羅素的辭職

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

羅素的辭職

羅素的辭職  

 

 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯

倫敦7月17日。羅素的辭職,不管是自愿的還是被迫的,會擋開布爾韋爾的提案,就像以前布爾韋爾擋開了羅巴克的提案一樣。我們在7月11日的通訊[注:見本卷第400頁。——編者注]中發(fā)表的這種看法在下院昨天的會議上完全得到了證實。有一句輝格黨的老格言:“政黨像蝸牛,尾巴帶動頭。”現(xiàn)在的輝格黨內閣很像一個水螅;它好像是靠切除術長大的,隨便切掉肢體、頭部,它都容易忍受過去,就是不要切掉尾巴。雖然羅素不是內閣的首腦,但是他是組織內閣的政黨的首腦,而這個內閣又代表著那個政黨。Board  of  Trade〔貿易部〕副大臣包法利代表著輝格黨水螅的尾巴。他發(fā)現(xiàn),為了保存輝格黨軀體的生命,必須砍掉輝格黨的頭部,并且代表輝格黨的尾巴和受尾巴的委托把這個發(fā)現(xiàn)通知了帕麥斯頓。羅素昨天聲明他“蔑視”這條尾巴。迪斯累里用“友誼的生理現(xiàn)象”和對不同類(其中以“朋友”著稱的類本質占有特殊的地位)的天性的描繪來長期折磨包法利。最后,包法利替自己辯白的企圖(他說,他和尾巴是為了拯救羅素本人才把羅素推開的)完成了一幅描繪這個追求名位者的政黨的風俗畫。

當輝格黨的天生的頭部這樣被砍掉的時候,它的已被篡位的頭部——帕麥斯頓勛爵卻更加牢固地長在軀體上。阿伯丁和紐卡斯爾下臺后,帕麥斯頓為了占有聯(lián)合內閣的遺產(chǎn),利用了格萊斯頓、格萊安和赫伯特。格萊斯頓、格萊安和赫伯特辭職后,帕麥斯頓為了組織純粹的輝格黨內閣,又利用了約翰·羅素勛爵。最后,他又利用輝格黨的尾巴來巧妙地排斥羅素勛爵,從而成為內閣的獨裁者。每一次變形都是走向組織純粹帕麥斯頓內閣的階段。從羅素本人的聲明中我們知道,他不止一次地向帕麥斯頓提出辭職書,但是帕麥斯頓每次都勸他把辭職書收回。帕麥斯頓也同樣地勸說阿伯了內閣用各種手段去反對羅巴克的調查委員會。在這兩種場合他都取得了同樣的成果,達到了同樣的目的。

布爾韋爾的提案同羅素個人的關系是如此密切,以致corpus  delicti〔犯罪要素,犯罪證據(jù)的總和〕——羅素剛從內閣消失,提案本身就已失去了意義。這就迫使布爾韋爾聲明收回自己的提案。然而他忍不住要發(fā)言來論證自己的提案,而忘掉了他在自己的發(fā)言中所論證的提案本身已經(jīng)不存在。帕麥斯頓利用了已造成的尷尬局面。剛一聲明斗爭不再進行,帕麥斯頓馬上就擺出一副斗士的姿態(tài),不顧體面、大喊大叫、過于自信地干起來;但是迪斯累里為此而嚴厲地斥責了他,這位十足的偽君子——他的面部表情說明了這一點——甚至也不能保持他通常所有的毫不知恥的平靜態(tài)度。然而在迪斯累里的答復中最重要的是如下的聲明:

“我知道羅素勛爵從維也納帶來的那些觀點不僅得到大多數(shù)人的賞識,而且甚至得到他的全體同僚的賞識,只是他們所沒有預料到的情況阻礙了高貴的勛爵的計劃被愉快而一致地通過。我這樣說是有充分根據(jù)的。我是以一個半月前談論政府的模棱兩可的聲明和不果斷的行為時所抱的那種信心來談這件事的;后來所發(fā)生的事件都證明我的論斷是正確的。我可以有把握地說,在這次議會常會結束以前,議院就會得到這些論斷的證據(jù)。”

迪斯累里所暗示的“情況”,正像他發(fā)言時所闡明的,是“法國方面進行的阻撓”。迪斯累里指出,提供議會參考的克拉倫登的通訊是與內閣的秘密指令相矛盾的。迪斯累里用下面的話結束了他的發(fā)言:

“國內有一種意見,認為主要的過錯在于對我們事務的拙劣領導。發(fā)現(xiàn)了一份外國的文件〈布奧爾的通令〉;人民的憤懣情緒正在增長,人民在思索、在討論,人民的代表在向議院提出質問。究竟發(fā)生了什么事情呢?你們最杰出的國家活動家甚至不敢同提出這類問題的人爭論。他偷偷地隱匿起來。究竟誰敢這樣做呢?女王陛下的首相。首相今天晚上在議院講話時的那種腔調和神氣與他的地位是完全不相稱的,并且沒有任何理由這樣做,這種腔調和神氣使我相信,如果國家的榮譽和利益今后仍掌握在他手里,那末這只能導致榮譽被凌辱,利益被出賣。”

羅巴克說話的尖銳性勝過了迪斯累里:“我想知道,現(xiàn)在誰是內閣的叛徒?”起初叛徒是阿伯丁和紐卡斯爾。后來是格萊安、格萊斯頓和赫伯特。以后是羅素。Sequens〔再下一個〕是誰呢?

然而這個以前暗中領導聯(lián)合內閣、而現(xiàn)在正式領導內閣的人的地位大大地鞏固了。如果在常會結束前議會會因某種原因而投不信任票(這是不大可能的),那末他就會解散議會。不管怎樣,他還有六個月時間可以全權執(zhí)掌英國的對外政策;而且在下院既不會有喧嚷,又不會有臆想的爭吵來打擾他。

卡·馬克思寫于1855年7月17日

載于1855年7月20日“新奧得報”第333號

原文是德文

俄文譯自“新奧得報”

俄譯文第一次發(fā)表

出處:馬克思恩格斯全集第11卷

責任編輯:岳麗麗校對:總編室最后修改:
0

精選專題

領航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號