致“旗幟晚報(bào)”編輯
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
閣下:
9月2日貴報(bào)載有貴報(bào)駐柏林記者的“譯自‘科倫日?qǐng)?bào)’一篇關(guān)于國(guó)際的有趣文章”。這篇文章指責(zé)我靠工人階級(jí)生活。在貴報(bào)記者那篇通訊所標(biāo)明的日期8月30日以前,“科倫日?qǐng)?bào)”上沒(méi)有這樣一篇文章,因此貴報(bào)記者根本不可能根據(jù)這份報(bào)紙來(lái)翻譯這篇文章。實(shí)際上,這里所說(shuō)的這篇文章在兩個(gè)多星期以前就在柏林“國(guó)民報(bào)”上登出了,而與貴報(bào)記者的譯文一字不差的英文譯文于8月19日就登載在倫敦的“輿論”周報(bào)上。但隨后出版的一期“輿論”已經(jīng)刊登了我對(duì)這種誹謗的駁斥[注:見(jiàn)本卷第426—427頁(yè)。——編者注],現(xiàn)在我要求您務(wù)必在日內(nèi)出版的貴報(bào)上刊登這項(xiàng)駁斥聲明,現(xiàn)將該聲明副本一份附上。普魯士政府用盡一切手段竭力通過(guò)英國(guó)報(bào)刊散布這種卑劣的誹謗言論,是有其原因的。這篇文章不過(guò)是政府將對(duì)國(guó)際實(shí)行迫害的先兆而已。
閣下,我仍然是您的順從的仆人
卡爾·馬克思
1871年9月4日于哈佛斯托克小山
載于1871年9月6日“旗幟晚報(bào)”
原文是英文
俄文譯自“旗幟晚報(bào)”
出處:馬克思恩格斯全集第17卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論