73.馬克思致勞拉·馬克思 1867年5月13日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1867年5月13日于漢諾威
我漂亮的小白鸚鵡:
非常感謝你的來信,以及可敬的古古[注:愛琳娜·馬克思。——編者注]的來信。
你抱怨說,我沒有顯示一點還活著的象征,但是如果你重新把問題想一想,你會看到,一般說來,我每周都發(fā)出了信號。此外,你知道,我的性格是不大喜歡“感情外露”的,我習慣于閉門不出,懶得寫信,懶得活動——換句話說,我象古古所說的是一個膽小的男人。
后天我將離開漢諾威,大概會乘第一班輪船由漢堡返回倫敦。但是,你不要等我告訴你回來的日子和時間。我還有一些事情要和我的出版商[注:邁斯納。——編者注]商談;不管怎樣,這是我留在大陸上的最后一星期了。
我非常高興,我的照片受到了這樣好的接待。無論如何,照片比真人給你們帶來的麻煩要少一些。
至于田格夫人,我對你的問題——她長得怎么樣?漂亮嗎?——感到很詫異。我把她的照片藏在我的照片下面寄給了燕妮,怎么會丟了呢?但是,我還是回答你的問題:她三十三歲,是五個孩子的母親,她與其說漂亮,不如說惹人喜歡,并且無疑不是專門喜歡說俏皮話的人。但她是一個杰出的女人。至于說到“調(diào)情”,那末,必須是一個有膽量的男人才敢。“欽佩”——我承認,而在她那方面,則對你的非常順從和“謙遜的”君主或許有點估計過高。你知道,盡管誰也不能在自家的糞堆上(象征地說)成為先知,但一個人很容易被別人估計過高,他們不是胡亂議論,就是胡亂吹捧,從一個很平常的人身上他們想找到什么就能找到什么。她已于上星期四離開漢諾威。
一周前,天氣還寒冷多雨?,F(xiàn)在已經(jīng)夏意頗濃了??偟膩碚f,此地的天氣就象倫敦常有的天氣那樣糟糕而且變幻無常。只是空氣稀薄些,而這是一件大事。
這些大陸居民的日子要比北海對岸我們那里好過一些。在這里只要有兩千塔勒(三百英鎊)就可以過得很舒服。例如,這里有各式各樣的花園(類似克勒莫恩花園[504],但是“很有氣派”,那里可以遇見各種游客);它們比倫敦任何花園都布置得有意思得多,每天晚上,那里都演奏悅耳的音樂等等,只要花兩塔勒(六先令)就可以買一張可供全年使用的游園證,而且全家都可以使用!這只是說明這里的普通人所過的低廉生活的一個例子。青年們進行娛樂比較放任自由,而且相對來說,幾乎不要什么破費。當然,所有這一切都有一個很大的缺點,就是氣氛有些枯燥單調(diào)。這里的生活太低級。這是小人兒的命運,你無須往高處站,就能感到象格列佛到了小人國一樣。
今天早晨收到了從柏林寄來的一些相當“激動人心的”信件。看來,人們擔心工人同警察發(fā)生沖突。這一次我沒有抱多大希望,但是,某種東西正在成熟。德國各大中心的工人階級,在開始采取比較堅定和強硬的態(tài)度??傆幸惶欤@里會大干一場的!
而現(xiàn)在,我的可愛的小雀眼、白鸚鵡、秘書、廚娘、騎手和詩人,再見了。向小媽咪、“古古”和“奎奎”、海倫、[注:馬克思的夫人燕妮·馬克思,女兒愛琳娜和燕妮,海倫·德穆特。——編者注]以及最后(但并非最不重要),向我們“共同的朋友”[注:保爾·拉法格。——編者注]致良好的祝愿。再見。
你的君主 老尼克[注:馬克思在家里的綽號。——編者注]
附上黑格爾的照片[注:見本卷第548頁。——編者注],這是庫格曼送給拉法格先生的。
注釋:
[504]克勒莫恩花園——十九世紀五十至七十年代倫敦的一個花園;1877年封閉了。——第550頁。
出處:馬克思恩格斯全集第31卷
已有0人發(fā)表了評論