布雷的牧師
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
查理國王掌當朝,
忠貞之士能找到,
我為教會去賣命,
俸銀填滿我腰包。
我開導我的羊群:
當皇上由老天排定,
誰敢違命欺國君,
打入地獄受苦刑。
有樁事情倒是真,
至死不會有變更:
不管誰來當皇上,
布雷的牧師要當成。
詹姆斯南坐稱王,
羅馬教備受榮光,
必須要一反過去,
停止對天主教的誹謗。
什么羅馬教會和教派,
我和他們也都合得來,
如果不會鬧革命,
我要加入耶穌會。
有樁事情倒是真,
至死不會有變更:
不管誰來當皇上,
布雷的牧師要當成。
威廉跑來當國王,
拯救自由英名揚,
我趕緊扯起帆篷,
順著那新的風向。
我這樣進行鼓動:
快去同暴政交鋒,
現(xiàn)在得趕快結(jié)束,
過去奴隸般的服從。
有樁事情倒是真,
至死不會有變更:
不管誰來當皇上,
布雷的牧師要當成。
安登基做了女王, 國教又受到榮光,
這件事情不尋常,
我成了一個托利黨。
為了教會的完整,
我要大家去斗爭,
我把軟弱和容忍,
看做是一種罪證。
有樁事情倒是真,
至死不會有變更:
不管誰來當皇上,
布雷的牧師要當成。
喬治上臺當國王,
溫和政治他標榜,
我又搖身變一變,
變成一個輝格黨。
變來變?nèi)ゴ笳垂猓?/p>
又能得寵于攝政王,
我?guī)缀跆焯彀l(fā)誓,
反對窺位者和教皇。
有樁事情倒是真,
至死不會有變更:
不管誰來當皇上,
布雷的牧師要當成。
偉大的漢諾威皇朝,
除了信教皇的人妖,
我為它盡忠效勞,
只要它王座不倒。
我的忠誠不再動搖,
除非又得換代改朝,
喬治永遠是我明主,
直到有誰把他趕跑。
有樁事情倒是真,
至死不會有變更:
不管誰來當皇上,
布雷的牧師要當成。[注:弗·恩格斯自英文譯成德文。——編者注]
上面舉出的這首民歌,也許是一百六十多年來在英國一直受人歡迎的唯一的一首政治民歌。其所以如此,在很大程度上也得歸功于它那出色的調(diào)子,這個調(diào)子直到今天還到處為人傳唱。其實,對今天我們德國的情況來說,這首民歌也絲毫沒有過時。不過,我們在這段時間內(nèi)照例前進了。這位威風凜凜的獨特的牧師,只是在每次更換帝王的時候才改換自己的假面具??墒窃谖覀兊聡诉@里,有一位真正的布雷的教皇[注:指俾斯麥。——編者注],騎在我國許多政治上的布雷牧師頭上,為了證明自己的絕對正確,他越來越頻繁地把全部政治信條徹底翻轉(zhuǎn)過來。昨天主張貿(mào)易自由,今天主張保護關(guān)稅;昨天主張經(jīng)營自由,今天主張強制統(tǒng)一;昨天主張文化斗爭,今天卻打著飄揚的旗幟向卡諾薩[注:1077年1月,被開除教籍和黜位的所謂“神圣羅馬帝國”皇帝亨利四世,在意大利北部的城堡卡諾薩向他的敵人羅馬教皇格雷哥里七世屈膝投降,哀求恕罪。此處即投降的意思。——譯者注]行進。為什么不可以這樣做呢?Omnia in majorem Dei gloriam(一切為了上帝更大的光榮),用德國話來說,這就是:一切為了收更多的稅,拉更多的壯丁。而可憐的小牧師們則應(yīng)該唯命是從,應(yīng)該像他們自己所說的那樣,每次重新“跳過障礙”,而且往往得不到半點補償。我們那位堅強的老牧師,以何等的輕蔑神氣俯視著自己這些渺小的繼承人,——他畢竟是以那種幫助他經(jīng)過一切政治風浪保住了自己陣地的勇敢精神而大大自豪的呵!
弗·恩格斯寫于1882年9月初
載于1882年9月7日“社會民主黨人報”第37號
署名:弗·恩格斯
原文是德文
中文根據(jù)“馬克思恩格斯全集”1962年柏林狄茨出版社德文版第19卷譯出
出處:馬克思恩格斯全集第19卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學習使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責任。
已有0人發(fā)表了評論