致“高盧人報(bào)”編輯[285]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
1871年8月24日于布萊頓
閣下:
因?yàn)橘F報(bào)發(fā)表了關(guān)于我同“紐約先驅(qū)報(bào)”一位記者談話的報(bào)道的摘要,我希望您把我寄給“紐約先驅(qū)報(bào)”的下列聲明也予以發(fā)表。現(xiàn)將這項(xiàng)聲明以原本形式即用英文附錄于后[注:在“高盧人報(bào)”上發(fā)表時(shí)保留了英文原文。——編者注]。
我有幸做您的仆人
卡爾·馬克思
致“紐約先驅(qū)報(bào)”編輯
1871年8月17日于倫敦
閣下:
我在8月3日的“先驅(qū)報(bào)”上看到了關(guān)于我同貴報(bào)一位記者談話的報(bào)道。茲聲明如下:這篇報(bào)道中認(rèn)為是我所說(shuō)的那些話,不論是對(duì)于和法國(guó)最近事態(tài)有關(guān)的一些個(gè)別人物的意見,或是關(guān)于政治和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的看法,我都不應(yīng)當(dāng)負(fù)任何責(zé)任。報(bào)道中認(rèn)為是我所說(shuō)的那些話,其中有一部分的內(nèi)容我確實(shí)談到過(guò),但我并不是那樣講的;而另一部分,我根本沒(méi)有講過(guò)。
您的順從的仆人 卡爾·馬克思
載于1871年8月27日“高盧人報(bào)”第1145號(hào)
第一封信原文是法文
第二封信原文是英文
俄文譯自“高盧人報(bào)”
注釋:
[285]馬克思給“高盧人報(bào)”編輯寫這封信,是因?yàn)樵搱?bào)摘要轉(zhuǎn)載了1871年8月3日美國(guó)“紐約先驅(qū)報(bào)”發(fā)表的1871年7月20日訪問(wèn)馬克思的通訊報(bào)道。這篇報(bào)道以惡劣的捏造手法轉(zhuǎn)述談話內(nèi)容。——第428頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第17卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論