那么,保存在歐洲的原因是什么呢?我們注意到有這么一個特點,保存在歐洲的都是福建刻本,都是簡本,都是下邊我要講的那個簡本,不是繁本。簡本有什么特點呢?絕大多數(shù)的簡本是上圖下文,圖大概是占三分之一、四分之一的篇幅,底下是文字。那么為什么在歐洲流行,因為歐洲看不懂中國的文字,但是那個圖他能看懂,于是有人就收藏。把它作為一種古代中國的木版版畫,美術(shù)作品來收藏。因為這種畫的風(fēng)格作風(fēng)完全跟西洋畫不一樣,在他們看起來覺得這很珍貴。那么既然是把它看作是畫,不考慮這個文字前后的連續(xù),所以有的就拆散了。我們在歐洲的《水滸傳》保存的本子里,發(fā)現(xiàn)了一個奇怪的現(xiàn)象,就是殘本。譬如說在法國它保存的殘本是第幾頁到第幾頁殘的,另外我們在德國發(fā)現(xiàn)了它也有一個《水滸傳》的殘本,它也保存了第幾頁到第幾頁,正好和法國保存的這個可以銜接起來。這只是其中一個例子,還有好多例子都說明這一點。也就是說,簡本流傳到歐洲,有的就被他們當(dāng)成了美術(shù)品保存下來了,有的為什么會拆開來呢?這里面有這么一個背景。在明代中葉,歐洲的金融中心、交通中心是在荷蘭,在荷蘭的一個港口城市阿姆斯特丹,是當(dāng)時世界金融、文化、交通的中心。有很多傳教士或者是外國商人到中國來傳教或者是做商人,他們就買了讀了《水滸傳》。因為《水滸傳》有一個特點,它是用白話文寫的,這些人用來學(xué)習(xí)了解中國的風(fēng)土人情、中國的語言。那么這些商人傳教士手里就有不少《水滸傳》,而且這個《水滸傳》是簡本,為什么?上邊有圖,底下有文字,對于當(dāng)時的歐洲人來說,他們覺得這個是很容易看得懂的。當(dāng)他們回國時,有的他就不要了,有的他就帶回去了。因為有的是商人,他有商人的頭腦,他帶回去以后并不想保存。那么就有兩種辦法,一個是送或捐贈給歐洲的幾個圖書館。還有一種辦法是拍賣,當(dāng)時他們出國回國的途徑是在港口是坐船,當(dāng)時不是坐飛機(jī),也不是坐火車。他們開始出發(fā)到最后回國,都經(jīng)過荷蘭的阿姆斯特丹。阿姆斯特丹有幾個拍賣場,他們就把這些書拍賣。商人嘛,這個對我已經(jīng)沒有用了,我把它賣錢也是一筆收入。他們也很巧妙,一本書他不是整個的一本拿去拍賣,把它拆開來,拆成兩三個,作為三種書兩種書去賣,這樣子賺的錢可能多一些。這個就是在丹麥、法國、德國、挪威等地存有《水滸傳》版本的原因。這些都是簡本,都有圖而且都是殘的,而且不是殘一頁兩頁。在中國殘的是一頁兩頁,因為它要做襯頁用。在歐洲不是,他們是作為書拍賣,作為美術(shù)品。所以殘本分在幾個國家的圖書館,而且可以互相合并起來,銜接起來的,就是這個原因。
《京本忠義傳》殘頁保存在上海圖書館。上海圖書館另外還保存了一個《三國演義》的殘頁,同樣的道理,是作為書的襯頁保存下來的。說到書的襯頁,也有一件很有趣的事情,就是《三國志演義》和《水滸傳》,它是殘頁因為不受重視的,所以作為殘頁弄在經(jīng)史子集,什么陶淵明的詩集里邊做襯頁。但有一個《紅樓夢》的版本的抄本,它在嘉慶年間,被一個學(xué)生帶回到俄羅斯去的,這個書里邊也發(fā)現(xiàn)了襯頁。這個襯頁在中國不可能發(fā)生,但是在俄國發(fā)生了,襯的是乾隆皇帝的詩集,把皇帝詩集的殘頁,襯到一個小說里邊去,正好和我們國內(nèi)情況相反。在國內(nèi)哪有人大膽敢這樣子做。
《京本忠義傳》根據(jù)它的版口、字體墨色、紙張判斷,它大概是刻在十六世紀(jì)的上半葉,十六世紀(jì)上半葉五十年間。就相當(dāng)于正德、嘉靖年間。也就是說這個《京本忠義傳》是現(xiàn)在保存下來的,最早的《水滸傳》的刻本。這個刻本是在福建刻的,它的底本是在南京,所以它叫京本。有很多福建刻的本子都叫京本,它是冒充的。或者說我本身就是在南京刻的,或者說我的底本就是南京的,這樣來抬高自己的身價。我寫過一篇文章專門談這個,《京本忠義傳》的時代、性質(zhì)和地位,大家有興趣可以去參考,這是在臺灣發(fā)表的比較長的一篇論文,有四萬多字。這就證明了《水滸傳》不可能是明代中葉才產(chǎn)生的,因為現(xiàn)在有很多學(xué)者認(rèn)為《水滸傳》不是元末明初的作品,而是明代中葉的作品。那么這個《京本忠義傳》就可以反駁這一點,根據(jù)對《京本忠義傳》的文字研究,它是介于繁本和簡本之間,比繁本簡,比簡本又繁,所以我把它叫做早期的簡本,而且它是一種由繁本到簡本當(dāng)中的一個過渡性質(zhì)的本子。
《京本忠義傳》是第一個最早的本子。第二個最早的本子是現(xiàn)在保存在國家圖書館的所謂的嘉靖本。嘉靖本現(xiàn)在保存下來八回,是由兩部分拼成的。最早發(fā)現(xiàn)它的是鄭振鐸,他保存了五十一到五十五回,五回。后來又收購了收藏了另外一個殘本,這個殘本有三回 ,是五十六到五十八。但是這個本子在學(xué)術(shù)界有不同的看法,鄭振鐸的鑒定認(rèn)為它是嘉靖本。你要知道,這個嘉靖本是他收藏的,他又是一個大學(xué)者,他說它是嘉靖本,但他沒舉出任何的證據(jù),也沒經(jīng)過論證,所以有人說他這是英雄欺人,不一定可靠。這學(xué)術(shù)界還是有不同的看法,如果它的的確確是嘉靖本的話,那么它是第二個現(xiàn)在保存下來最早的《水滸傳》的刻本。鄭振鐸的話見于這部書,我們注意到他只有結(jié)論,沒有提供證據(jù),所以有些學(xué)者不相信。我對這個問題的看法是什么呢?我認(rèn)為它是不是嘉靖本,這個事情值得懷疑,但是它是萬歷以前的本子,應(yīng)該沒有問題。它要比《京本忠義傳》晚。
已有0人發(fā)表了評論