以爵稱為敬稱
“君”在古代是指有土地的人,我們常常講國君。我們后來生活里面,對對方尊稱可以用“君”,妻子稱丈夫叫夫君,日本人一直到現(xiàn)在還稱“某某君”?,F(xiàn)在經(jīng)常有很多同學給我發(fā)郵件、寫信,我回的時候,因為他輩分比我低,我通常也會稱這個同學,叫“某某君”,我不直呼其名。這個“君”在古代是一個敬語。
我們還可以稱對方叫“公”。咱們北京有一個很有名的學者,叫龐樸,八十多歲了。我們學術界一見到他,都稱他叫“龐公”,稱他“公”,這是一個尊稱。
我們還可以叫“卿”,古代叫卿大夫。天子諸侯下面的大夫有三等,下大夫、中大夫、上大夫,上大夫就是卿。我們經(jīng)常不是叫“卿卿我我”嗎?電視里“眾愛卿”,康熙皇帝稱下面的人叫各位愛卿。我們也可以叫“某某卿”的,以后互相之間寫信的時候,不要光是一個名字,直呼其名顯得不禮貌。
另外我們夫妻之間,戲臺上看到稱“相公”,其實你丈夫,既不是“相”也不是“公”。我們稱對方可以叫“夫人”。說到這里,我這兩年在很多場所反復地講,但是我也不知道諸位明白不明白,這個“夫人”是什么意思。在座的女同胞能不能說說,你跟你先生出去過沒有,遇到熟人,他怎么介紹你?太太或夫人,你比較喜歡哪一個?夫人。今天不怪你,我們現(xiàn)在很有意思,中國這個稱謂是很混亂的。一出去介紹,這是我老婆,湖南人叫這是我堂客,這是我屋里的,或者叫這是我們“紀委書記”,我們家“掌柜的”。這些平時說說也就罷了,比較俗,俗是不登大雅之堂的。
以后一個說法你覺得是雅還是俗,你就置換一下。你說國務院副總理某某攜老婆訪問歐洲,俗了,攜“紀委書記”更完了。那么,太太是平稱,而且古代有姨太太制度。他說這是我太太,我當時心里就想,是排在第幾呢?夫人是敬語。我問你貴姓,你怎么回答我?我就遇到過,我說你貴姓?一個小伙子(回答)“貴姓王”。哎呀,我無語呀!我看著他,我很憐憫??!
夫人是什么呢?古代稱謂,天子的配偶叫“后”,這個你能用嗎?你今天回去見到你媽媽,“母后,孩兒回來了!”見到你奶奶,你說“太后”,她們一定說這孩子今天瘋了。這是你用的嗎?這是天子用的。諸侯一級的配偶尊稱叫夫人,我們如果遇到人說這是“嫂夫人”,這是“尊夫人”,這是把你放在一個很高的位置,我們叫抬愛。人家問這是你夫人?。磕闱f不能說對。我現(xiàn)在出去經(jīng)常遇到這個情況,有的人在飯桌上講,“這大蝦我夫人最愛吃了。”這個桌上的臺灣人都側目,臺灣小學三年級的學生考試必考:夫人能不能用在自己身上?不可以,夫人只能用在對方身上。
我們稱呼人家的孩子,我以前在江西工作過,江西人一介紹就是,這是誰誰誰家的崽,聽得很不舒服。我們現(xiàn)在學術界開會,有時候到的人是很有名學者的兒子,我們絕不能說“這是梁啟超先生的崽”,這一聽怪怪的。我們應說“這是梁恩公先生的公子”,如果是他的女兒,我們會說“這是梁先生的女公子”。大家一聽,對她有敬意,每一個詞里要包含敬意。
已有0人發(fā)表了評論