在具體案件的審訊中,人們對于方法、手段的合法性也會有不同的理解。例如,在趙作海冤案中,偵查人員晝夜連續(xù)審訊,而且在趙作?;杌栌瘯r在其頭頂放鞭炮。這種方法是否屬于刑訊逼供?偵查人員在審訊時對趙作海說,如果你不老實交代,我就開車拉你出去,在車門一腳把你跺下去,給你一槍,就說你逃跑。這是不是威脅?[4]在佘祥林冤案中,由于佘祥林在承認殺妻之后不能正確說明殺人的過程,偵查人員就提示說,就算你把尸體沉在水中,我們把水塘的水抽干,也能把尸體找出來。這是不是引誘?[5]眾所周知,許多偵查人員在沒有掌握充分證據(jù)的情況下都會對犯罪嫌疑人說,我們已經(jīng)掌握了充分的證據(jù),其他人都講了,現(xiàn)在就看你的態(tài)度了。這是不是欺騙?
作為規(guī)范人們行為的準則,法律語言應該具有精確性,以便社會成員明確地知曉法律的規(guī)定。從一定意義上講,法律語言的精確性程度就標志著立法技術的發(fā)展水平和法律制度的完善程度。然而,社會情況是復雜多樣而且不斷發(fā)展變化的,法律規(guī)定要想具有普遍的適用性和持續(xù)的生命力,其語詞就不得不具有一定的模糊性。國際法律語言學協(xié)會第四任主席約翰·吉本斯教授指出:“因為這些(法律)文件是如此具有影響力,所以他們在措詞上的準確無誤十分重要。如果它們的措辭過于嚴格,它們可能會對我們的生活施加一些不適當?shù)摹⒉槐匾南拗?。如果它們在措詞上過于寬松,則又可能會讓一些令人生厭的行為獲得認可或導致產(chǎn)生一些不必要的后果。根據(jù)巴提亞(Bhatia)(1994),精確(precision)是法律文件的獨有特征得以形成的驅動力量。精確不一定就意味著極度清晰—它也可能包括采用適當程度的模糊性或靈活性。”[6]中國也有專家指出:“有時,人們把模糊性看成一種物理現(xiàn)象。近的東西看得清,遠的東西看不清,一般地說,越遠越模糊。但是,也有例外情況:站在海邊,海岸線是模糊的;從高空向下眺望,海岸線卻顯得十分清晰。太高了,又模糊。精確與模糊,有本質(zhì)區(qū)別,但又有內(nèi)在聯(lián)系,兩者相互矛盾、相互依存也可相互轉化。所以,精確性的另一半是模糊。”[7]
法律語言既有精確性的一面,又有模糊性的一面。一般來說,法律語言的主要含義應該相對明晰,而邊緣含義則可以相對模糊,或者,在較為抽象的層面上相對明晰而在較為具體的層面上相對模糊。例如,上文所說的“刑訊逼供”,就一般情況而言,這個語詞含義是明確的,但是在具體案件中遇到特殊情況時,這個語詞又具有了模糊性?!缎淌略V訟法》第50條規(guī)定的“其他非法的方法”確屬模糊概念,但是立法者考慮到司法實際情況的復雜多樣,只好采取這種模糊處理的方法,因為語言的模糊性可以保證其適用的普遍性。至于這種模糊性是否合理或必要,那就另當別論了。
已有0人發(fā)表了評論