十、庇護(hù)人和同謀者
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
Principibus placuisse viris non ultima laus est.
〔博取權(quán)貴的歡心,并非無上的榮譽(yù)?!砙注:賀雷西“書信集”第2冊第十七封信。——編者注]
作為自己《good behaviour》〔“品行端正”〕的見證人,前帝國的福格特提出了
“科蘇特”和“另外兩個人——日內(nèi)瓦的復(fù)興者法濟(jì)和科莫恩的保衛(wèi)者克拉普卡”,他都可以把他們“自豪地稱之為自己的朋友”(“主要著作”第213頁)。
我稱他們?yōu)樗谋幼o(hù)人。
在科莫恩戰(zhàn)役(1849年7月2日)之后,戈爾蓋違抗匈牙利政府把他撤職的命令,篡奪了匈牙利軍隊的最高指揮權(quán)。
拉品斯基上校在還是科蘇特的追隨者時所寫的書中說:“如果有一位精力充沛的人物領(lǐng)導(dǎo)政府,那末,戈爾蓋的一切陰謀當(dāng)時就完蛋了??铺K特只需去軍營向軍隊講幾句話,戈爾蓋的威望就挽救不了自己的垮臺……但是,科蘇特沒有去,他缺乏公開出面反對戈爾蓋的勇氣,他在密謀反對這位將軍的時候,卻企圖向世人為對方的過失辯解。”(泰·拉品斯基“匈牙利主力軍的進(jìn)軍等等”[547]第125、126頁)
科蘇特自己承認(rèn),戈爾蓋對他的蓄謀叛變,是蓋昂將軍在若干時日之后正式向他告發(fā)的。(見戴維·烏爾卡爾特“居塔希亞的匈牙利流亡者訪問記”)
“誠然,科蘇特在塞格得發(fā)表的一篇漂亮的演說里講過,如果他知道有叛徒,那他會親手殺死他,他指的大概就是戈爾蓋。但是,他不僅沒有實現(xiàn)這次多少有些戲劇性的威脅,甚至沒有向他的任何一個部長提過他所懷疑的人;當(dāng)他同幾個人布置反對戈爾蓋的可憐的計劃的時候,他同時總是懷著極大的尊敬談起他,甚至于給他本人寫措辭極為溫和的信。當(dāng)眼見只有推翻一個危險人物才能拯救祖國時,怎么能夠在企圖用顫抖的手把他收拾掉的同時,又扶持他,用自己的信任給對方招來追隨者和崇拜者,甚至把全部權(quán)力都交到對方手里呢?也許有人能理解這一點,不過我不能。就在科蘇特以這種可憐的方式時而贊助、時而反對戈爾蓋的時候……戈爾蓋卻比他徹底和堅決地在實現(xiàn)他那陰險的計劃。”(泰·拉品斯基,同上,第163—164頁)
1849年8月11日,科蘇特按照戈爾蓋的命令發(fā)表了一份公開的辭職聲明(據(jù)稱是在阿臘德要塞發(fā)表的),把“政府的最高軍政權(quán)力”交給戈爾蓋,并且宣稱:
“最近上帝作為對我國人民的懲罰而使我們在戰(zhàn)爭中失利后,我們對聯(lián)合起來的兩大強(qiáng)國繼續(xù)進(jìn)行自衛(wèi)斗爭已無獲得勝利的希望。”
科蘇特在聲明的開頭就宣布匈牙利的事業(yè)已無可挽救地毀滅,——并且說成是上帝的懲罰,接著便在聲明中要戈爾蓋“適當(dāng)?shù)乩?rdquo;科蘇特托付給他的權(quán)力,“向上帝負(fù)起拯救”匈牙利的“責(zé)任”。他把匈牙利交給戈爾蓋,對他可謂信任之至,但是不把自己托付他,對他可又算信任得太少。他本人對戈爾蓋是極不信任的,因而他安排好,在戈爾蓋收到他的辭職聲明時,他也正好到達(dá)了土耳其國土。所以,他的聲明是用這幾句話結(jié)束的:
“只要我的死能對祖國有所裨益,那我將欣然獻(xiàn)出我的生命。”
但是,他當(dāng)做祭品獻(xiàn)到祖國祭壇上的,送到戈爾蓋手里的,只是執(zhí)政者的權(quán)力,然而他立即在土耳其人的保護(hù)下重新篡奪了執(zhí)政者的稱號。
在居塔希亞,這位in partibus〔非現(xiàn)實的〕執(zhí)政者閣下得到了帕麥斯頓提交議會的關(guān)于匈牙利慘劇的第一部藍(lán)皮書[548]。他在給戴·烏爾卡爾特的信中寫道:他研究了這些外交文件之后,他確信,“俄國在每一個國家的內(nèi)閣中都安插有自己的奸細(xì),甚至還有自己的代理人”,而帕麥斯頓為了俄國的利益出賣了dear Hungary〔親愛的匈牙利〕。[注:科蘇特當(dāng)時不理解:帕麥斯頓所玩弄的敵視俄國的把戲怎么“能夠”欺騙一個具有正常理智的人。《How could a man of any intellect for a single moment believe that the Minister who allowed Russia’s intervention in Hungary,would give the word of attack against her?》[“一個稍微有點頭腦的人怎么能夠相信——即令是一霎時的相信——,一位曾經(jīng)聽任俄國干涉匈牙利的部長,會下令進(jìn)攻俄國呢?”](1850年12月17日發(fā)自居塔希亞的信。“科蘇特通信集”。)]不過當(dāng)他在南安普頓踏上英國土地時,他向公眾說的第一句話卻是:《palmerston,the dear friend of my bosom!》(帕麥斯頓,我親愛的摯友!)
科蘇特在土耳其被拘期滿以后,就搭船前往英國。在途經(jīng)馬賽時(不過,他沒有被允許上岸),他發(fā)表了一篇以法國社會民主主義精神和風(fēng)格寫的聲明。踏上英國的領(lǐng)土之后,他立即否認(rèn)了
“這種新的、社會民主主義的學(xué)說,這一學(xué)說無論正確與否,人們都認(rèn)為它是同社會秩序和財產(chǎn)的不可侵犯性不相容的。匈牙利沒有理由也不希望同這些學(xué)說有任何瓜葛,原因極為簡單:在匈牙利沒有它們存在的條件和絲毫理由。”(請把這番話同馬賽通信比較一下)
他在英國逗留的頭兩個星期里,每接見一次人,就改變一次他的信條??久谞?middot;鮑蒂揚(yáng)尼伯爵是這樣說明他當(dāng)時與科蘇特公開決裂的理由的:
“促使我采取這一步驟的,不僅是他獲得自由后的兩個星期內(nèi)所犯的bévues〔過失〕,還有我積累的全部經(jīng)驗以及我先在匈牙利后在流亡中所看到的、所容忍的、所應(yīng)允的、所忍受的、以及——正如您能想起來的——所掩蓋的、所隱瞞的一切,一句話,使我對這個人形成一種確定不移的看法的一切決定了我這樣做……請允許我指出,科蘇特先生在南安普頓、威茲比奇或倫敦,簡言之在英國曾經(jīng)說的或者可能說的話,都不能使人忘記他在馬賽說過的話。在‘年輕的巨人’之國〈美國〉,他又會唱另一種調(diào)子,因為,他在別的事情上也是毫無節(jié)操的(unscrupulous),而且像一根蘆葦,風(fēng)勢一大就彎了下去,因此他sans gêne〔滿不在乎地〕背棄自己說的話,并且毫不遲疑地用他所斷送的死者的偉大名字,例如用我可憐的堂弟路德維希·鮑蒂揚(yáng)尼的名字來掩飾自己……我可以毫不遲疑地說,在科蘇特還未離開英國之前,由于你們向這樣一個渺小的人物(a most undeserving heart)濫加尊敬,你們將因而感到遺憾。”(“科蘇特通信集”,鮑蒂揚(yáng)尼伯爵給烏爾卡爾特先生的信,1851年10月29日于巴黎)
科蘇特在美國的時候,到北部他表示反對奴隸制,到南部表示贊成奴隸制,他那巡迴演出遺留下來的,除了異乎尋常的失望和三百具演說的殘骸外,別無他物。拋開這段奇特的軼事不談,我只想指出,他向僑居美國的德國人,而主要是向德國的流亡者,大力推薦成立一個德國、匈牙利和意大利之間的同盟,但不包括法國在內(nèi)(不僅不包括政變政府,而且根本不包括法國,甚至不包括法國流亡者及其所代表的法國政黨)。他在回到倫敦之后,立刻企圖通過一位形跡可疑的人物——西爾莫伊伯爵和在巴黎的基什上校,同路易·波拿巴接觸。(見1852年9月28日我給“紐約每日論壇報”的通訊和1852年11月16日我在該報的聲明[549])
1853年,當(dāng)米蘭發(fā)生馬志尼策劃的暴動時[550],這座城市到處張貼了致駐當(dāng)?shù)氐男傺览婈牭母媸?,號召他們參加意大利起義者的行列。告示的署名是:路德維希·科蘇特??墒?,當(dāng)起義者失敗的消息剛一傳到倫敦,科蘇特就急忙通過“泰晤士報”和其他的英國報紙聲明說,這一告示是偽造的,這樣他就向公眾揭露他的朋友馬志尼在說謊。可是,告示是真實的。馬志尼從科蘇特那里收到這一告示,有科蘇特親筆寫的告示的手稿,并且是在科蘇特的贊同下才張貼的。馬志尼認(rèn)為,要推翻奧地利在意大利的暴力統(tǒng)治,意大利和匈牙利必須統(tǒng)一行動,馬志尼起初想用一個更忠實可靠的匈牙利領(lǐng)袖來代替科蘇特;但是,當(dāng)他的企圖由于匈牙利流亡者內(nèi)部的不和而告失敗之后,他寬宥了這位不可靠的盟友,并且寬宏大量地沒有揭露事實的真相,否則,科蘇特在英國就會身敗名裂。
大家知道,俄土戰(zhàn)爭也爆發(fā)于1853年。1850年12月17日,科蘇特從居塔希亞寫信給戴維·烏爾卡爾特說:
“沒有土耳其的統(tǒng)治權(quán),土耳其就將不復(fù)存在。而在現(xiàn)時情況下,土耳其對世界自由來說是絕對必需的。”
他在1851年2月15日寫給土耳其宰相列施德-帕沙的信里,他的親土耳其的情緒更加熱烈了。他夸夸其談地表示愿為土耳其政府效勞。1852年1月22日,當(dāng)他在美國旅行時,他寫信給戴·烏爾卡爾特說:
“您是最理解土耳其和匈牙利的利益是一致的,因此您是否同意維護(hù)我在君士坦丁堡的事情?我在土耳其逗留期間,土耳其政府并不知道我是什么人;英國和美國對我的接待以及由于幸運,我甚至想說由于天意使我現(xiàn)在得到的地位,都應(yīng)當(dāng)能夠向土耳其政府表明:我是土耳其及其未來的一位誠摯的、也許不無影響的友人。”
1853年11月5日,他向克羅謝先生(烏爾卡爾特分子)書面建議作為土耳其的同盟者到君士坦丁堡去,不過“不是空著手去”(《not with empty hands》),因此,他請求克羅謝先生
“采取私下請求那些樂于相助的自由派人士的辦法”,
為他募集款項。
他在這封信里說道:“我憎恨并蔑視制造革命的伎倆”(《I hate and despite the artifice of making revolutions》)。但是,他在烏爾卡爾特分子面前吐露對革命的憎恨和對土耳其人的熱愛時,又同馬志尼一道發(fā)表宣言,要求把土耳其人逐出歐洲,并把土耳其變成一個“東方的瑞士”,同時在所謂歐洲民主派中央委員會[551]的呼吁書上簽名,號召進(jìn)行革命。
由于科蘇特不到1853年底就把他于1852年在美國用匈牙利名義進(jìn)行招搖撞騙弄來的錢揮霍一空,同時,克羅謝先生對他的懇求又置若罔聞,所以,這位執(zhí)政者放棄了他對君士坦丁堡的俠義的拜訪,然而,他派了他的代理人約翰·班迪亞上校[注:我本人于1850年在倫敦認(rèn)識了班迪亞和他當(dāng)時的一位朋友——現(xiàn)在的圖爾將軍,他把科蘇特親自弄的證明書給我看,這樣他就用簡單的方式打消了我由于他同各式各樣的黨派——奧爾良派、波拿巴派等——玩弄騙局以及同各個“民族”的警察交往而產(chǎn)生的懷疑。按照這份證明書,他這位早已是克拉普卡手下的科莫恩的臨時警察總監(jiān),現(xiàn)在被任命為in partibus〔非現(xiàn)實的〕警察總監(jiān)。他作為為革命服務(wù)的警察局的秘密首長,自然應(yīng)當(dāng)有一條“公開的”門路通向為各國政府服務(wù)的警察局。1852年夏天我發(fā)現(xiàn),他把我托他轉(zhuǎn)交給一個柏林書商的手稿藏起來,并把它交給了一個德意志邦政府[552]。當(dāng)我把這件事以及這個人的其他一些早已引起我注意的特點寫信告訴了住在巴黎的一位匈牙利人,以及班迪亞之謎由于消息相當(dāng)靈通的第三者的參與而被徹底解開時,我便于1853年初給“紐約刑法報”寄去一篇由我署名的公開揭露他的文章[553]。在我至今還保存著的一封辯護(hù)信中,班迪亞說,我把他看成間諜是最沒有理由的,因為他一直(這也是事實)避免同我談?wù)撚嘘P(guān)我黨內(nèi)部的問題。盡管科蘇特和他的追隨者當(dāng)時沒有同班迪亞斷絕往來,然而,我在“刑法報”上的揭發(fā)畢竟對他后來在倫敦的行動有所不便,因而,他就更加樂于抓住東方的混亂提供給他的機(jī)會,以便在另一個天地中施展他的天才。巴黎和約(1856年)締結(jié)后不久,我在英國的報紙上看到,土耳其軍隊的一個上校穆罕默德-貝伊,即從前以約翰·班迪亞知名的一個基督教徒,同一些波蘭流亡者從君士坦丁堡乘船前往切爾克西亞,他在那里是塞弗爾-帕沙的總參謀長并且似乎成了切爾克斯人的“西蒙·玻利瓦爾”。我在倫敦“自由新聞”上點出了這位解放者的歷史[554],這家報紙在君士坦丁堡有很大銷路。如正文所指出的,1858年1月20日,班迪亞因圖謀叛變切爾克西亞,由泰·拉品斯基上校指揮的波蘭軍團(tuán)的軍事法庭在阿迭爾比判決死刑。由于班迪亞是土耳其的上校,塞弗爾-帕沙認(rèn)為執(zhí)行這一判決同對土耳其政府的尊重是不相容的,因此,他把這個罪犯送往特拉比曾德,不久以后,罪犯從該地獲釋又回到了君士坦丁堡。在此期間,君士坦丁堡的匈牙利流亡者在為班迪亞熱情辯護(hù),攻擊波蘭人。由于俄國公使館的保護(hù),班迪亞沒有受到土耳其政府御前會議(而且它還得把他當(dāng)做“上校”和他的妻妾一起加以供養(yǎng))的追究,由于他的同胞們對波蘭人所持的偏見給他的保障,他極為冷靜地在“君士坦丁堡報”[555]上發(fā)表了一篇自我辯護(hù)書。然而很快來了一個切爾克西亞代表團(tuán),把這出戲收了場。匈牙利流亡者正式拋棄了他們的被保護(hù)者,盡管是de très mauvaise grace[非常不樂意]。阿迭爾比軍事法庭的全部公文,其中包括班迪亞的自供和后來在君士坦丁堡交換的文件,都由那里的波蘭流亡者寄到了倫敦,并摘要登載在倫敦的“自由新聞”(1858年5月)上。我還將這些文件更為詳細(xì)地發(fā)表在1858年6月16日“紐約論壇上報”上[556]。]帶著他全力的推薦信到那里去。
1858年1月20日,軍事法庭在切爾克西亞的阿迭爾比進(jìn)行了審訊。盡管法庭“根據(jù)穆罕默德-貝伊,即從前伊洛施法耳瓦的約翰·班迪亞的招認(rèn)和證人的證詞,犯有背叛國家和私通敵人〈俄國將軍菲力浦遜〉之罪”,一致判決其死刑,然而,這絲毫沒有妨礙他直到此刻仍舊安然地住在君士坦丁堡。班迪亞在他以書面形式交給軍事法庭的供認(rèn)里還這樣說:
“我的政治活動完全受我國的領(lǐng)袖路德維希·科蘇特的指揮……1853年12月22日,我?guī)е业恼晤I(lǐng)袖的介紹信來到君士坦丁堡。”
他往下敘述他后來成了伊斯蘭教徒,并參加土耳其軍隊當(dāng)了上校。
“根據(jù)〈科蘇特〉給我的指示,我必須設(shè)法打進(jìn)派往切爾克西亞沿岸地區(qū)作戰(zhàn)的部隊。”
在那里,他必須設(shè)法阻止切爾克斯人參加反對俄國的戰(zhàn)爭。他勝利地完成了自己的使命,并在戰(zhàn)爭快結(jié)束時從君士坦丁堡寄給科蘇特一份“有關(guān)切爾克西亞情況的詳細(xì)報告”。他在同波蘭人一起再度出征切爾克西亞以前,接到科蘇特的一項命令,要他同給他明確指定的那些匈牙利人,其中有施泰因?qū)④?費爾哈德-帕沙),共同行動。
他說:“俄國公使的軍事秘書弗蘭基尼上尉,參加過我們的幾次會議,我們的目的是用和平、緩慢、然而可靠的方法把切爾克西亞拉到俄國人那方面去。在遠(yuǎn)征隊離開君士坦丁堡以前〈1857年2月中〉,我接到了科蘇特的來信和指示,他贊同我的行動計劃。”
在切爾克西亞,由于截獲了班迪亞給俄國將軍菲力浦遜的信件,他的叛賣活動被發(fā)覺了。
班迪亞說:“根據(jù)給我的指示,我必須同一位俄國將軍建立聯(lián)系,我很久都不敢這樣做,但是,最后我接到了非常明確的ordres〔命令〕,使我不敢再猶豫不決。”
阿迭爾比軍事法庭的審訊,特別是班迪亞的自供,在君士坦丁堡、倫敦和紐約引起了極大的轟動。人們一再堅持(而且匈牙利人也是如此)要科蘇特公開解釋,但是毫無結(jié)果。直到現(xiàn)在,他對班迪亞在切爾克西亞的使命一事,仍然怯懦地保持沉默。
1858年秋,科蘇特在英格蘭和蘇格蘭到處演講,廉價兜售他那反對奧地利宗教條約[557]和路易·波拿巴的主張。他要英國人提防他稱為俄國的秘密盟友的路易·波拿巴的叛賣計謀,那時他是何等狂熱,可以從——例如“格拉斯哥哨兵”(1858年11月20日)上看出來。1859年初,當(dāng)路易·波拿巴暴露了自己的意大利計劃時,科蘇特在馬志尼的“思想和行動”上揭發(fā)了他并且要“所有真正的共和主義者”——意大利人、匈牙利人、乃至德國人,不要為這位加西莫多帝王火中取栗。1859年2月,科蘇特肯定說,早就屬于羅亞爾宮紅色宮廷奸黨的基什上校、泰列基伯爵和克拉普卡將軍同普隆-普隆擬定了密謀在匈牙利發(fā)動起義的計劃??铺K特威脅說,如果不讓他加入這一“秘密同盟”,他就要在英國報刊上發(fā)起一場公開辯論。普隆-普隆十分愿意為他敞開教皇選舉會的大門。5月初,科蘇特帶著英國護(hù)照、化名布朗先生前往巴黎,他急忙趕赴羅亞爾宮,向普隆-普隆詳盡地敘述了他要在匈牙利發(fā)動起義的計劃。5月3日晚上,“紅色親王”用自己的專車把這位前統(tǒng)治者帶進(jìn)了土伊勒里宮,要在那里把他介紹給社會的救星。在同路易·波拿巴會晤時,科蘇特一向能言善辯的舌頭突然失靈了,因此普隆-普隆只得代他說話,在某種程度上向堂兄陳述了他的綱領(lǐng)??铺K特后來對普隆-普隆幾乎一字不差的忠實轉(zhuǎn)述贊許不已。路易·波拿巴聚精會神地聽完了堂弟的陳述之后說:只有一個障礙使他不能接受科蘇特的建議,即科蘇特的共和主義原則及其同共和派的聯(lián)系。作為對此的答復(fù),前統(tǒng)治者極其莊重地放棄了共和主義的信念,同時肯定地說,他現(xiàn)在不是、而且從來就不是共和主義者;僅僅是由于政治上的必要和各種情況的特殊湊合,他才不得不參加了歐洲流亡者的共和派。為了證明自己反對共和主義,科蘇特以他的國家的名義把匈牙利的王位奉獻(xiàn)給普隆-普隆。這個王位當(dāng)時還沒有廢除。盡管科蘇特并不享有拍賣王位的公認(rèn)的全權(quán),不過,誰要是對他在國外的言論經(jīng)常稍加注意的話,誰就會知道:他早已習(xí)慣于像閉塞的容克地主談?wù)撍那f園那樣談?wù)撍摹禿ear Hungary》〔“親愛的匈牙利”〕。[注:這種事情為眾人所知是不足為奇的,特別是因為參加這次會晤的至少有兩方面的饒舌的人。而且,科蘇特在倫敦逗留期間(1859年夏末),英國報紙就已經(jīng)公布了這些事實。]
科蘇特放棄他的共和主義信仰一舉,我認(rèn)為是真心誠意的。他在佩斯要求發(fā)給他30萬弗羅倫皇室費來維持他的行政權(quán)的顯赫外表;把從前屬于一位奧地利大公夫人的醫(yī)療機(jī)構(gòu)交給他自己的妹妹掌管;企圖使幾個團(tuán)隊用科蘇特的名字命名;渴望成立一個宮廷奸黨;到了外國卻頑固地抓住他在危險時刻所放棄的執(zhí)政者頭銜;他后來的言行,與其說像一個流亡者,倒不如說像一位王位追求者——所有這一切傾向都是同共和主義格格不入的。
洗去科蘇特先生身上的共和主義嫌疑的好戲收場之后,照協(xié)議付給他300萬法郎。這樣一個協(xié)議是沒有什么奇怪的,因為,既然要把匈牙利流亡者像軍隊一樣組織起來,那就得花錢,既然歐洲所有專制國家在整個反雅各賓戰(zhàn)爭中都有權(quán)接受英國的資助,那為什么這位執(zhí)政者就無權(quán)接受他的新盟友的資助呢?作為個人開銷的預(yù)支,科蘇特立刻得到5萬法郎,此外,還議定另付相當(dāng)數(shù)量的款項,作為萬一戰(zhàn)爭提前終止時的一種保險費。財政上的遠(yuǎn)見和傳奇式的敏感是絕不相互排斥的。要知道,早在匈牙利革命期間,科蘇特就已明智地想到——他的前財政部長杜舍克當(dāng)然知道這件事——不領(lǐng)取科蘇特紙幣,而要銀幣或奧地利鈔票。
科蘇特離開土伊勒里宮以前,就商定了他要在英國掀起一個爭取中立的運動,使得比內(nèi)閣的所謂“親奧地利傾向”中立化。眾所周知,輝格黨和曼徹斯特學(xué)派的自愿支持,使他極為順利地完成了協(xié)定中的初步條款。他所進(jìn)行的從倫敦的市長官邸到曼徹斯特的自由貿(mào)易大廳的巡迴講演,同他在1858年秋天的英國——蘇格蘭的巡迴講演恰成對照,那時他向每個聽眾收費一先令,兜售他對波拿巴和瑟堡的憎恨,把這二者說成是《the standing menace to England》〔“對英國的經(jīng)常威脅”〕。
歐洲的匈牙利流亡者,大部分從1852年底起就相繼離開了科蘇特。由于有了靠法國的幫助進(jìn)攻亞得利亞海沿岸的希望,大多數(shù)人又回到他的麾下。他和新爭取過來的追隨者中的軍事人員的談判,并不缺乏“十二月的”余味。為了可以把大部分的法國錢交給他們,科蘇特提升他們的軍銜,例如把中尉晉升為少校。首先,每人得到去都靈的一筆旅費,接著就是一套華麗的軍服(一套少校軍裝價值達(dá)150英鎊),最后是預(yù)支6個月的軍餉,并許諾在和約簽訂后發(fā)一年的軍餉。但是,一般地說,薪俸不是太高的:總司令(克拉普卡)10000法郎,將軍6000法郎,準(zhǔn)將5000法郎,中校4000法郎,少校3000法郎等等。在都靈集合的匈牙利軍隊幾乎全是軍官,沒有士兵,而我曾不止一次地聽見過匈牙利流亡者的“下層群眾”為此發(fā)出沉痛的怨言。
摩里茨·佩爾采爾將軍在看透了這場外交把戲之后,像上面已經(jīng)提過的,立即拒絕參加,并公開作了聲明??死湛ú活櫬芬?middot;波拿巴的反命令,堅持在阜姆登陸,但是科蘇特卻將匈牙利流亡者軍團(tuán)留在劇院經(jīng)理所指定的舞臺界限之內(nèi)。
簽訂維拉弗蘭卡和約的消息剛一傳到都靈,科蘇特害怕把他交給奧地利,就費盡心機(jī),背著他的軍隊,偷偷地跑到日內(nèi)瓦。在當(dāng)時都靈的匈牙利兵營里,無論是弗蘭茨-約瑟夫,也無論是路易·波拿巴,都沒有像路德維希·科蘇特那樣招來那么多憎恨。只是由于他這次逃跑過于滑稽,才使得對他的批評略為平靜??铺K特在回到倫敦以后,發(fā)表了一封寫給他的馴服的大象——格拉斯哥的某位麥克-亞當(dāng)?shù)男?,聲明他感到失望,但沒有受騙;他在信的結(jié)尾用動人的言詞說,他是一個無家可歸的人,因此請求給他的信都寄到為他這個亡命者提供了棲身之處的他的朋友弗·普爾斯基的寓所。倫敦報界以超乎盎格魯撒克遜式的粗鹵,建議科蘇特——如果他愿意的話——用波拿巴的津貼在倫敦租賃一所公館;這件事使他確信,他在英國暫時已沒有什么戲可唱了。
科蘇特除了具有口若懸河的天才以外,每當(dāng)聽眾對他表現(xiàn)出明顯的不悅或者他無話為自己辯護(hù)時,他還有一種非凡的保持沉默的天才。就像太陽一樣,他也有虧蝕的時候。他新近給加里波第的信證明,他一生中至少有一次做到了前后一致。他在這封信里警告加里波第不要進(jìn)攻羅馬,以免侮辱法國人的皇帝,這位“被壓迫民族的唯一的靠山”。
像十八世紀(jì)上半葉人們把阿爾貝羅尼叫做了不起的紅衣主教一樣,也可以把科蘇特稱做了不起的朗根施瓦茨。實質(zhì)上,他是一個每次都從新的聽眾那里受到影響的即興詩人,而不是一個硬要世界接受他的新奇思想的創(chuàng)作家。布朗丹在自己的鋼絲上跳舞,而科蘇特則在自己的舌頭上跳舞。他同本國人民的氣息隔絕了,因而不可避免地要蛻化成為圓滑的老手,并且染上這種人的惡習(xí)。即興詩人的思想不穩(wěn)定必然要表現(xiàn)為行動上的模棱兩可。如果說科蘇特曾經(jīng)是個風(fēng)奏琴,人民的風(fēng)暴使它發(fā)出過巨大的音響,那他現(xiàn)在只不過是迪奧修斯的耳朵,用來傳達(dá)羅亞爾宮和土伊勒里宮密室的私語而已。
如果把福格特的第二個庇護(hù)人克拉普卡將軍同科蘇特等量齊觀,那是非常不公正的??死湛ㄊ切傺览顑?yōu)秀的革命將領(lǐng)之一。他同1859年在都靈集合的多數(shù)軍官一樣,對路易·波拿巴的看法無異于弗蘭茨·拉科西對路易十四的看法。對于他們來說,路易·波拿巴代表法國的軍事威力,這種威力可以用來為匈牙利謀利,但是,僅僅由于地理上的原因,也永遠(yuǎn)不會對匈牙利有害[注:雖然我理解克拉普卡的這種立場,但當(dāng)我在上引的瑟美列的著作里發(fā)現(xiàn)了相同的情緒時,我卻感到驚奇和不快,因此我坦率地把我對這個問題的見解告訴了他。他最近關(guān)于奧地利的讓步的聲明[558]使我更為不解。我知道,瑟美列在處理公共事務(wù)方面不會為個人動機(jī)所左右,并且有十分重要的根據(jù)使他宣稱:匈牙利人得到維也納給的東西后能夠在佩斯獲得一切;從外部策劃的匈牙利起義,尤其是在法國援助下的起義,必然導(dǎo)致俄國在贊助或反對奧地利的情況下進(jìn)行對匈牙利的干涉;最后,給予特蘭西瓦尼亞、斯洛伐克和克羅地亞以及伏伊伏迪納的自治權(quán),在此刻會像在1848—1849年那樣,使維也納內(nèi)閣獲得這些“民族”的協(xié)助來反對馬扎爾人。這全是正確的,但是,如果不令人據(jù)此認(rèn)為你承認(rèn)《in usum delphini》[559]殘缺不全的維也納版的匈牙利憲法,才能這樣說。]。但福格特為什么要引用克拉普卡的話呢?克拉普卡從未否認(rèn)過他屬于普隆-普隆的紅色宮廷奸黨。為了用“朋友”克拉普卡來作“朋友”福格特的保人嗎?克拉普卡在選擇朋友方面并不具有特殊的才干。阿塞爾曼上校是他在科莫恩的密友之一。拉品斯基上校在放棄科莫恩以前曾在克拉普卡手下服務(wù),以后在切爾克西亞的反俄戰(zhàn)斗中曾屢建奇功。讓我們聽聽他對這位阿塞爾曼上校說些什么。
拉品斯基說:“維拉戈什的叛變[560],在科莫恩的為數(shù)眾多而又無所事事的參謀軍官當(dāng)中,引起了極度的恐懼……這些衣領(lǐng)繡金的灑了香水的先生們,其中很多人既不會拿槍也不能指揮3個士兵。他們驚慌失措,亂成一團(tuán),想盡方法只圖逃命。他們利用各種借口脫離主力部隊,以便躲進(jìn)舒適而安全的難以攻破的要塞之內(nèi),除了每月簽字如數(shù)收到薪俸之外,別無他事。他們一想到要進(jìn)行殊死的防御戰(zhàn)就怕得發(fā)抖……正是這些壞蛋向?qū)④娙鲋e,給他描繪出一片內(nèi)部混亂、騷動等等的恐怖景象,以便只要能保全他們的生命和財產(chǎn),促使他盡快地交出要塞。很多人對保全財產(chǎn)特別關(guān)切,因為他們在整個革命中的全部意圖就是發(fā)財致富,而某些人也確實如愿以償。這種發(fā)財致富對于某些人來說是很容易的,因為往往要過半年時間才清算收款賬目。這為欺詐和蒙騙創(chuàng)造了有利條件,因此,大概有些人盜竊金庫的能力要比他們補(bǔ)充金庫的能力大得多……停戰(zhàn)協(xié)定締結(jié)了;現(xiàn)在人們怎樣來利用它呢?要塞內(nèi)存有足夠一整年用的食物,其中有極大數(shù)量毫無必要地被運往鄰近的村莊;相反地,從周圍地區(qū)卻沒有運進(jìn)任何食物;附近村莊的農(nóng)民存有干草和燕麥,盡管他們請求收購這些飼料,然而無人理睬,可是幾星期之后,哥薩克人的馬吃光了農(nóng)民的東西,而我們卻在要塞里埋怨缺乏飼料。要塞中的大部分供屠宰用的牲畜,在飼料不足的借口下賣到城外。阿塞爾曼上?;蛟S不知道,鮮肉可以做成腌肉。有一大部分谷物也以開始霉?fàn)€為借口被賣掉;這些事情是公開進(jìn)行的,但更多是暗地進(jìn)行的。在阿塞爾曼以及諸如此類的家伙的包圍中,克拉普卡自然不得不立即放棄他所想到的任何一個好念頭;他周圍的那些先生們所關(guān)切的就是這一點……”(拉品斯基,同上,第202—206頁)
戈爾蓋和克拉普卡的回憶錄[561]都同樣確鑿地說明克拉普卡缺乏堅毅性格和政治遠(yuǎn)見。在科莫恩保衛(wèi)戰(zhàn)中,他所犯的全部錯誤都淵源于此。
“如果克拉普卡除了他的知識和他的愛國心以外,還有自己的堅毅不拔的意志,并且按他自己的見解行事,而不是按他身邊的那些蠢貨和懦夫的慫恿行事,那末,科莫恩的保衛(wèi)戰(zhàn)就會在歷史中像流星一樣燦然一閃。”(同上,第209頁)
8月3日,克拉普卡獲得了一次輝煌的勝利,徹底擊潰了圍攻科莫恩的奧地利軍團(tuán),使它長期喪失戰(zhàn)斗力。緊接著他攻克了臘布,甚至可以毫不費力地占領(lǐng)維也納,但是,他不知所措,無所事事地在臘布停留了一個星期,隨后又返回科莫恩,得到戈爾蓋的一封信和后者繳械投降的消息。敵人請求停戰(zhàn),以便使被擊潰的奧地利軍團(tuán)和正從里馬索姆巴特開來的俄國軍隊在科莫恩附近集結(jié),然后滿不在乎地把要塞包圍起來??死湛]有對正在集結(jié)的敵方部隊進(jìn)行各個擊破,反而又不知所措地猶豫起來,不過,他到底拒絕了奧地利和俄國軍使們提出的停戰(zhàn)。于是,——拉品斯基說道,——
“8月22日,尼古拉皇帝的一位侍衛(wèi)官來到科莫恩……但是,——這位俄國的靡菲斯特斐勒司用甜言蜜語說道,——將軍先生,您不會拒絕我們提出的兩星期的停戰(zhàn),因為這是我仁慈的皇帝陛下向您請求的。這一席話像烈性毒藥似地立即奏效了。奧地利和俄國軍使們的一切努力和勸說都未能取得的東西,這奸滑的俄國人只花三言兩語就得到了??死湛ń?jīng)不住這番巧妙的恭維,簽署了兩星期的停戰(zhàn)。從此,科莫恩的陷落就注定了。”
如上所述,在克拉普卡姑息下,阿塞爾曼上校利用停戰(zhàn),在兩星期內(nèi)從要塞中運走足夠一整年用的軍糧。停戰(zhàn)期滿之后,格拉貝從發(fā)格河方面包圍了科莫恩,已逐漸增至4萬人的奧地利軍隊則在多瑙河的右岸駐扎下來??颇鞯氖剀妳s因整天在工事里和城內(nèi)游手好閑而弄得軍心渙散??死湛▽Π鼑亩韲妶F(tuán)從未發(fā)起一次出擊,這個軍團(tuán)還沒有參加過一次作戰(zhàn)并且只有19000人。敵人包圍城市的準(zhǔn)備工作從未受到過干擾。從簽訂停戰(zhàn)協(xié)定的那一天起,克拉普卡所準(zhǔn)備的一切,實際上不是為了防御而是為了投降。他的全部精力都化在警探活動上面,因為是用來對付那些反對投降的勇敢的軍官們的。
拉品斯基說道:“最后,只要談到奧地利人就有危險,因為那可能被捕。”
9月27日,終于投降了。
“如果考慮到現(xiàn)存力量和把自己的最后希望寄托于科莫恩的那個國家的絕望的處境,考慮到歐洲的總形勢以及可能為科莫恩付出極大犧牲的軟弱無力的奧地利,那末可以說,投降的條件是分外可憐的。”
這些條件“只是有助于那些人迅速逃出科莫恩到國外去”,但是,不論對匈牙利,甚至對落在奧地利人手中的革命將領(lǐng)們,都沒有取得任何保證。此外,這些條件還定得非常匆忙,因而含混不清、模棱兩可,這就為后來海瑙破壞這些條件大開方便之門。
這就是克拉普卡。如果說福格特本來就沒有“性格”,那末,克拉普卡就更不能供給他這類貨色。
第三個庇護(hù)人是“詹姆斯·法濟(jì)——日內(nèi)瓦的復(fù)興者”,他的宮廷丑角福格特就是這樣稱呼他的。約翰·菲力浦·貝克爾下面的信件(同前面引過的信一樣,也是寄給同一位收信人的[注:見本卷第443—447頁。——編者注])對法濟(jì)的性格描寫得十分成功,以致任何增添都會使之減色。因此,我只預(yù)先作一點兒說明。福格特的所謂“研究”一書最令人作嘔之處就是:路德教派,甚至加爾文教派對“教皇至上派”的那種偽善的恐懼。例如,他使德國只能進(jìn)行乏味的非此即彼的選擇:或者向路易·波拿巴伸手,或者受奧地利宗教條約的支配,而且“老實說,寧愿再一次處在民族屈辱的時期”(“研究”第52頁)。他用清教徒的難聽的鼻音憤懣地號叫,反對
“教皇至上派,這個吮吸全人類骨髓的世敵,這個妖怪”(同上,第120頁)。
顯然,他從未聽說過甚至老杜班在波拿巴參議院里所透露的東西,即:
“在路易·波拿巴制度下,直接從屬于耶穌會的聯(lián)合會、協(xié)會和各種各樣的團(tuán)體比在ancien régime〔舊制度〕下數(shù)目大為增多;十二月政變帝國的立法和行政機(jī)關(guān),已有系統(tǒng)地廢除了政府機(jī)構(gòu)在1789年就給教皇至上派的宣傳所加的限制。”
但是,有一點福格特?zé)o疑是知道的,那就是:他的本地的波拿巴——詹姆斯·法濟(jì)先生的統(tǒng)治,是建立在所謂的激進(jìn)派和教皇至上派之間的多年聯(lián)合的基礎(chǔ)上的。當(dāng)維也納會議把加爾文教派的老巢日內(nèi)瓦并入瑞士聯(lián)邦時,也就把一些信奉天主教的農(nóng)村居民和教皇至上派僧侶的crème〔精華〕連同某些薩瓦區(qū)一起并入了日內(nèi)瓦領(lǐng)土。同“人類的這個世敵,這個妖怪”結(jié)成的同盟,使法濟(jì)成了日內(nèi)瓦的獨裁者,使福格特成了法濟(jì)的聯(lián)邦院議員。這就是要預(yù)先說明的。
“1860年7月2日于巴黎
萊朋友:
我到底要滿足您的愿望,把我對詹姆斯·法濟(jì)先生的看法告訴您……
關(guān)于國家的科學(xué)如果沒有實際運用的藝術(shù)就毫無用處,同樣,管理國家的藝術(shù)如果不以科學(xué)和哲學(xué)思想為基礎(chǔ),也是毫無結(jié)果的。光是科學(xué)不能向一個所謂的政治家提供處世的經(jīng)驗,而他的無能就會很快暴露出來。相反地,一個只是片面地具有管理國家藝術(shù)的人,到更易于掩蓋自己知識和精神創(chuàng)造力的不足,被當(dāng)做一個實際的政治家,獲得眾多的庸人的擁護(hù)。人民在這樣一位人物的統(tǒng)治下,能否在文化史上發(fā)展,能否有順利發(fā)展的必要保證,是盲目興奮的人無力判斷的。特別是在表面上看來一切都進(jìn)行得很好很順利的時候,一切都是為了自由和文明的時候,情況尤其如此!
我們的詹姆斯·法濟(jì)先生,就是您可以看到的這種species〔類型〕的政治家的絕好樣品。確實,這個圓滑的家伙顯露出不僅是管理國家的藝術(shù),而且是這方面的整套藝術(shù),每當(dāng)‘公共福利’需要的時候,他還會變各種各樣的戲法并表演tours de force〔雜技技藝〕,不過,每次他都以習(xí)慣的謹(jǐn)慎避免Salto mortale〔翻觔斗〕。這是一個幕后分配角色的內(nèi)行,機(jī)靈的導(dǎo)演和提詞者,意大利喜劇演員的non plus ultra〔最完美的〕典范。他的‘堅定精神’,他的那種只求達(dá)到目的而不擇手段的做法,假如不是出于他那骯臟的目的的話,那是很值得贊揚(yáng)的。但是,當(dāng)人們知道了這個人毫無原則、毫無節(jié)操的時候,對他在選擇手段時的機(jī)靈和運用手段時的圓滑就不會再感到驚奇了。在他統(tǒng)治下的人民的生活中所發(fā)生的或萌芽的一切美好的東西,都被這位政治家厚顏無恥地攫為己有,然后他以自己的名義把它獻(xiàn)給那些盲目地相信這一切都是‘法濟(jì)老爹’做的或者只是靠了他才能有這一切的群眾。他施用同樣的狡詐,把應(yīng)由他負(fù)首要責(zé)任的不得人心的壞事轉(zhuǎn)嫁到別人頭上。他在他的政府里不容任何具有獨立思想的人存在,他隨便地拒絕承認(rèn)他的同僚們說的話,因此他們不得不為他的種種失敗分擔(dān)責(zé)任。他們在忍受他的à discrétion〔無限制的〕專橫暴虐的同時,還必須隨時準(zhǔn)備為人民的幸福和他們的主席的聲譽(yù)充當(dāng)替罪羊。就如一位加了冕的統(tǒng)治者,在采取任何措施的時候,即使非常符合人民的利益,在陛下‘恩準(zhǔn)’之前,總首先要考慮這種措施是否對王朝不利;法濟(jì)老爹也是如此,他在做每一件事的時候,也要自問:‘這是否會動搖我的主席寶座?’因此,我們的這位英雄總是使自己的政策適應(yīng)目前的情況,只顧眼前;今天他在政府會議里扮演喜劇,明天在大會議里來一套魔術(shù)雜耍,后天又在某個群眾集會上取得轟動一時的成功。至于那些被他的花言巧語所籠絡(luò)的群眾,也樂意有這樣一尊偶像,使他們能耳聞目睹、崇拜和景仰;他們變得輕信起來,把暴雨打在屋頂上的聲音當(dāng)做是在熱鍋里煎雞蛋。我并不是要說,日內(nèi)瓦人是不開化的、愚蠢的;正相反,我相信,除了這里,除了日內(nèi)瓦湖畔,很少有更為活躍的社會生活,很少見為發(fā)展公民自由而作的更為強(qiáng)烈的精神努力。以后我還要談到,既然如此,怎么法濟(jì)先生總還是能為自己取得多數(shù)票。
精力充沛的一代近十五年來在日內(nèi)瓦取得的一切成就,都被法濟(jì)本人或通過自己的走卒和崇拜者算做他的執(zhí)政的功勞。例如,平毀城堡、大規(guī)模地擴(kuò)建和美化州的首府,都稱做是他的功勞。其實,任何一屆政府,包括法濟(jì)先生的政府在內(nèi),如果對居民堅持要求平毀無用的城堡和擴(kuò)大因人口過密而變得越來越不衛(wèi)生的城市一舉稍加反對,都會毫不留情地被推翻。因此,這一問題同時也是法濟(jì)的生存問題,所以他——按功論賞——毅然著手進(jìn)行并且為完成這事盡力不少,獲得了普遍的滿意。但是,整一代人應(yīng)時代的強(qiáng)烈要求以堅毅的努力創(chuàng)造出來的業(yè)績,如果一個人不是極端的自負(fù),是不會把首倡和創(chuàng)建這些業(yè)績的功勞歸之于個人的。只有整個社會才能創(chuàng)造出某種完整的——而且也只是相對而言——東西,而社會的每個成員只是按其力量和地位作出大小不同的貢獻(xiàn)。盲目相信權(quán)威不過是一種特殊形式的迷信,對于任何正常的發(fā)展都是有害的。
我清楚地知道,我們的法濟(jì)先生同其他人間兒女并沒有什么兩樣;他所做的只是他不能不做的,而他所不做的只是他做不到的;他追求個人的絕對突出,就像整個動物界一樣,是為了滿足自己的需要。人們不能要求他是另一個樣子,正像不能要求貓自愿跳進(jìn)水里或者要求馬爬上樹一樣。否則,他就不成其為詹姆斯·法濟(jì)了,如果他不成為法濟(jì),那也許就會成為路易·波拿巴或諸如此類的東西。如果說利用自己的權(quán)威任意擺布人民,用詭計蒙蔽人民的眼睛,不是促使人們的精神和道德迅速提高,而是讓自己身后留下一個腐化墮落的社會也叫做偉大的話,那末,法濟(jì)無疑是偉大的,而且不失為那些更為強(qiáng)有力的暴君所嫉羨的對象。
我們這位英雄非常善于在各種矛盾中間蜿蜒前進(jìn),而且把這些矛盾變成他的玄妙的羅盤,用來指揮他的國家小舟。有時激進(jìn)主義給他提供船員,而教皇至上主義向他提供貨運,有時則與此相反,——這要看怎樣才能使舵手更為方便而定。因此,國家機(jī)器始終處在運動狀態(tài)中,就像懷表的擺一樣不停地擺動。真是妙極了!激進(jìn)派發(fā)誓說事物在前進(jìn),教皇至上派卻相信它們在后退。二者都是正確的;二者都由于自己的信仰而怡然自得,法濟(jì)也就仍然作為我主上帝執(zhí)掌著舵輪。
親愛的朋友,這一次就寫到這里。
致衷心的問候
您的 約·菲力浦·貝克爾”
“1860年7月20日于巴黎
親愛的萊:
那么說,您認(rèn)為我也許把法濟(jì)的面貌描繪得太過分了。絕對沒有,我親愛的朋友!而且,誰也不能憑主觀愿望去斷人論事,只能按照他的認(rèn)識和他的內(nèi)在經(jīng)驗合乎邏輯地去推斷。在這類事情上,誰要是口是心非、言行不一,那他就是對自己不忠實,就是流氓。
法濟(jì)是在諾依維特的一所兄弟會教徒的學(xué)院里受啟蒙教育的,講得一口漂亮的德語,現(xiàn)在已經(jīng)65歲了,可是,看來還在用從這所模范學(xué)校得來的印象判斷德國和它的人民。一切德國的東西,即便是來自瑞士德語區(qū)的也好,都不合他的口味,能獲得他賞識的只是極難得的例外。他既是一個天生的日內(nèi)瓦人,又曾長期住在北美合眾國,因此對于共和制度、宣傳方法,特別是對于符合他本性的陰謀詭計,都非常諳熟。與其說他是民主主義者,還不如說是煽動分子。他的主要的國務(wù)準(zhǔn)則和格言是laissez aller et laissez faire [562]。如果他能克制自己,不往社會人士希望不靠國家恩典而創(chuàng)辦一點東西的地方插上一手,不去從中掠取榮譽(yù),或者不因掠取不成而從中破壞,像他對付邁爾先生等籌辦的Banque de Crédit et d’Echange〔信貸交換銀行〕和對付設(shè)立商品陳列館的事那樣,那末,他的準(zhǔn)則和格言倒并不是那么糟糕的。在1846年日內(nèi)瓦革命期間,詹姆斯先生是按照‘離槍聲遠(yuǎn)的兵活得長’這句格言行事的,因而,他考慮如何潛逃要比考慮如何取勝更為煞費苦心。當(dāng)阿伯特·加累爾,這位整個運動的靈魂,用盡力量解決了這場長期的拉鋸戰(zhàn),而且告訴他已取得徹底勝利的時候,他正準(zhǔn)備逃出日內(nèi)瓦。加累爾是一個事業(yè)心很重,從不計較個人名譽(yù)的人,他——至少在當(dāng)時——堅信法濟(jì)對人民真心熱愛,因此,當(dāng)他看到那位幸而沒有倉皇逃跑的英雄在勝利后立即舉行的群眾大會上儼然以戰(zhàn)勝者自居的時候,并沒有絲毫不快。加累爾怎么也不會想到革命剛一勝利立即在政府里得到一個職位,因為他不是日內(nèi)瓦人,而是伯爾尼州的公民,根據(jù)那時的聯(lián)邦法律,他既沒有選舉權(quán)也沒有被選舉權(quán)。誠然,不久以后他取得了公民權(quán),接著被選進(jìn)大會議,而且得到了國家公文翻譯官的職務(wù)。作為血氣方剛的日內(nèi)瓦青年的中心,他成了激進(jìn)派政府的強(qiáng)有力的支柱。由于他,法濟(jì)在平民中越來越得人心。詹姆斯·法濟(jì)用路易·菲力浦時代他在巴黎‘國民報’[563]任編輯時學(xué)會的那一套法國激進(jìn)派的詞藻,在報刊和講壇上大肆宣傳經(jīng)過偽裝的他的真正的圖謀和愿望。然而,盡管他善于招搖撞騙,一年過后,各階層的人士就已嚴(yán)正地譴責(zé)他暗中勾結(jié)教皇至上派首腦,不久以后又譴責(zé)他有親法情緒。在瑞士德語區(qū),人們判斷事物比較沉著和冷靜,看來很快就識破了他的奸詐。1847年底,反宗得崩德的戰(zhàn)爭剛一結(jié)束,詹姆斯·法濟(jì)先生立即來到軍事部辦公室,求見奧克辛本將軍;當(dāng)時奧克辛本和其他軍官都到醫(yī)院探望傷員去了,因此只有我一人在辦公室。當(dāng)奧克辛本回來,我向他報告法濟(jì)先生來訪的事時,他以輕蔑的表情說:‘嘿,這個裝腔作勢的偽君子!’這位前瑞士聯(lián)邦主席和伯爾尼政府首腦奧克辛本將軍先生,幾年來一直在瑞士從法國皇帝那里領(lǐng)取退休金,現(xiàn)在對他的這位無疑處于相同地位的舊同僚,或許懷著較好的感情。始終引人注意的一件事是:法濟(jì)先生還從沒有被瑞士國民議會選進(jìn)過聯(lián)邦委員會,盡管他和他的朋友為此作了極大的努力,盡管在這個議會里盛行著一種狹隘的傾向,即保證重要的各州輪流在中央政府里有代表權(quán)。法濟(jì)在聯(lián)邦政府內(nèi)無任何權(quán)力,聯(lián)邦政府總是限制著合他心意的州的主權(quán),因此,他對聯(lián)邦政府總是不愿順從并盡可能給它制造障礙。
1849年初,由于我組織西西里軍團(tuán),聯(lián)邦警察局認(rèn)為對我加以迫害在政治上是很重要的;于是我前往日內(nèi)瓦,法濟(jì)在該地對我說,我可以任意從事組織工作,不必理睬聯(lián)邦委員會。我清楚知道,法濟(jì)先生只要認(rèn)為有必要,他可以把任何人輕易地當(dāng)做犧牲品,即使法律是在犧牲者那一邊。后來有一件事使我親身領(lǐng)略了這種滋味,不過這事說來話長,我在這里就不談了,反正聯(lián)邦委員凱倫博士和特羅格可以說明其中原委。
在對待流亡者問題上,他借口人道主義,執(zhí)拗地違抗聯(lián)邦委員會采取的措施,但是又殘酷而專橫地迫害那些不合他本人心意的流亡者。他特別無情地迫害那些與加累爾關(guān)系密切的優(yōu)秀人物,因為他把加累爾看成是他未來的對手。馬志尼對他比對聯(lián)邦警察局更具戒心。高個子海因岑在他看來是可惡的,必須立即離開日內(nèi)瓦州。‘他腳步那樣重,仿佛這塊土地屬于他似的’,這就是法濟(jì)天真地舉出的要驅(qū)逐他的唯一理由。沒有聯(lián)邦委員會的任何指令,司徒盧威同他的妻子在散步時被逮捕了,并被當(dāng)做俄國間諜押解出日內(nèi)瓦州,送往瓦得州。加累爾及時趕到法濟(jì)那里,要法濟(jì)承認(rèn)錯誤??墒墙Y(jié)果引起一場長時間的爭吵,因為法濟(jì)認(rèn)為聲音越大,越裝得怒不可遏,就顯得越正確。司徒盧威不得不繼續(xù)背著俄國間諜的黑鍋。如果我沒記錯的話,這場丑戲是在貝爾格旅館當(dāng)著一位俄國流亡者赫爾岑先生的面演出的,而日內(nèi)瓦政府主席很喜歡在赫爾岑先生那里進(jìn)餐。不管怎樣,這位先生同司徒盧威所遭到的不體面的誹謗是不相干的。毫無疑問,法濟(jì)比司徒盧威更親俄;我曾經(jīng)聽他在一次宴會上發(fā)言,他說:‘讓·雅克·盧梭的著作,在俄國比在德國流傳得更為廣泛、理解得更為透徹。’顯然,他主要是想用這話來嘲弄一下加累爾的德國友人和一切德國人。
這以前,加累爾在政治問題上同法濟(jì)是一致的。在他同法濟(jì)由于司徒盧威事件發(fā)生沖突之后,我立即同他談了談,他沉痛地對我說:‘法濟(jì)算是完了,坦白說,我再也不能同他共事了;這是一個地道的政治怪物,十足貪婪的畜生;再同他一起,那就是幫助他從內(nèi)部毀滅人民的事業(yè)。只有用一個有自由思想的堅決的反對黨來同他對峙的時候,他才會為了挽救自己的地位而迫不得已地高舉激進(jìn)派的旗幟。只要光是舊貴族反對他,事情就會越來越不妙,因為他早已同教皇至上派勾勾搭搭,有可能為所欲為。此外,從思想上看,他毫不像瑞士人,他對巴黎比對伯爾尼更感興趣。我早已有足夠的理由同他決裂了;我曾長期把他看做是一個能干的人物,這種習(xí)慣看法使我沒有這樣做。不停的內(nèi)部斗爭和今天的公開沖突終于促使我同他一刀兩斷。’
聚集在加累爾身邊的都是些具有獨立性格的人,特別是屬于青年政治經(jīng)濟(jì)學(xué)派的人;這樣‘聯(lián)合起來的’堅決的激進(jìn)派分子和社會主義分子很快便被人稱為民主派。從此以后,激進(jìn)派的實質(zhì),除了少數(shù)例外,只不過是有意識和無意識地對法濟(jì)的膜拜而已,法濟(jì)現(xiàn)在則在從1815年起就并入日內(nèi)瓦的薩瓦的天主教農(nóng)村地區(qū)內(nèi)找到了真正的多數(shù)。該地的萬能的教皇至上派僧侶同這個‘激進(jìn)派’——法濟(jì)的產(chǎn)兒結(jié)成了同盟。加累爾遭到極其卑鄙的誹謗、迫害并被革職。年輕的民主派還不能像貴族派、聯(lián)合起來的老激進(jìn)派和教皇至上派那樣,對即將來臨的選舉提出自己獨立的名單。雖然詹姆斯·法濟(jì)先生拒絕在自己的名單里容納幾個民主主義者的名字,加累爾和他的朋友還是拒絕了貴族派的一切建議,決定這次仍然投票贊成法濟(jì)的名單,而把自己的勝利希望寄托于未來。如果法濟(jì)真誠地關(guān)心進(jìn)步和大力改善公民的生活,那他就不會抓住總是向后看的教皇至上派的臭尾巴。為了更有效地惡意誹謗和迫害加累爾,‘激進(jìn)派的’主席閣下的仆從們創(chuàng)辦了一種專事誹謗的小報,使他們的英明的統(tǒng)治者無須乎用自己的罵街來玷污自己的‘通報’——‘日內(nèi)瓦評論’了;這種罵街一到了他的替罪羊辦的小報上,就更豐富了,至于這些替罪羊,他是隨時都可以將其犧牲的。體質(zhì)本來很弱的加累爾,經(jīng)不住這場下流無恥的攻擊,就在那年(1852年)死去了,年僅33歲。我在日內(nèi)瓦常常聽人說:‘我們善良而高尚的加累爾是我們耶穌會的暴君殘酷復(fù)仇的犧牲品!’在后一屆政府選舉中,加累爾的朋友們欣然接受了貴族派的結(jié)盟建議,因為后者表示,只要能推翻法濟(jì),在政府中他們只有寥寥數(shù)人參加就心滿意足了。要是堅持原則的加累爾,現(xiàn)在大約也會拒絕這種聯(lián)盟的;但是他的黨的同志們說,反正法濟(jì)先生已給我們看了他同教皇至上派聯(lián)盟的好榜樣了;既然法濟(jì)不以不體面的教皇至上派的尾巴為恥,為什么我們倒要因體面的貴族派的尾巴害臊呢?既然法濟(jì)先生可以同無知的教皇至上派攜起手來,那我們?yōu)槭裁床荒芡薪甜B(yǎng)的貴族派至少是同樣并肩前進(jìn)呢?
在大選(大概是在1853年11月舉行的)中,很多激進(jìn)派分子,甚至有法濟(jì)的同僚,都倒向民主派,我們1846年的英雄便被壓倒的多數(shù)推下了主席的寶座。這位前主席因負(fù)債累累而窘態(tài)畢露。因此,我必須敘述一下他生活中的若干細(xì)節(jié)。
詹姆斯·法濟(jì)先生還在進(jìn)入政府以前就把一筆相當(dāng)可觀的遺產(chǎn)在花天酒地中揮霍一光,以至滿身債務(wù),遭到債權(quán)人的無情催逼。他在登上主席寶座之后,就力圖盡快地廢除負(fù)債人拘捕法,——當(dāng)然是‘為人身自由起見’。因此,1856年有一個苦于債務(wù)負(fù)擔(dān)的日內(nèi)瓦人對我說:‘我們選一個負(fù)債人當(dāng)政府主席,倒也不錯,即使他不能宣布廢除債務(wù),至少可以廢除債務(wù)監(jiān)獄。’
然而,五十年代初,法濟(jì)先生在經(jīng)濟(jì)上卻陷入異常的困境,以致要‘感恩的人民’急急地來援助他,在平毀城堡后的空地上劃出一大塊建筑用地送給他。這又有什么不應(yīng)該呢?他幫助平毀了這塊地上的城堡,當(dāng)更有勢力的人物都在毫不猶豫地‘合并’這塊土地時,他為什么就不能為自己‘合并’那么一小塊呢?現(xiàn)在,法濟(jì)先生可以大量出賣地皮,并為自己蓋一座富麗堂皇的府邸。但是很可惜,他隨即又為新的債務(wù)所累,無力支付為他進(jìn)行建筑的工人的工資。1855年初,一個木工因法濟(jì)欠了他幾千法郎在大街上對法濟(jì)破口大罵:‘給我工錢,你這個流氓,我好給孩子們買面包!’就在這種窘迫的情勢下,他喪失了主席的寶座,而且禍不單行,他還遭到了一件更為倒霉的事。那就是激進(jìn)派的信貸機(jī)構(gòu)Caisse d’Escompte〔貼現(xiàn)銀行〕不得不停止支付。法濟(jì)在這一機(jī)構(gòu)中的朋友們也同樣身負(fù)重債,他們違反規(guī)章,給法濟(jì)和他們自己發(fā)放了超過銀行資金的貸款。銀行經(jīng)理(此人至今仍在獄中)竟然——壞榜樣敗壞良風(fēng)尚——挪用了銀行的更多資金。這樣一來,Caisse d’Escompte就面臨著一次嚴(yán)重的不幸——破產(chǎn)。上百戶節(jié)儉的工人家庭的積蓄處于危險中。無論如何,必須用盡一切辦法挽救局勢,否則,法濟(jì)的全部事業(yè)就會由于資金虧空而化為泡影。很明顯,在這種情況下,已不能直接用caisse d’Escompte的名義去弄錢。但是,剛好這時日內(nèi)瓦新成立了一個信貸機(jī)構(gòu)Banque Générale Suisse〔瑞士通用銀行)。必須為這個銀行搞到大筆款項,使它能夠挽救Caisse d’Escompte的錢的退潮,而使法濟(jì)先生擺脫債務(wù)的來潮。為了被搭救,法濟(jì)就得裝成搭救者。事成之后:人們擔(dān)保給法濟(jì)一筆百分之幾的優(yōu)厚酬金,給Caisse d’Escompte一筆活命的補(bǔ)助資本。于是,法濟(jì)先生抱著這種目的,既pro domo〔為了自己〕也為了Banque Générale Suisse前往巴黎。在這里逗留很多星期之后,傳說他在‘圣上’仁慈的支援下,從Crédit Mobilier〔動產(chǎn)信用公司〕弄到了數(shù)百萬法郎的救命錢。那時恰好在準(zhǔn)備新的政府大選(1855年11月),因此,搭救者在到達(dá)日內(nèi)瓦以前就寫信說,他將在最近帶來數(shù)百萬巨款。這對于Caisse d’Escompte的股東們的受傷的心來說,是一貼能奏奇效的膏藥;對于教皇至上派—激進(jìn)派的選民們來說,是一把富有魔力的火炬。那時有一幅漫畫,非常逼真地把他畫成一只龐大的天鵝,背著一些金口袋從湖上游進(jìn)日內(nèi)瓦港口。一個愛開玩笑的人當(dāng)時對我說,他在喝啤酒時聽人說,法濟(jì)帶回來5000萬法郎,喝葡萄酒時聽人說——帶回來1億法郎,喝extrait d’absynthe〔苦艾酒〕時又聽人說——帶回來2億法郎。法濟(jì)老爹像有一股創(chuàng)造奇跡的力量似的,他的聲譽(yù)在他孩子們的心目中又完全恢復(fù)起來了。民主派以為自己在選舉中能夠取勝,因而沒有作任何特殊的努力。不久前組織起來的一幫強(qiáng)壯的年輕人——les fruitiers〔干酪制造者〕——表現(xiàn)得完全像法濟(jì)的禁衛(wèi)軍一樣他們在大選時用最粗暴的恐怖手段對付選民,因而他們的偶像就又登上了主席的寶座。
但這次很快就明顯地暴露了:教皇至上派不是白白地提供大量選民的,他們也想得到勝利的報酬。有一天,在反宗得崩德戰(zhàn)爭之后被逐出瑞士的夫賴堡主教——終身為煽動者和騷亂者的馬利耶先生,在法濟(jì)先生的恩準(zhǔn)下,從法國回到了日內(nèi)瓦,并且開始作‘神圣的’彌撒。這時不滿的呼聲響遍全城,很快整個瑞士都起來響應(yīng)。這事甚至在那些極端盲從的激進(jìn)派看來,最忠順的fruitiers看來也太過分了。立刻舉行了群眾大會,會上通過對政府主席先生不信任案。他的同僚、政府顧問圖爾特先生,盡管他也只是法濟(jì)的信徒和弟子之一,卻居然想解脫自己,便毫不留情地攻擊他的主人和庇護(hù)人。但是,法濟(jì)先生在主教先生到達(dá)以前就到外地去了。他一貫是這樣行事的:他拉下屎,讓他的同事們?nèi)ゴ驋?。不言而喻,馬利耶先生不得不即刻離開這座城市和這個國家。而法濟(jì)老爹預(yù)先把他的圖謀不軌的孩子們申斥一頓之后,從伯爾尼寫信來說他被誤解了,政府沒有把事情做好,他只不過是‘為了維護(hù)宗教自由’允許主教來日內(nèi)瓦看看而已。第一場風(fēng)波平息之后,受到奇恥大辱的法濟(jì)老爹回來了。他用幾句先知的格言——這套格言是到處適用的,因而似乎總是真理——輕而易舉地恢復(fù)了他那搖搖欲墜的威信,使人又相信他對自由和祖國的純真的熱愛;何況他的同事先生們樂意地為他承擔(dān)了主要的罪責(zé)。于是,法濟(jì)就實現(xiàn)了愿望,他向他那些教皇至上派的朋友們表明:他時刻準(zhǔn)備盡一切可能為他們效勞。近幾年來,詹姆斯·法濟(jì)先生已成為家財萬貫的闊老了。不僅Banque Générale Suisse保證他終身分取一定的利潤,而且,作為政府主席,他也沒有忘記在他的州內(nèi)修建鐵路等方面照顧自己的利益。上流社會的知名人士在他那富麗堂皇的住宅里(法濟(jì)在芒勃朗街上的私邸),同cercle des étrangers〔外國人士〕進(jìn)行著頻繁的往來。自皮蒙特認(rèn)為薩瓦療養(yǎng)區(qū)的‘賭場’同他的國家道德不能并存時起,深表同情的日內(nèi)瓦共和國主席頗受感動,他像安置逃亡者那樣,在自己寬敞的大廳里安置了這樣一個賭場。自由萬歲!Laissez aller et laissez faire!Allez chez moi et faites votre jeu!〔聽之任之!上我這里來壓上你的賭注吧!〕
親愛的,你還需要什么?[注:引自海涅的詩集“還鄉(xiāng)曲”。——編者注]
您的 約翰·菲力浦·貝克爾”
讓我離開福格特的庇護(hù)人,轉(zhuǎn)而談?wù)勊耐\者。
Peace and goodwill to this fair meeting,
I come not with hostility,but greeting.[注:把和平與美意給在座諸君,
我來不是懷有敵意,而是向你們致敬。]
在同謀者當(dāng)中,我只想講幾個最著名的人物。我們在這個隊伍里首先看到的是由弗·察貝爾先生指揮的柏林“國民報”。如果把愛德華·西蒙先生在福格特親自授意下在“現(xiàn)代評論”上發(fā)表的一篇對“主要著作”的書評同“國民報”、“布勒斯勞報”[564]等發(fā)表的相應(yīng)的文章比較一下,就可以看出,“圓滿的人物”準(zhǔn)備了兩個綱領(lǐng),一個是為搞意大利戰(zhàn)役準(zhǔn)備的,另一個是為搞奧格斯堡戰(zhàn)役準(zhǔn)備的。究竟是什么迫使弗·察貝爾先生,迫使這位“國民報”的平常如此枯燥無味和小心謹(jǐn)慎的鉆營之徒和腦滿腸肥的胖漢逾越常軌,把福格特的街頭小調(diào)化為社論的呢?
在1849年1月26日“新萊茵報”第205號的社論中,第一次詳細(xì)地提到了“國民報”。這篇社論開頭的話是:“通往席爾達(dá)的路標(biāo)”[565]。然而,路標(biāo)太長了,不便把它們在這里重新刊印出來。1849年2月17日“新萊茵報”第224號上的社論說:
“柏林‘國民報’是空洞的充實表現(xiàn)。這里舉幾個新例子。談的是關(guān)于普魯士的通告……雖然和但是!能夠和愿望和似乎!認(rèn)為和希望普魯士政府希望!每個句子都像苦役犯似的,腳上帶著上百斤的大鐐,因此非常累贅,每一個‘如果’,每一個‘雖然’,每一個‘但是’,是有血有肉的Dr.utriusque juris〔兩種法律的[注:教會法律和世俗法律。——編者注]法學(xué)博士〕。‘國民報’謹(jǐn)慎地用基督教德國人的又臭又長的廢話掩蓋起它的智慧,如果你們也同樣謹(jǐn)慎地把它掀開來,那還會留下些什么呢?……政客的空談——這是非常明顯的,如同premier Berlin,en grande tenue〔柏林的社論,非常出色〕……‘國民報’顯然是為有思考力的讀者出版的,就像羅泰克的‘世界通史’一樣[566]……法國人對這一類純粹用文字表現(xiàn)的思維有一種恰當(dāng)?shù)恼f法:《Je n’aime pas les épinards et j’en suis bien aise;car si je les aimais,j’en mangerais beaucoup,et je ne peux pas les souffrir》.‘我不喜歡菠菜,這很好;因為如果我喜歡菠菜,我就會吃得很多,可是我極厭惡菠菜’。‘國民報’希望普魯士幸福,因此它希望——換一個內(nèi)閣。但是有一個內(nèi)閣——這是它在任何情況下所希望的。這是‘國民報’的庇護(hù)人對之明確并且有十足信心的唯一的一件事。”
“新萊茵報”第296號這樣說:
“柏林1849年5月9日……觀察一下柏林的報刊對薩克森革命的態(tài)度是很有趣的。‘國民報’只有一種感情——害怕被禁。”
不過,害怕是一種長生不老藥,在曼托伊費爾統(tǒng)治的十年當(dāng)中,“國民報”證明了這一點。
“國民報”證實了波普的話的正確性:
Still her old empire to restore she tries,
For born a goddess Dulness never dies[注:她至今還想恢復(fù)自己那古老的統(tǒng)治,
Dulness——這位天生的女神永遠(yuǎn)不會去世。[567]
Dulness這個字在譯文中是無法表達(dá)的。它的意思比無聊更重,是提高為原則的ennui[無聊]、死氣沉沉、遲鈍愚蠢。作為文體上的特點,Dulness也就是“新萊茵報”稱之為“空洞的充實表現(xiàn)”的東西。].
波普的Dulness王國和“國民報”的王國的區(qū)別僅僅在于:那里“現(xiàn)在的統(tǒng)治者是鄧斯第二,正如從前的統(tǒng)治者是鄧斯第一”[注:亞·波普“鄧斯之歌”第1冊。——編者注],不過在這里進(jìn)行統(tǒng)治的仍然是那個老傻瓜Dunce the first〔鄧斯第一〕。
緊步“國民報”后塵的是“布勒斯勞報”,它現(xiàn)在崇拜霍亨索倫王朝的內(nèi)閣,正像從前崇拜曼托伊費爾內(nèi)閣一樣。1860年初,我收到如下一封信:
“1860年2月27日于布勒斯勞
親愛的馬克思:
我在‘人民報’上讀了你對‘國民報’的回答和聲明。[注:見本卷第765—766頁。——編者注]‘布勒斯勞報’也登載過像‘國民報’上的同樣文章,署名的是該報經(jīng)常撰稿人施泰因博士。就是這位施泰因博士,在柏林國民會議里同德斯特爾一道坐在極左翼,并且提出過反對普魯士軍官的著名建議。這個身材矮小的偉大的施泰因被革掉了自己的教員職位。從新內(nèi)閣成立的那天起,他就給自己提出了替新內(nèi)閣進(jìn)行宣傳的任務(wù)——不僅在去年選舉時,而且現(xiàn)在還在進(jìn)行——,以便把西里西亞的民主派同立憲主義者聯(lián)合起來。盡管如此,他要求準(zhǔn)許他私人授課的請求卻遭到現(xiàn)任內(nèi)閣的拒絕,而且不止一次,而是好多次。上屆內(nèi)閣對于他從事私人授課予以默認(rèn),現(xiàn)任內(nèi)閣卻把這當(dāng)做違法而加以禁止。為了取得準(zhǔn)許,他去過柏林,但是毫無結(jié)果,你可以從登載你的聲明的那一號‘人民報’上了解到這件事的詳情??墒乾F(xiàn)在,布勒斯勞俱樂部根據(jù)施泰因博士的倡議在丑角行列里又演出了硫磺幫。盡管如此,施泰因博士、施雷漢、舍姆勞以及他們在立憲主義者中的同伙,還是要遭到一次又一次的侮辱;因為這類人不讓人懷疑他們的愛國心。你對這批寶貝能說什么呢?”
對我的同事施泰因我能說什么呢?他的確同我共過事。我有整整半年的時間(1855年)是“新奧得報”[568]的通訊員,這是我在國外時為之寫文章的唯一的一家德國報紙。顯然,施泰因的心是石頭[注:此處和下文均為文字游戲:德文中Stein〔施泰因〕是姓,《Stein》是“石頭”。——編者注]做的,不準(zhǔn)許他私人授課也不能使之軟化。“新萊茵報”對這位施泰因曾加以長時雕琢,想把他弄成個半人像。例如,第225號上就這樣說:
“科倫1849年2月16日……關(guān)于施泰因先生本人,我們還記得這樣的事情:他曾經(jīng)作為狂熱的立憲主義者起來反對共和主義者,他曾經(jīng)在‘西里西亞報’[569]上對工人階級的代表進(jìn)行真正的告密,并為此目的利用了一個同他志同道合的教師,這個人現(xiàn)在是‘法定秩序擁護(hù)者同盟’的盟員。協(xié)商派議會的所謂民主派,也像這個議會本身一樣可憐。可以預(yù)料:為了再度當(dāng)選,這班先生將承認(rèn)欽定憲法。這班先生的觀點的特征是:在選舉以后,他們會在民主俱樂部中否認(rèn)他們在選舉以前在復(fù)選人會議上所堅持的東西。這種狡猾的自由主義的小聰明從來不是革命者的外交所固有的。”[570]
當(dāng)曼托伊費爾又謫貶[wegoktroyiert hatte]欽定議院[571]的時候,施泰因證明了:“萊茵報”對他的雕琢沒有白費。那時,尤利烏斯·施泰因博士在“布勒斯勞民主總同盟”里宣稱:
“我們〈柏林的極左派〉一開始就認(rèn)為德國的事業(yè)完了……現(xiàn)在必須承認(rèn),只要德意志的君主們還存在,德國的統(tǒng)一就根本不可能。”(“新萊茵報”第290號)
就是這位施泰因,盡管他不再是一塊絆腳石,施韋林卻總不愿把他當(dāng)成一塊建筑石材使用;這確實是一件使頑石也得掉淚的傷心事。
我不知道我的讀者是否看過“笨拙”雜志,——我指的是倫敦的“喧聲”[572]。這雜志的扉頁上的潘奇是坐著的,他的托比狗悶悶不樂地站在他的對面,耳朵上夾著一只筆。二者都是天生的penny-a-liner[不值錢的文人]的象征。如果允許以小比大的話,那就可以把福格特同喪失了自己機(jī)智的潘奇相比,——潘奇的這一malheur[不幸]是在1846年同廢除谷物法[573]一起發(fā)生的。但是,他的同伴托比狗只能用來同他本人或愛德華·梅因相比。如果愛德華·梅因某一天真的死去,他并不需要畢達(dá)哥拉斯的靈魂轉(zhuǎn)生。托比已經(jīng)在他活著的時候就考慮好這件事了。我決不想肯定說,愛德華·梅因在畫家創(chuàng)作扉頁上的花飾時作過模特兒。但是,無論如何,我一生中從未見過人和狗竟這樣地相似。不過,這并不奇怪。愛·梅因生來就是個penny-a-liner,而天生的penny-a-l-iner就是托比。愛·梅因一向喜歡把他伶俐文筆下的豐富產(chǎn)品堅持獻(xiàn)給黨組織書籍出版機(jī)構(gòu)。由于有了上峰賞賜的綱領(lǐng),因而免除了獨立思考的勞累;由于感到自己同多少是有組織的群眾有聯(lián)系,因而不再意識到自己還有欠缺;由于想到可得到的軍費,因而暫時甚至忘記了托比職業(yè)上的郁悶。因此,我們發(fā)現(xiàn),愛德華·梅因曾經(jīng)混進(jìn)了不幸的民主派中央委員會——這個在1848年由美因河畔法蘭克福的德國民主主義者代表大會[574]發(fā)展起來的有名無實的委員會。在流亡倫敦期間,他是石印傳單最積極的制造者,金克爾用來制造革命的貸款,一部分就耗費在這上面了;當(dāng)然,這絲毫不妨礙這位愛德華·梅因帶著他的全部家私投奔到攝政親王門下,抱怨大赦,確是乞求恩準(zhǔn)他從萬茨貝克寫些有關(guān)外交政策的文章來折磨漢堡“自由射手”。福格特,這位把愿意“遵循他的綱領(lǐng)”、為他提供文章的“那些人”都招募起來,并在他們面前揮動他的裝滿軍費的錢袋的人,對于我們的愛德華·梅因,這位由于世道艱難無人愿付狗稅而成了喪家之狗的人來說,真是來得適逢其時。托比一聽說我打算破壞福格特的黨組織書籍出版企業(yè)的信用,剝奪它的哈巴狗們的粗制濫造作品的酬金,就發(fā)出多么憤然的吠聲?。uelle horreur!〔多么可怕的事!〕福格特給了愛德華·梅因一份指示,同他給愛德華·西蒙的指示一樣詳盡,責(zé)成他修改“主要著作”。愛德華·梅因也確實使連續(xù)5號的“自由射手”(1860年第17—21號)塞滿了“主要著作”中的令人難懂的廢話。[575]但是,多大的差別??!一方面,愛德華·西蒙在修訂原稿,另一方面,愛德華·梅因卻在歪曲它。要有客觀地理解原材料的最起碼的才能,無疑才會有抄錄印刷品的本事,然而,即便是正確地抄錄一行半句,都是我們的愛德華·梅因完全無能為力的。在托比的本性上,甚至缺乏抄襲所必不可少的那種力量。讓我們聽一聽:
“自由射手”第17號:“現(xiàn)在有人揭穿有家報紙〈“總匯報”〉……也……得到被福格特痛斥為德國共和派硫磺幫的一個革命政黨的幫助。”
福格特在什么時候和在什么地方說過德國共和派硫磺幫呢?
“自由射手”第18號:“正是李卜克內(nèi)西在‘總匯報’上對福格特提出了指責(zé),因為他在該報上重復(fù)比斯康普在倫敦‘人民報’上發(fā)起的攻擊;但是,這些攻擊直到馬克思把一份倫敦出版的、他硬說是布林德寫的傳單轉(zhuǎn)寄給‘總匯報’后,才充分發(fā)揮了作用。”
福格特撒了許多謊,而且毫無顧慮,但是他的辯護(hù)人海爾曼已經(jīng)禁止他援用這種欺騙的說法:李卜克內(nèi)西在“總匯報”上“重復(fù)”的不是該報刊印的比斯康普的文章。同樣地,福格特也沒有想到要說是我把傳單“警告”轉(zhuǎn)寄給“總匯報”的。恰恰相反,他明確地說:“正是李卜克內(nèi)西先生……把誹謗性的傳單轉(zhuǎn)寄給了‘總匯報’。”(“主要著作”第167頁)
“自由射手”第19號:“布林德明確否認(rèn)他是傳單的作者,而印刷所的老板也證實,傳單不是布林德交給他付印的。不過,肯定無疑的是:誹謗書立即用同一個活字版在‘人民報’上轉(zhuǎn)載出來了;馬克思促使它在‘總匯報’上發(fā)表等等。”
福格特在“主要著作”里一方面轉(zhuǎn)載了菲德利奧·霍林格爾的聲明,說傳單不是在他的印刷所排版的,另一方面他又轉(zhuǎn)載了我的反聲明,說當(dāng)“誹謗書”再次在“人民報”上刊出時,霍林格爾那里原來的活字版還沒有拆掉。倒霉的托比寫得真是亂七八糟??!
“自由射手”第19號:“至于那些人〈根據(jù)泰霍夫的信件,似乎恩格斯和我都說過〉,他們都是些純粹理性的人,不理解任何民族。”
不理解任何溫情,最可愛的托比,不理解任何溫情——在福格特的書里,泰霍夫是這樣寫的。
“自由射手”第20號:“馬克思……讓決斗者到奧斯坦德去互相射擊。泰霍夫當(dāng)維利希的助手等等。這件事以后,泰霍夫就同馬克思和他的同盟決裂了。”
愛德華·梅因不滿于把安特衛(wèi)普念成奧斯坦德。他大概在倫敦聽過有關(guān)一個法國人的故事,這位法國人在西頭常常抱怨說,英國人寫的是倫敦,可是讀成君士坦丁堡。泰霍夫在他寫信時平生只見過我一次;而且明確地寫著,起初他想同我聯(lián)合并且參加我的同盟。可是愛德華·梅因卻說泰霍夫同我和他從未加入的我的同盟決裂了。
“自由射手”第21號:“由于這個事件〈洛桑中央工人節(jié)〉,福格特遭到倫敦‘人民報’的猛烈攻擊。”
福格特自己在“主要著作”里說,“人民報”上對他進(jìn)行“猛烈攻擊”的日期是——1859年5月14日。(傳單發(fā)表于1859年6月18日“人民報”。)而洛桑中央節(jié)是在1859年6月26日和27日舉行的,也就是在中央節(jié)已經(jīng)引起(按梅因的說法)“猛烈攻擊”很久之后才舉行的。
列舉托比的這些文選已經(jīng)夠了。毫不奇怪,托比在福格特的書里讀到了其中根本沒有的東西之后,還讀到了:
“福格特的這本書將被列入我國最勇敢、最機(jī)智、最有益的論戰(zhàn)性著作之內(nèi)。”(“自由射手”第17號)
現(xiàn)在,請想像一下這個倒霉的托比吧,他連從印就的書上正確地抄錄兩行都無能為力;請想像一下這個托比吧,他注定要每天坐在萬茨貝克我讀世界史,時刻不停地從中摘出那些只用模糊的頭一個字母草率標(biāo)明的大事記,并且把現(xiàn)代的dissolving views〔漸淡和漸換他影的幻燈影〕按原尺寸映現(xiàn)在“自由射手”上!不幸的萬茨貝克的使徒!幸福的漢堡“自由射手”的讀者!
幾天前,倫敦“泰晤士報”刊登了一篇奇特的短評,題目叫做:《A man shot by a dog》〔“被狗槍殺的人”〕。這篇短評很快就傳遍了英國所有的報刊??磥恚斜纫捕蒙鋼?,因此,如果愛德華·梅因在“自由射手”上高唱:“我是效忠于攝政王的射擊手”,那是不足為奇的。
“科倫日報”只限于發(fā)表幾篇有利于福格特的惡意的短評和瑣碎的誹謗。“主要著作”出版之后一星期,該報散布謠言說,該書業(yè)已銷售一空,——也許是為了不用親自去評論這本書了吧。人間的趣事真不少啊!
1848—1849年“新萊茵報”發(fā)行期間,當(dāng)我們由于波蘭、匈牙利和意大利而整天同我們科倫鄰居爭論不休的時候,我怎么能料到:這家“科倫日報”會在1859年以民族原則的騎士的面貌出現(xiàn),而那位平凡的約瑟夫·杜蒙先生將搖身一變而為朱澤培·德爾·蒙特先生!但是,當(dāng)時自然還沒有一個會把更高的精神自由的神恩賜給各民族的路易·波拿巴,而“科倫日報”永遠(yuǎn)也不會忘記是路易·波拿巴拯救了社會。“新萊茵報”第144號將告訴我們它那時是如何憤怒地攻擊奧地利的。
“科倫11月15日(1848年)。當(dāng)人們獲悉奧地利匪徒的一個嗜血成性的奴仆,一個叫做文迪施格雷茨的人竟敢像殺一只狗那樣下令槍殺議員羅伯特·勃魯姆的時候,一片憤怒的吼聲響徹了整個德國,在這樣的時刻來談?wù)剝杉业聡鴪蠹埵呛虾鯐r宜的。其中一家報紙竭力以稀有的背信棄義來玷辱死者在世的最后那些日子,另一家報紙則以自己可笑的愚蠢一直迫害他到他走進(jìn)墳?zāi)?。我們所指的就?lsquo;科倫日報’和‘萊茵國民大廳’(vulgo Narrhalle〔俗稱傻瓜大廳〕[注:文字游戲:《Volkshalle》是“國民大廳”,《Narrhalle》是“傻瓜大廳”。——編者注])……‘科倫日報’第292號寫道:‘本月〈10月〉22日,民主派的興高采烈的領(lǐng)袖們離開了維也納;其中有……羅伯特·勃魯姆。’‘科倫日報’登這則消息時,沒有加任何補(bǔ)充,但是,對勃魯姆的誹謗的話是用黑體字排的,以便使讀者留下更深的印象。在以后的幾號里,‘科倫日報’干得還要出色。它甚至毫不在乎地轉(zhuǎn)載宮廷奸黨的黑黃小報上的文章,轉(zhuǎn)載所有奧地利報紙中最下流的報紙——大公妃索菲婭的機(jī)關(guān)報上的報道……”以下繼續(xù)用引文,其中寫道:“‘羅伯特·勃魯姆在維也納沒有獲得聲譽(yù)……事情是這樣:他在大禮堂里說內(nèi)部敵人是軟弱的,缺乏勇氣和耐性;他說,如果除去這些內(nèi)部敵人,還存在別的敵人——他希望他們并不存在——或者如果在城市里還有那么一些人,他們寧愿軍閥取勝而不愿自由取勝,那末,我們同聚集在城下的敵軍所進(jìn)行的殊死斗爭也應(yīng)當(dāng)全力地指向這些人……在勃魯姆先生的演說里,充滿了九月黨人[576]的癲狂;如果勃魯姆先生說了這些話,那他可就——恕我們直言不諱——大失體面了。’‘科倫日報’就是這樣寫的。”
倫敦所有廁所都通過一些隱蔽得很巧妙的管子把人體的髒物排到太晤士河里。同樣地,世界名城也通過一些鵝管筆把它所有的社會髒物都排到一個紙制的藏垢納污的大中心——“每日電訊”里。李比希正確地指出了這種毫無意義的浪費,它弄髒了太晤士河水并使英國失去了肥料。但是,掌管紙制的藏垢納污中心的勒維,不僅對化學(xué)是內(nèi)行,對煉金術(shù)也是內(nèi)行。他把倫敦的社會髒物變成報上的文章,是為了隨后把報上的文章變成銅,最后又把銅變成金。在紙制的藏垢納污中心的大門上,di colore oscuro〔用黑顏色〕寫著:《hic…quisquam faxit oletum!》〔“此處……隨意便溺!”〕[注:這里套用了柏西阿斯的第一首諷刺詩中的一行詩。——編者注],或者像拜倫生動地翻譯的那樣:《Wanderer,stop and—piss!》〔“行人,停下來小便吧!”〕[注:拜倫“墓志銘”。——編者注]
像哈巴谷一樣,勒維也是est capable de tout〔無所不能〕的。他能夠就某一件強(qiáng)奸案寫一篇三欄篇幅的社論。今年年初,他用臭氣熏天的小塊燜肉招待過他的為數(shù)眾多的講究飲食的讀者。這塊燜肉是用一樁訴訟案件的骯臟得使人作嘔的細(xì)節(jié)巧妙地作成的,這些細(xì)節(jié)使得法官都不得不把法庭上的婦女和孩子們打發(fā)出去。不幸的是,勒維把一個完全無辜的人的名字拉扯進(jìn)去,當(dāng)做烹制燜肉的胡椒。由此引來了一樁控告他進(jìn)行誹謗的訴訟,結(jié)果是英國法庭判他有罪并公開譴責(zé)他的報紙。大家知道,在英國,誹謗案件的訴訟也同其他訴訟一樣,費用是高得驚人的,在某種程度上來說,它們是coffre fort〔保險柜,也就是富翁〕的特權(quán)。但是,西蒂區(qū)一群無業(yè)的律師很快發(fā)現(xiàn)勒維是一棵搖錢樹;于是他們聯(lián)合起來,為每一個打算控告勒維進(jìn)行誹謗的人無代價地效勞,以進(jìn)行投機(jī)。因此,勒維自己不得不在他的報紙上大聲訴苦,說出現(xiàn)了一種新式的敲詐勒索,即控告勒維進(jìn)行誹謗。自此以后,控告勒維就成為一樁冒險事業(yè)。這引起了雙關(guān)的解釋;因為正像在倫敦的墻壁上可以讀到:Commit no Nuisance一樣,在英國法庭的大門上可以讀到:Commit Levy[注:難以翻譯的文字游戲,英文動詞《to commit》有幾種意思,《Commit no Nuisance》是“禁止小便”,《Commit Levy》是“審訊勒維”。——編者注]。
政治家們稱“每日電訊”為“帕麥斯頓的mobpaper〔黃色小報〕”,然而勒維的糞車裝運政治只不過是當(dāng)做壓車物而已。而“星期六評論”雜志卻一語道破了勒維的賣價一辨士的報紙的特質(zhì),說它是《cheap and nasty》(便宜而討厭)。
這家雜志還這樣寫道:“致命的癥狀是勒維堅決要骯臟的東西而不要干凈的東西;為了給一篇齷齪的文章騰地方,他可以不顧一切地刪去最重要的報道。”
然而,勒維也有他自己的一套假正經(jīng)。比方說,他對于戲劇中的猥褻描寫嚴(yán)加指責(zé),并且攻擊——他簡直是監(jiān)察官卡托的化身——女芭蕾舞演員們的服裝上面太往下,下面太往上。由于這一類有關(guān)道德的攻擊,勒維脫出小難而陷入大災(zāi)。啊,邏輯!——倫敦的一家戲劇雜志“演員”喊道,啊,邏輯,你的羞赧哪里去了?可不是,這個流氓(the rogue)大概在暗中竊笑!……“電訊”成了主張舞臺上婦女服裝要得體的宣揚(yáng)者!神圣的丘必特,往下會是什么呢?至少會是地震和出現(xiàn)耀眼的彗星。禮貌!《I thank thee,Jew,for teaching me that word》(謝謝你,猶太人,你教會我這個詞兒。)[注:莎士比亞“威尼斯商人”第四幕第一場。——編者注]像哈姆雷特勸告莪菲莉霞那樣,“演員”勸告勒維躲進(jìn)修道院,而且是躲進(jìn)修女院。Get thee to a nunnery,Levy!〔到修女院去吧[注:莎士比亞“哈姆雷特”第三幕第一場。——編者注],勒維!〕勒維在一座修女院里!《nunnery》大概是nonaria的誤植吧[注:馬克思把英語中的《nunnery》(修女院),同與它發(fā)音相似的拉丁字《nonaria》(蕩婦)連在一起。——編者注],因此應(yīng)該是:“到蕩婦那里去吧,勒維”,而在這種情況下,每個人都會
《multum gaudere paratus,Si Cynico barbam petulans nonaria vellat》.〔“由衷地發(fā)笑,如果蕩婦抓住昔尼克派的〈昔尼克派勒維的〉胡子撒嬌。”〕[注:柏西阿斯的第一首諷刺詩第一篇。——編者注]
“每周郵報”斷言:勒維[Levy]雖然沒有告訴自己的讀者《X》是《U》,但他卻把《I》寫作《Y》。的確,摩西在通過沙漠時數(shù)點過的22000個利未人[Levis][577]中,沒有一個人會用《Y》寫自己的名字。正像愛德華·西蒙不顧一切要把自己算做羅曼種族一樣,勒維渴望把自己當(dāng)成盎格魯撒克遜種族。因此,對于迪斯累里先生的非英國政策他每月至少要攻擊一次,因為迪斯累里這個“亞洲之謎”(the Asiatic mystery)不像“電訊”那樣,屬于盎格魯撒克遜種族。但是,當(dāng)大自然之母已堅決地把他的譜系用大號字母徑直地寫在他的臉上的時候,攻擊迪斯累里先生并把《I》寫成《Y》于勒維又有什么用處呢?那位從promontory of noses〔鼻岬〕給自己弄到一只finest nose〔出色的鼻子〕的神秘的陌生人斯洛肯貝爾吉的鼻子(見“特利斯屈蘭·善弟”),在斯特拉斯堡只不過作了一周談笑的資料[注:勞·斯特恩“特利斯屈蘭·善弟先生的生平和見解”第4卷,“斯洛肯貝爾吉的故事”一篇。——編者注],而勒維的鼻子卻成為倫敦西蒂區(qū)足夠一年談笑的資料。一位希臘的諷刺詩作者描寫某一位卡斯托爾的鼻子,說這只鼻子什么都能替他干:能當(dāng)鏟子、喇叭、鐮刀、錨等等。他用下面的詩句結(jié)束了自己的描寫:
《Oüτω? ε?χρ?σιου ?χε?ου? Κ?στωρ τετ?χηχε, Р?να Ф?ρων π?ση? ?ρμευου ?ργασ?α?》.[注:卡斯托爾有一個萬能的工具,他的鼻子能干各種家務(wù)事。]
然而,卡斯托爾并沒有猜到,勒維用自己的鼻子做什么。一位英國詩人寫的這幾行詩更為接近些:
《And’tis a miracle we may suppose,No nastiness offends his skilful nose》.[注:任何臭氣都無損于他那靈敏的鼻子,誰能認(rèn)為這不是個奇跡。]
實際上,勒維的鼻子的大本事在于對臭氣具有深情厚誼,在數(shù)百里以外就能把它嗅出并吸引過來。這樣一來,勒維的鼻子就作為象鼻、觸手、燈塔和電訊替“每日電訊”效勞。因此,可以毫不夸張地說,勒維是用鼻子寫他的報紙的。
自然,這家干凈的“每日電訊”,是可以而且應(yīng)該登載福格特的“勞斯之歌”的唯一的英國報紙。在1860年2月6日勒維的報紙上,登載了一篇長達(dá)二欄半的文章,標(biāo)題是:《The Journalistic Auxiliaries of Austria》(“奧地利的報界幫兇”),事實上,這是柏林“國民報”兩篇社論的簡單的、臭氣熏天的英譯。為了故弄玄虛,文章上注明:《from an occassional correspondent.Frankfort on the Main,F(xiàn)ebruary 2.》(“臨時通訊員,2月2日于美因河畔法蘭克福”)。我當(dāng)然知道,“電訊”只有一個通訊員住在柏林,他是被勒維的鼻子以慣有的絕技發(fā)現(xiàn)的。因此,我即刻寫信給在柏林的我的一位朋友,問他是否能告訴我勒維報紙的通訊員的尊姓大名。但是,我的朋友(甚至亞·馮·洪堡都承認(rèn)他有學(xué)問)卻硬說:在倫敦并沒有什么“每日電訊”,因而在柏林也就沒有它的什么通訊員。在這種情況下,我只得再去問住在斯普累河流域某城的另一位熟人。回答是:“每日電訊”駐柏林通訊員確有其人,名字叫——阿貝爾。我認(rèn)為這個名字是一種惡意的故弄玄虛。顯而易見,阿貝爾只不過是察貝爾的簡寫而已。察貝爾不會英文,這愚弄不了我。如果阿貝爾作為察貝爾,不會德文就能編輯“國民報”,那末,察貝爾作為阿貝爾,不會英文為什么就不能給“電訊”作通訊員呢?那末,是察貝爾——阿貝爾,還是阿貝爾——察貝爾?怎樣從這種巴比倫[Babel]中解脫出來呢?我再一次地把柏林的智慧的報紙同勒維的報紙作了比較,發(fā)現(xiàn)“國民報”第41號上有這樣一段:
“李卜克內(nèi)西奇怪地補(bǔ)充說:‘我們想使市政府(?)證明我們的簽字真實無誤。’”
這句有“市政府”和察貝爾表示驚訝的問號的話,使人想起那個士瓦本人,他“剛走下海船登上亞洲大陸就問:‘這里有沒有一個貝賓根來的好小伙子?’”
勒維的報上不僅沒有這一整句話,甚至也沒有問號,顯而易見,勒維的通訊員不同意弗·察貝爾認(rèn)為倫敦的治安法官或高級警官(magistrates)就等于柏林市政府[578]的看法。因此,察貝爾不是阿貝爾,阿貝爾也不是察貝爾。這時,我在柏林的其他熟人知道了我苦苦探索的問題。其中的一位寫信給我說:“在摩西四經(jīng)里的22000個利未人中也有一個阿貝爾,但是寫成亞比亥[Abihail]。”另一位寫道:“這一次是亞伯[Abel]殺死了該隱,而不是該隱殺死了亞伯。”這樣,我就愈來愈糊涂了,直到終于有一家倫敦報紙的編輯以他那種英國式的枯燥的嚴(yán)肅表情使我確信,阿貝爾絕不是虛構(gòu),而是柏林的一位猶太作家,他的全名是卡爾·阿貝爾博士。這位可愛的小伙子很長一段時間是施塔爾和格爾拉赫手下的“十字報”的一名熱情的奴仆,但是,隨著內(nèi)閣的更迭,他即使沒有改頭換面,也改變了色彩。無論如何,變節(jié)者的令人厭煩的熱情能夠說明,為什么勒維的柏林通訊員認(rèn)為,英國出版自由的存在只是為了他能夠公開零售他對于霍亨索倫內(nèi)閣的贊嘆。因此,可以假定,除了倫敦有一個勒維,柏林還有一個阿貝爾,——par nobile fratrum〔一對高貴的兄弟〕[注:賀雷西“諷刺詩集”第2卷,第三首諷刺詩。——編者注]。
阿貝爾從一切可能的地方——從柏林、維也納、美因河畔法蘭克福、斯德哥爾摩、彼得堡、香港等地向勒維提供他的貨色,比德·梅斯特爾的“環(huán)繞我的房間的旅行”把戲更為高超。但是,阿貝爾給勒維寫的東西不管標(biāo)上什么地名,他總是用螃蟹作標(biāo)志。同進(jìn)兩步退一步的艾希特納赫的游行[579]不同,阿貝爾的文章是進(jìn)一步退兩步的。
《No crab more active in the dirty dance,
Downward to climb,and backward to advance》
(Pope).[注:“向下是攀登,向后是前進(jìn),
就是螃蟹也不能更靈敏地在泥中跳舞”。
[波普“鄧斯之歌”第2冊]。——編者注]
阿貝爾具有一種向他的勒維報告大陸國家秘密的無可爭辯的才能。例如,“科倫日報”上刊登了一篇社論,假定是談俄國財政的,又假定是從“波羅的海月刊”上抄來的。阿貝爾等過了一個月,突然把“科倫日報”上的這篇文章從彼得堡寄到倫敦,同時當(dāng)然暗示出,即使不是沙皇本人,即使也不是俄國財政大臣,至少也是國家銀行的一位經(jīng)理entre deux cigares〔在抽兩支雪茄煙之間〕向他透露的秘密統(tǒng)計數(shù)字,同時得意地高呼:《I am in a position to state etc.》(“我能夠報道,等等”)?;蛘吖俜降?ldquo;普魯士報”伸出了內(nèi)閣的觸角,比方涉及了馮·施萊尼茨關(guān)于黑森選帝侯國問題的私人觀點。這次阿貝爾一刻也不耽誤,當(dāng)天就公開從柏林向他的勒維報告關(guān)于黑森選帝侯國的問題。一星期以后他報道說:內(nèi)閣機(jī)關(guān)報“普魯士報”刊登了如下一篇關(guān)于黑森選帝侯國問題的文章,《I owe to myself》(“我認(rèn)為自己有責(zé)任”)請大家注意一星期以前的這事等等?;蛘咚g“總匯報”上的一篇文章,譬如注明地點為斯德哥爾摩。然后,必然要加上這么一句:《I must warn your readers》,“我必須向您的讀者們提出警告”,不是要他們警惕從“總匯報”上抄來的文章,而是警惕某篇沒有抄來的文章。當(dāng)阿貝爾不得不談到“十字報”的時候,他就劃十字,祈求自己不要被人認(rèn)出。
至于阿貝爾的文風(fēng),可以象征性地說它是施泰恩·蓋沙特、伊西多爾·貝林涅爾勃勞和雅科布·維森里斯勒風(fēng)格的翻版。
請阿貝爾同意,暫時離題一下。奇特的施泰恩·蓋沙特是福格特的另一個同謀者,名叫路·班貝爾格爾。1848年他曾經(jīng)是美因茲的一家小報的編輯,現(xiàn)在“全靠供養(yǎng)”過活,通過與巴黎的結(jié)緣,成了loup garou〔能千變?nèi)f化的人〕的親戚和“最簡單意義上的”波拿巴民主主義者。為了了解這個“簡單的意義”,必須知道巴黎交易所的猶太教堂的暗語。施泰恩·蓋沙特的“簡單的”民主,也就是伊薩克·貝列拉稱之為《la démocratisation du crédit》,即信用民主化的東西,這種信用民主化不僅要使國家的某些地區(qū),而是要使整個國家成為一個賭窟,以便對它en masse〔大量地〕進(jìn)行欺詐。如果說,在路易-菲力浦時代,寡頭的交易所之狼只是無情地獵取集中在最大的資產(chǎn)階級手中的民族財富,那末,在路易·波拿巴的庇護(hù)下,在民主主義的交易所之狼看來,一切都是fish〔魚〕。他們同羅馬皇帝一起高呼:non olet〔沒有臭味〕[注:這是羅馬皇帝韋斯帕西安在談到廁所捐時說的話。——編者注],而同施泰恩·蓋沙特—班貝爾格爾一起補(bǔ)充說:“群眾應(yīng)當(dāng)做這件事”。這就是施泰恩·蓋沙特的最偉大的“簡單”的民主。施泰恩·蓋沙特—班貝爾格爾最近以“去意大利,好??!”[580]一書出了名。與此相反,在維護(hù)帝國憲法的運動中,他曾傾聽過這樣的呼聲:“哎喲,離開基爾希海姆博蘭登!”這個逃離基爾希海姆博蘭登和欺騙過萊茵—普法爾茨志愿軍的施泰恩·蓋沙特—班貝爾格爾(我得到一份關(guān)于他的英雄功勛的有價值的手稿)真是太機(jī)靈了,所以他不可能嗅不出,十二月政變的充滿鮮血的骯臟的沖積層,對機(jī)靈[注:文字游戲:Gescheidt〔蓋沙特〕是姓,《gescheit》是“機(jī)靈”的意思。——編者注]的探寶人來說,是含有金子的。于是他到了巴黎,他的朋友伊西多爾·貝林涅爾勃勞(alias〔或者說〕亨·伯·奧本海姆)說得好,在那里,“你感覺自己比你知道的更為自由”。當(dāng)十二月政變骯臟的土層上突然露出崇高思想的鮮明色彩的時候,認(rèn)為1858年“流通”開始“停滯”(見Banque de France〔法蘭西銀行〕關(guān)于1858—1859年貨幣流通統(tǒng)計表)的施泰恩·蓋沙特高興開了。既是鮮明的民主主義者、而又機(jī)靈的施泰恩·蓋沙特了解,巴黎的洪水不僅會沖走十二月的土層,而且會沖走他的主要著作的pro,只留下contra[注:pro和contra,即贊成和反對,在這里是收入和支出的意思。——編者注]。大家知道,施泰恩·蓋沙特—班貝爾格爾擴(kuò)大了希臘繆斯的數(shù)目,增加了第十繆斯,希伯來繆斯——“當(dāng)代的繆斯”,即他所說的交易所行情表。
現(xiàn)在回過頭來談阿貝爾。在阿貝爾的文風(fēng)中,充滿了世界名城的紙制的藏垢納污中心——“每日電訊”不可或缺的odor specificus〔特殊氣味〕。當(dāng)阿貝爾的通訊的香氣、阿貝爾的學(xué)識及其同時從二十個不同緯度上寫作的事業(yè)心使勒維特別感動的時候,勒維便把阿貝爾親切而愛撫地稱做他的《industrious bug》〔“勤勉的臭蟲”〕[注:波普“鄧斯之歌”第1冊。——編者注]。
詩人的正義感已經(jīng)要求“圓滿的人物”在喜劇結(jié)尾時不再同阿貝爾一起陷在倫敦的糞堆里,但是,誰會把他從糞堆里拉出來呢?誰是拯救者呢?拯救者只能是一位骯臟的人,即馮·芬克男爵[注:文字游戲:vincke〔芬克〕是姓,《Mistfinke》是“骯臟的人”。——編者注],紅色土地[注:威斯特伐里亞。——編者注]上的容克地主,笑容騎士,chevalier sans peur et sans reproche[581]。
如前所述,“新萊茵報”早在1848年就已經(jīng)透露了福格特和芬克的對立的同一性,而福格特本人在1859年就預(yù)感到了這一點,那時他在他的“研究”中寫道:
“馮·芬克先生作為新國家自由的宣傳者……已完全接近于可笑的領(lǐng)域”(同上,第21頁),即接近了福格特的領(lǐng)域。但是,1860年3月1日,芬克公開說到和解,按約翰·菲力浦·貝克爾的說法,他用“硫磺幫來點綴謙虛的普魯士議會!”大約在這前一年,他曾經(jīng)向同一個議會推薦過小冊子“波河與萊茵河”[582],由于他沒有勒維的鼻子,當(dāng)然不可能嗅出這本小冊子的硫磺味。當(dāng)芬克像福格特一樣地扮演意大利人,當(dāng)芬克像福格特一樣地侮辱波蘭人,當(dāng)芬克像福格特一樣地要求瓜分德國的時候,這兩個彼此敵對的兄弟就永遠(yuǎn)互相擁抱在一起了。
大家知道,同極不可避免地互相排斥。福格特和芬克也同樣地長期互相排斥。兩人都有夸夸其談的毛病,因此誰都認(rèn)為對方不讓自己說話。
根據(jù)拉尼克爾的證明,福格特是一個大動物學(xué)家,芬克也一模一樣,他在伊克爾恩養(yǎng)豬就證明了這一點。
在西班牙戲劇中,每一個主人公都得搭配兩名丑角。在卡德龍的劇作中,甚至給圣基普里安諾這個西班牙的浮士德也配備了莫斯康和克拉林。同樣地,反動將軍拉多維茨在法蘭克福議會中也有兩名滑稽副官:他的喜劇小丑利希諾夫斯基和他的馬戲團(tuán)小丑芬克。福格特這名自由主義的反丑角卻必須獨自去做一切事情(這就必然觸怒他去反對芬克),因為雅科布·費奈迭只適合扮演潘塔隆這一角色的溫情方面。芬克有時喜歡揮動他的小丑的尖帽。例如,他在1848年6月21日的議會會議上這樣聲明:
“他有時覺得,好像他不是在這樣的會議上,而是在戲院里。”
在法蘭克福議會的托利黨人舉行慶祝會時,他以愚人的公爵身分為賓客們解悶,坐在酒桶上唱道[583]:
“我當(dāng)選為愚人的公爵,
為的就是大吃大喝。”
這也使他的對手感到不愉快。此外,福格特和芬克誰也嚇唬不了誰,因而,他們認(rèn)為最安全的辦法是彼此攻擊。福斯泰夫-福格特知道大無畏而又無可責(zé)難的騎士的價值,vice versa〔反之亦然〕。威斯特伐里亞的巴亞爾曾經(jīng)在德國大學(xué)里研究過法律,他對于羅馬的Corpus juris[584]研究較少,因為他認(rèn)為,紅色土地的祖先沒有白白把瓦魯斯打敗。于是他更加勤奮地研究條頓法,特別是研究大學(xué)生章程,他從各個方面研究它的基礎(chǔ),然后把它取名法律基礎(chǔ),使它到處聞名。由于受了這種詭辯地深刻研究大學(xué)生章程的影響,所以后來他在每一次決斗中都碰上了鄧斯·司各脫的某根頭發(fā),這根頭發(fā)在決定性關(guān)頭成為騎士和流血之間的不可克服的詭辯障礙,就像新婚床上橫在公主和locum tenens〔代替者〕之間的一把脫鞘的劍一樣。這種詭辯障礙總是按照周期性狂熱準(zhǔn)時出現(xiàn),它從1847年聯(lián)合議會[585]時代的法庭陪審員賓達(dá)的驚險的歷史開始,直到1860年下院中的普魯士陸軍大臣[注:羅昂。——編者注]的同樣引人注意的歷史為止。因此,我們可以看出,不久前有人指責(zé)這位容克地主喪失了他的法律基礎(chǔ),那使他受了多大的冤屈。他的法律基礎(chǔ)完全由騙局構(gòu)成,并非他的過錯。而且,由于大學(xué)生章程僅僅適用于更高級的法律辯論,所以我們的機(jī)靈的容克地主在日常的議會實踐中就以木棒章程去代替它。
有一天,芬克在法蘭克福的蛙池中憤怒地把自己的對手福格特罵作“未來的大臣”。當(dāng)他在伊克爾恩得悉,福格特因為記住了這句名言:“只要搞到一個官銜,一年中就是老爺”[注:約·菲沙爾特“關(guān)于格朗果施、高亮都亞和龐大固埃諸英豪和老爺?shù)臉I(yè)績與名言的驚險長篇歷史故事”第4章。——編者注],不僅成了帝國攝政,而且成為in partibus〔非現(xiàn)實的〕外交大臣的時候,他感到震驚,并且對未被公認(rèn)的按職晉升權(quán)憤憤不平。要知道,在1847年聯(lián)合議會上,芬克就作為弗倫特黨人出來反對內(nèi)閣,作為貴族代表出來反對資產(chǎn)階級反對派。因此,當(dāng)三月革命爆發(fā)時,他認(rèn)為自己比其他任何人都更加負(fù)有拯救王位的使命。但是,他的對手們都成了現(xiàn)任的大臣,而他本人卻只得到了“未來的大臣”的職位,這是他至今一直順利地?fù)?dān)任的職位。
為了報復(fù),他抖掉了自己腳上的柏林塵土,到了法蘭克福,坐到圣保羅教堂的極右翼,以便作為拉多維茨將軍的小丑、捧場者和打手在這里進(jìn)行活動。
只要得到上級的贊許,芬克[注:原文是《Fink》,而不是Vincke。Fink是磧鶸、放蕩者和色鬼的意思。——編者注]就是一個狂熱的忠誠的奧地利人。他瘋狂地攻擊各民族。
“在左面,人們依次熱中于所有一切民族——意大利人、波蘭人,現(xiàn)在甚至還有馬扎爾人。”(1848年10月23日的會議)三騎士——芬克、利希諾夫斯基和阿爾寧——演奏了音樂三重唱:
母牛放……公牛叫,
驢子唱低音湊熱鬧,
他們以這樣高深的藝術(shù)造詣來反對替波蘭說話的人(1848年6月5日的會議),使得主席的小鈴都嘶啞了;而當(dāng)拉多維茨由于軍事上和地理上的考慮,要求把明喬河劃歸德意志帝國的時候(1848年8月12日的會議),芬克為了取悅整個旁聽席和博取福格特的秘密嘆賞,用頭頂?shù)?,用雙腳鼓掌。法蘭克福的蛙池通過一些決議來為王朝奴役波蘭、匈牙利和意大利打上德國民意的印記;當(dāng)?shù)乱庵久褡逵捎谇璧鸟R爾摩停戰(zhàn)協(xié)定而不得不犧牲自己的要求時,這些決議的主要捧場者、紅色土地的容克地主喊叫得更為興高采烈了。為了保證在批準(zhǔn)停戰(zhàn)協(xié)定時有多數(shù)人贊同,外交人員和其他旁聽者從旁聽席上溜到了右面的席位上。騙局被揭穿了,拉沃要求重新表決。芬克激烈地反對說,重要的不在于誰進(jìn)行表決,而在于表決什么(1848年9月16日的會議)。在批準(zhǔn)馬爾摩停戰(zhàn)協(xié)定而引起法蘭克福九月起義時,威斯特伐里亞的巴亞爾就消失得無影無蹤,以便后來在宣布戒嚴(yán)時,進(jìn)行猛烈的反動攻擊,為他所受的誰也無法補(bǔ)償?shù)目謶謴?fù)仇。
由于不滿足于自己對波蘭人、意大利人和匈牙利人的放肆攻擊,他建議選舉奧地利的約翰大公擔(dān)任臨時中央政府主席(1848年6月21日的會議),但是有一個絕對必要的條件,即要德國議會的哈布斯堡王朝的執(zhí)行機(jī)關(guān)既不執(zhí)行,也不宣布,甚至根本不用理睬議會的這些平民決議。當(dāng)他的多數(shù)派中的一些伙伴,僅僅是為了換換花樣,投票贊同帝國執(zhí)政者——至少在決定戰(zhàn)爭與和平問題以及同外國簽定條約時——應(yīng)俯就事先取得議會的同意的時候,這事使他暴跳如雷(1848年6月27日的會議)。芬克在德國議會中發(fā)表了極其激烈的演說,企圖迫使人們舉行對帝國首相施梅林及其同伙的信任投票,以獎勵他們和帝國攝政參與卑鄙的、流血的維也納背叛[586](1848年10月23日的會議),這篇演說駁斥菲沙爾特的誣蔑極為成功:
哦,威斯特伐里亞人的嘴臉,
是多么冷酷的嘴臉![注:約·菲沙爾特“關(guān)于格朗果施、高亮都亞和龐大固埃諸英豪和老爺?shù)臉I(yè)績與名言的驚險長篇歷史故事”第3章。——編者注]
因此,只要在議會撒哈拉大沙漠的上空還沒有突然出現(xiàn)小德意志[587]的海市蜃樓,我們的容克地主還沒有錯認(rèn)為他看到一只腋下夾著一個大小與原物相等的內(nèi)閣大臣的公事包的磧鶸,芬克就會對哈布斯堡王朝保持友好的睦鄰關(guān)系。由于圣保羅教堂墻上有非同尋常的長耳朵,所以他能引以自慰的是:他在法蘭克福對霍亨索倫王朝所大聲流露的忠順,將得到柏林的賞識。1848年6月21日,他不是在擠滿了人的圣保羅教堂里這樣聲明過嗎:
“我的選民們派我來不僅是為了代表人民的權(quán)利,而且也代表各邦君主的權(quán)利。我一直贊賞一位偉大的選帝侯[注:弗里德里希-威廉。——編者注]的話,他有一次曾把馬爾克[注:指威斯特伐里亞的馬爾克郡。——編者注]的居民稱做他的最忠誠、最恭順的臣民。住在馬爾克的我們以此為榮。”
馬爾克的巴亞爾在那次著名的講壇戰(zhàn)役中從言論轉(zhuǎn)向行動,在這次戰(zhàn)役中他贏得了騎士馬刺(1848年8月7日和8日的會議)。當(dāng)布倫坦諾由于為弗里德里希·黑克爾請求大赦,因而在講臺上對霍亨索倫王室的一個親王說了某些模棱兩可的話時,芬克像一頭真正忠順的狗一樣狂怒了。他離座沖向布倫坦諾先生,對他高喊:“滾開,流氓!”,并且要把他拉下臺來。但是,布倫坦諾站在原地未動。不久,這位容克地主又向他奔去,并且當(dāng)做挑戰(zhàn)書向他投下了騎士的手套(當(dāng)然,保留進(jìn)一步成熟地考慮在法律基礎(chǔ)上可能產(chǎn)生的困難),布倫坦諾拾起手套接受了挑戰(zhàn)說:
“在教堂外面,您想對我說什么,那隨您的便;但在這里,您別打擾我,不然,小心吃我耳光。”
這個容克地主在自己積累的詞匯中翻騰了一遍,從中又找出幾句罵人話來辱罵左翼,直到賴哈德向他喊道:“馮·芬克,您這個惡棍!”(1848年8月7日的會議)。芬克想用直接轉(zhuǎn)入日常事務(wù)討論的辦法,來取消關(guān)于勃蘭登堡內(nèi)閣和柏林協(xié)商派議會之間的沖突的辯論。
他說,“自從弗蘭格爾勝利地進(jìn)入柏林,局勢已經(jīng)平靜,證券的價格已經(jīng)上漲……柏林議會無權(quán)發(fā)布告人民書,等等。”
協(xié)商派剛被驅(qū)散,我們的這位大無畏而又無可責(zé)難的騎士就更加猛烈地攻擊他們了。
在1848年12月12日的會議上他喊道:“對共和國來說,我們?nèi)鄙僬蔚某醪浇逃?;前柏林議會的代表們向我們表明了這一點,他們通過決議是為了滿足他們個人的卑鄙的虛榮心。”
這話引起了風(fēng)暴,他企圖用下面的話來使其平息下去,他說,
“他準(zhǔn)備反對任何人,騎士般地維護(hù)自己的觀點”,但是,這位小心謹(jǐn)慎的騎士補(bǔ)充說,“他指的不是本議會的成員,而只是已經(jīng)解散的柏林議會的成員。”
馬爾克的巴亞爾就這樣傲慢地向已被驅(qū)散的協(xié)商派的全體戰(zhàn)士們發(fā)出了挑戰(zhàn)。其中的一位聽到了這種挑戰(zhàn)的聲音,竭盡全力做出了一件確實聞所未聞的事情:他迫使這位紅色土地上的容克地主親自來到愛森納赫的戰(zhàn)場上。當(dāng)我們的巴亞爾在緊要關(guān)頭找到了鄧斯·司各脫的法律上的詭辯的時候,流血看來已經(jīng)是不可避免的了。他的對手叫格奧爾格·榮克,可是榮譽(yù)法要求我們的大無畏而又無可責(zé)難的騎士與龍搏斗,但決不是與同名的降龍者[注:圣喬治(勝者喬治)。——編者注]搏斗。芬克不能把這種固執(zhí)的思想從自己的頭腦中鏟除。他曾經(jīng)莊嚴(yán)地宣誓,寧愿像日本的大名[588]那樣切腹自戕,也不愿觸動這位名叫喬治的、對決斗來說還太年輕[注:文字游戲:Jung〔榮克〕是姓,《jung》是“年輕”的意思。——編者注]的人的一根毫毛。但是在圣保羅教堂內(nèi),這位頑強(qiáng)的決斗者愈益肆無忌憚地攻擊緊鎖在閔斯德監(jiān)獄里的泰梅和其他反政府的人物(1849年1月9日的會議)。如果說他為了迎合上層而曾不嫌繁瑣,那末,他在建立小德意志和大普魯士王國的巨大努力中所表現(xiàn)的忠誠卻達(dá)到了頂峰。“國王制造者”沃里克同“皇帝制造者”芬克比較起來簡直太幼稚了。
馬爾克的巴亞爾認(rèn)為,他已經(jīng)以自己的高尚行為使1848年三月事件中的那些忘恩負(fù)義的人深感羞愧。行動內(nèi)閣[589]垮臺的時候,芬克有一段時間從圣保羅教堂消失,但他隨時都在整裝待命。馮·普富爾內(nèi)閣垮臺的時候,也發(fā)生過同樣的事情。但是,由于高山不會走向穆罕默德,所以穆罕默德決定向高山走去。在某個腐朽的市鎮(zhèn)當(dāng)選后,紅色土地的騎士突然以欽定議院議員的身分出現(xiàn)在柏林,迫切希望他在法蘭克福的功勛獲得獎賞。此外,在不剝奪他的任何非議會自由的戒嚴(yán)中,這位騎士感到非常舒服。當(dāng)他同欽定議員一起在宮殿前等待白廳接待的時候,柏林居民用噓聲和嘲笑來歡迎他。由于曼托伊費爾曾經(jīng)小心地向他暗示過,似乎上面——哪怕是為了要留一個大臣的空缺以資獎賞某些功勛——傾向于從法蘭克福的“皇帝制造者”手中接受小德意志皇冠,因此他聽到這些噓聲和嘲笑就更加高興。芬克陶醉于這種甜蜜的希望,他企圖暫時作為內(nèi)閣的dirty boy〔清潔工〕以示效勞。他按“十字報”的指示,草擬了一份上國王的奏折,大聲疾呼地反對大赦,聲明欽定憲法只有在一個必不可缺的條件下他才同意接受,這個條件是這憲法要由一個“強(qiáng)大的國家政權(quán)”來重新審查和修訂。他辱罵受到戒嚴(yán)之苦的左翼議員等等,同時等待著自己的勝利。
災(zāi)難臨近了。法蘭克福皇帝代表團(tuán)到了柏林,4月2日(1849年)芬克提出了一項極端效忠皇帝的修正案,就是曼托伊費爾天真地投票贊成的那個修正案。會議一結(jié)束,芬克就瘋了似的跑進(jìn)鄰近的一家舊貨店,要在那里親自購買一個公事包,紅色天鵝絨裝飾的、金邊黑硬紙面的公事包。第二天早上,這位笑容騎士像孚恩神那樣怡然自得,含著勝利的微笑坐在議會中央的他的席位上,但是,突然響起了一陣“永遠(yuǎn)不、永遠(yuǎn)不、永遠(yuǎn)不”的喊聲。曼托伊費爾的嘴唇嘲弄地抽搐著,而我們的這位無畏的容克地主卻嘴唇發(fā)白,由于內(nèi)心的激動像一條電鰻一樣顫抖著,神色古怪地向他的朋友們暗示:“攔住我吧,否則我要闖禍了”。為了攔住他,“十字報”(許多月來芬克都堅持照該報的指示行事,而該報也把他看做該報的議院奏折草案的教父)第二天發(fā)表了一篇題為“祖國在危險中”的文章,其中說道:
“內(nèi)閣仍然存在,國王[注:弗里德里希-威廉四世。——編者注]在回答蘇克先生及其同伙時說,他們不必為與他們無關(guān)的事情操心。”
這位受了騙的sans peur et sans reproche騎士蹣跚地從柏林前往伊克爾恩,他所受的愚弄比勒維曾經(jīng)受到的更甚,當(dāng)然,這種愚弄也只有未來的大臣才會受到的!
紅色土地上的辛辛納圖斯在伊克爾恩苦苦研究了多年實踐動物學(xué)之后,某一天早上醒來時已經(jīng)成了普魯士下院反對派的正式首領(lǐng)。他因右的論調(diào)在法蘭克福不走運,便在柏林唱起左的論調(diào)來。究竟他代表的是信任的反對派,還是反對派的信任,那就無法肯定。但是,不管怎樣,他在這里也把他的角色演得過火了。不久他就成了對內(nèi)閣來說是坐在反對派席位上的不可或缺的人物,以致禁止他再離開這個位子。這樣,紅色土地上的容克地主就依然是未來的大臣。
在這種情況下,芬克感到了厭煩,締結(jié)了他的著名的伊克爾恩條約。福格特非常明顯地向他保證:只要普隆-普隆征服了德國大陸上的第一議會島巴拉塔利亞,就讓醉鬼們[注:馬克思在原文中用的是Sch-Oppenheimer這個字,此處是文字游戲:Oppenheim(奧本海姆)是姓,《Schoppenheimer》系由《Schoppen》(“酒杯”、“1/4公升”)而來,這個字可以轉(zhuǎn)意成“醉鬼”、“嗜酒者”。——編者注]住到那里去,并且讓他的福斯泰夫作該島的攝政,福格特就會立即把威斯特伐里亞的巴亞爾任命為自己的內(nèi)閣首相,并把有關(guān)決斗的最高裁決權(quán)交給他,并且讓他擔(dān)任真正的秘密筑路總監(jiān)[注:見小冊子《Auch eine Characteristik des liberalen Abgeordneten von Vincke und erbauliche Geschichte des Sprochhövel-Elberfelder Wegbaues》.Hagen,1849[“對自由派議員馮·芬克的又一評論和施普羅赫費耳—愛北斐特的道路建筑的有教益的歷史”1849年哈根版]。],把他提升到愚人公爵的爵位,最后,他在他管轄的島嶼上用來代替貨幣流通的白鐵[注:文字游戲:《Blech》意思是“白鐵”,也有“胡言亂語”的意思。——編者注]上刻鑄出一對暹羅雙生子——右面是普隆-普隆的攝政福格特,左面是福格特的大臣芬克,大幅雙人像的四周是由葡萄藤環(huán)繞的題詞:
“我和你嘴靠嘴
向我的世紀(jì)挑戰(zhàn)。”[注:此處諷刺地套用了席勒劇本“唐·卡洛斯,西班牙王子”第一幕第九場中的話。——編者注]
注釋:
[547]見注491。——第623頁。
[548]“關(guān)于匈牙利事件的函件。1847—1849年。根據(jù)女王陛下的命令于1850年8月15日提交議會兩院”倫敦版(《Correspondence relative to the Affairs of Hungary.1847—1849.Presented to both Houses of Parliament by Command of Her Majesty.August 15,1850》.London)。——第625頁。
[549]見“馬克思恩格斯全集”中文版第8卷第412—415、443—444頁。——第626頁。
[550]指意大利革命家馬志尼的擁護(hù)者于1853年2月6日在米蘭發(fā)動的、受到匈牙利革命流亡者支持的起義。起義者大多數(shù)是意大利的愛國工人,他們的目的是要推翻奧地利在意大利的統(tǒng)治??墒牵捎谄鹆x是根據(jù)密謀性策略組織的,又沒有估計到現(xiàn)實的形勢,所以很快就遭到了失敗。馬克思在他的許多文章(見“馬克思恩格斯全集”中文版第8卷第593—594、599—602、624—625頁)中對這次起義作了評價。——第626頁。
[551]歐洲民主派中央委員會是根據(jù)馬志尼的倡議于1850年6月在倫敦成立的。該委員會是聯(lián)合各國資產(chǎn)階級和小資產(chǎn)階級流亡者的組織。這個無論在其成分上和思想立場上都極端復(fù)雜不一的組織存在得不久;由于意大利和法國民主派流亡者之間的關(guān)系尖銳化,歐洲民主派中央委員會于1852年3月實際上已經(jīng)瓦解。——第628頁。
[552]指卡·馬克思和弗·恩格斯“流亡中的大人物”這本小冊子的手稿(見“馬克思恩格斯全集”中文版第8卷第259—380頁)。——第628頁。
[553]見卡·馬克思“希爾施的自供”一文(“馬克思恩格斯全集”中文版第9卷第44—48頁)。——第628頁。
[554]見馬克思“切爾克西亞的叛徒”一文(“馬克思恩格斯全集”中文版第12卷第179—180頁)。——第629頁。
[555]“君士坦丁堡報”(《Journal de Constantinople》)是一家土耳其報紙,從1846年起用法文出版,由土耳其政府給予津貼,是一個半官方報紙,同時也是法國影響在土耳其的傳播者。每月出版六次。——第629頁。
[556]見卡·馬克思“歷史上有趣的一頁”一文(“馬克思恩格斯全集”中文版第12卷第508—515頁)。——第629頁。
[557]宗教條約是天主教會的首腦羅馬教皇與某些國家的政府簽訂的條約,這一條約確定了天主教會在國家中的地位與特權(quán)。根據(jù)1855年奧地利和羅馬之間簽訂的宗教條約,奧地利的天主教會獲得了自治權(quán)、與羅馬直接聯(lián)系的權(quán)利、承受財產(chǎn)的權(quán)利,設(shè)立了最高宗教檢查機(jī)構(gòu)并對學(xué)校施加巨大的影響。——第631頁。
[558]指奧地利皇帝弗蘭茨-約瑟夫1860年10月20日頒布的十月宣言,宣言準(zhǔn)許帝國的各民族區(qū)享有某種自治權(quán)。宣言對聯(lián)邦國家制度的擁護(hù)者特別是對匈牙利人作了不徹底的讓步,但對集權(quán)派、主要是奧地利德意志人來說,則是對立的。然而,翌年初,十月宣言就由于頒布了1861年2月26日的特許狀而被取消,后者重新提出了奧地利帝國的集中制原則。——第635頁。
[559]《In usum delphini》——直譯是:“供皇太子用”,轉(zhuǎn)意是:經(jīng)過刪削、篡改。1668年,為法國的王位繼承者(皇太子)出版了一批古代經(jīng)典作家的作品,書中“可非難”之處均被刪去,此后,這一用語便流傳起來。——第635頁。
[560]1849年8月13日,匈牙利革命軍隊在維拉戈什向尼古拉一世派往匈牙利鎮(zhèn)壓革命的沙皇軍隊投降,雖然匈牙利軍隊還有力量繼續(xù)作戰(zhàn)并擁有相當(dāng)可觀的資源,但是,軍隊總司令戈爾蓋,為了匈牙利貴族中的反革命分子和溫和的自由派分子的利益而叛變投降。——第635頁。
[561]見注261。——第636頁。
[562]《Laissez aller et laissez faire》——“聽之任之”——是資產(chǎn)階級自由貿(mào)易派經(jīng)濟(jì)學(xué)家的信條,他們主張貿(mào)易自由,主張國家不干涉經(jīng)濟(jì)范圍內(nèi)的任何事務(wù)。——第642頁。
[563]“國民報”(《Le National》)是1830年至1851年在巴黎出版的一家法國日報;是溫和的資產(chǎn)階級共和派的機(jī)關(guān)報。——第642頁。
[564]“布勒斯勞報”(《Breslauer Zeitung》)是1820年在布勒斯勞(弗羅茨拉夫)創(chuàng)立的德文日報,十九世紀(jì)五十至六十年代奉行保守派的方針。——第647頁。
[565]見卡·馬克思“柏林‘國民報’致初選人”一文(“馬克思恩格斯全集”中文版第6卷第234—246頁)。
席爾達(dá)——城市名稱,該城居民——席爾達(dá)人是十六世紀(jì)末流傳在德國民間的同名故事(《Schildbürger》)里所描寫的人物,他們是庸人的無知和愚蠢的象征。——第648頁。
[566]“新萊茵報”用這一稱呼來諷刺“國民報”的讀者,暗指當(dāng)時一本名著的副標(biāo)題:卡·羅泰克“從歷史認(rèn)識的萌芽時期到現(xiàn)在的全部歷史;供有思考力的歷史之友參考”1813—1818年夫賴堡和康斯坦茨版(K.Rotteck.《Allgemeine Geschichte vom Anfang der historischen Kenntniß bis auf unsere Zeiten;für denkende Geschichtsfreunde》.Freiburg und Konstanz,1813—1818)。——第648頁。
[567]這一首兩行的短詩是馬克思從英國詩人亞歷山大·波普于1728—1743年所寫的諷刺詩集“鄧斯之歌”(《Dunciad》)第一冊中引來的。詩集的名字來自英語《dunc》,意即:蠢貨、笨蛋。作家在詩中辛辣地描繪了他的論敵,把他們安頓在Dulness(愚昧)的王國里。啟蒙運動時期最重要的主題:理智對愚昧和野蠻的斗爭是“鄧斯之歌”的基礎(chǔ)。——第649頁。
[568]“新奧得報”(《Neue Oder-Zeitung》)是德國資產(chǎn)階級民主派的日報,1849—1855年在布勒斯勞(弗羅茨拉夫)以本名出版。該報是在1846年出版的天主教反對派的“奧得總匯報”(《Allgemeine Oder-Zeitung》)編輯部發(fā)生分裂之后于1849年3月創(chuàng)辦的。“新奧得報”采取了資產(chǎn)階級民主派的方針,在五十年代,它被認(rèn)為是德國最激進(jìn)的報紙,受到了政府機(jī)關(guān)刊物的迫害。報紙的領(lǐng)導(dǎo)人是資產(chǎn)階紙民主主義者泰梅、施泰因和埃爾斯納(后者從1855年9月起任該報主編)。1855年馬克思是該報駐倫敦的通訊員。——第650頁。
[569]“西里西亞報”(《Schlesische Zeitung》)是德國的一家日報,從1742年起在布勒斯勞出版;在1848—1849年革命前夕和革命期間是君主立憲集團(tuán)的機(jī)關(guān)報。——第650頁。
[570]見“馬克思恩格斯全集”中文版第6卷第355—356頁(“施泰因”一文)。
協(xié)商派議會(協(xié)商議會)即普魯士國民議會,1848年5月為“同國王協(xié)商”制定憲法在柏林召開。1848年12月普魯士政變時被解散。
欽定憲法是在1848年12月5日解散普魯士國民議會的同時頒布的。根據(jù)這個憲法,實行兩院制,第一議院因年齡和財產(chǎn)資格的限制變成了享有特權(quán)的“貴族院”;根據(jù)1848年12月6日的選舉法,只有所謂“獨立的普魯士人”才有資格參加選舉第二議院議員的兩級選舉。按照憲法,國王享有廣泛的權(quán)力,并且明文規(guī)定,可以修改憲法條文,這一切便利了反革命勢力以后的進(jìn)攻。——第651頁。
[571]1849年4月28日,勃蘭登堡-曼托伊費爾政府解散了普魯士國民議會第二議院,這個議院是根據(jù)1848年12月5日的反民主的欽定憲法選舉出來的。解散的原因是:在第二議院里有相當(dāng)數(shù)量的反對派分子,特別是他們贊成法蘭克福全德國民議會制定的帝國憲法。——第651頁。
[572]“笨拙”(《Punch》)是英國資產(chǎn)階級自由派的幽默周刊“笨拙,或倫敦喧聲”(《Punch,or the London Charivari》)的簡稱,1841年起在倫敦出版。
“喧聲”(《Kladderadatsch》)——諷刺性漫畫周刊,1848年起在柏林出版。——第651頁。
[573]旨在限制和禁止從國外輸入谷物的谷物法,是為大地主的利益而從1815年起在英國實行的。工業(yè)資產(chǎn)階級在貿(mào)易自由的口號下為反對谷物法而斗爭,他們終于使谷物法在1846年被廢除。——第651頁。
[574]在美因河畔法蘭克福召開的第一屆民主主義者代表大會,于1848年6月14—17日舉行。出席大會的有德國各城市的89個民主組織和工人組織的代表。代表大會通過決議,將一切民主團(tuán)體聯(lián)合起來,并為此成立了區(qū)域委員會及其領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān)德國民主派中央委員會,會址設(shè)在柏林。被選為中央委員會委員的有弗呂貝爾、勞、克利蓋、梅因,當(dāng)選為候補(bǔ)委員的有拜爾霍費爾、許帖和安內(nèi)克。但是由于小資產(chǎn)階級領(lǐng)導(dǎo)的軟弱和動搖,德國民主運動在通過這個決議以后,仍然是渙散的和無組織的。——第652頁。
[575]馬克思指愛德華·梅因的誹謗性文章“卡爾·福格特對奧格斯堡‘總匯報’和馬克思派的斗爭”,載于1860年2月“自由射手”第17—21號。
“自由射手”(《Der Freischütz》)是德國的資產(chǎn)階級報紙,偏重文學(xué)和藝術(shù),1825—1878年在漢堡出版。——第652頁。
[576]“九月黨人”是十八世紀(jì)末法國資產(chǎn)階級革命期間雅各賓黨人的敵人對雅各賓黨人的稱呼,這些人誣蔑雅各賓黨人在1792年九月的日子里極端殘酷無情(見注145)。——第656頁。
[577]利未人——見注264。——第659頁。
[578]Magistrat在德國是市政府;在英國,magistrates是治安法官,也是高級警官。——第661頁。
[579]艾希特納赫的游行(確切的名稱是:舞蹈游行)是中世紀(jì)以來每年圣靈降臨節(jié)在盧森堡的城市艾希特納赫舉行的游行,目的是對1374年猖獗過的圣維特舞蹈病不再復(fù)發(fā)表示感謝。游行者不用普通的步伐,而是做一些前進(jìn)和后退的復(fù)雜動作。——第662頁。
[580]“去意大利,好?。?rdquo;1859年伯爾尼和日內(nèi)瓦福格特出版社版(《Juchhe nach Italia》.Bern und Genf,Vogt’s Verlag.1859)。班貝爾格爾的這本“去意大利,好?。?rdquo;在出版時并沒有標(biāo)明作者。——第663頁。
[581]馬克思諷刺地套用了唐·吉訶德的綽號愁容騎士,把芬克叫做笑容騎士。
Chevalier sans peur et sans reproche(大無畏而又無可責(zé)難的騎士)是中世紀(jì)法國騎士比埃爾·杜·特賴耳·巴亞爾的綽號,后來已經(jīng)成為普通用語(無論在直接意義上或是在諷刺意義上)。——第665頁。
[582]馬克思指弗·恩格斯的匿名小冊子“波河與萊茵河”(見“馬克思恩格斯全集”中文版第13卷第247—299頁)。——第665頁。
[583]1848年7月11日,帝國攝政約翰大公到達(dá)美因河畔法蘭克福,法蘭克福國民議會的保守派為表示對他尊敬,舉行宴會,芬克也出席了這次宴會。——第666頁。
[584]Corpus juris civilis(民法大全)是調(diào)整羅馬奴隸制社會的財產(chǎn)關(guān)系的一部民法匯編;它是六世紀(jì)查士丁尼皇帝在位時編纂的。——第666頁。
[585]聯(lián)合議會是弗里德里希-威廉四世為了獲得向國外借款的保證以擺脫財政困難,于1847年4月在柏林召集的各省等級議會的聯(lián)合會議。由于國王拒絕滿足議會資產(chǎn)階級多數(shù)派的最微薄的政治要求,后者拒絕給國王以借款的保證。國王為了進(jìn)行報復(fù)于同年6月解散了聯(lián)合議會;這樣就加重了國內(nèi)的反抗情緒,加速了德國的革命。——第667頁。
[586]指德國和奧地利資產(chǎn)階級在對待1848年維也納十月起義(關(guān)于這次起義,見注111)問題上的反革命立場。在法蘭克福國民議會的多數(shù)派和中央政權(quán)的活動中特別表現(xiàn)出這種立場,它們以調(diào)停為借口實際上陰謀抵制對革命的維也納進(jìn)行援助。蘇克狂熱地支持了這種立場。——第669頁。
[587]見注456。——第669頁。
[588]大名是中世紀(jì)日本的大封建主、領(lǐng)主諸侯。——第671頁。
[589]“行動內(nèi)閣”是人們對1848—1849年革命時期從1848年6月執(zhí)政到同年9月的普魯士奧爾斯瓦特-漢澤曼內(nèi)閣的稱呼(見弗·恩格斯的文章“行動內(nèi)閣的垮臺”,“馬克思恩格斯全集”中文版第5卷第460—462頁)。——第672頁。
出處:馬克思恩格斯全集第14卷
已有0人發(fā)表了評論