203.馬克思致恩格斯 [1859年]4月16日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
[1859年]4月16日于倫敦
親愛(ài)的恩格斯:
當(dāng)你收到這封信的時(shí)候,想必你的牙痛已經(jīng)好了。牙痛是很討厭的事。
在這期間,我采取了措施,使我的收入將很快增加一倍,從而將結(jié)束我的根深蒂固的困苦。拉薩爾的表弟弗里德蘭德(從前曾和埃爾斯納一伙人編輯《新奧得報(bào)》)現(xiàn)在是維也納《新聞報(bào)》編輯(順便提一下,該報(bào)有二萬(wàn)四千訂戶),他曾于1858年1月約我為該報(bào)撰寫(xiě)通訊稿[210]。我當(dāng)時(shí)回絕了,因?yàn)樗岢隽艘粋€(gè)條件:不能抨擊帕麥斯頓,而只能抨擊波拿巴?,F(xiàn)在他又約我,這一次沒(méi)有提任何條件。這倒不是主要的,因?yàn)橐恍瞧诙ㄆ谥患囊黄恼拢ǘɡ桑5瑫r(shí)我將給該報(bào)寄電訊稿(用法文寫(xiě)),每篇電訊稿十法郎,雖然這將占去很多時(shí)間,但收入很可觀。
唯一還需要磋商的事情是,通過(guò)倫敦的某家銀行把錢(qián)匯給我,因?yàn)榘l(fā)電訊稿需要大筆費(fèi)用。在達(dá)成協(xié)議之前,談判已經(jīng)進(jìn)行了三個(gè)多星期。昨天接到維也納的來(lái)信,我才作了確定的答復(fù)。因而要過(guò)八至十天才能開(kāi)始工作。
可是,我家傳的銀器和鐘表等物的典當(dāng)利息星期二就要到期。我的妻子通過(guò)同當(dāng)鋪老板的私人洽商,已經(jīng)把期限延緩了三個(gè)星期,但是星期二是最后的期限。因此請(qǐng)你寄幾英鎊給我,但愿這是最后一次,今后不再向你征稅。
希望寄給我一本[注:小冊(cè)子《波河與萊茵河》。——編者注]。如果你還有多余的,應(yīng)當(dāng)給弗萊里格拉特和普芬德也各寄一本。
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[210]拉薩爾1857年12月17日給馬克思的信,附有他的表弟麥克斯·弗里德蘭德建議馬克思為奧地利資產(chǎn)階級(jí)報(bào)紙《新聞報(bào)》撰稿的信。弗里德蘭德早先出版過(guò)資產(chǎn)階級(jí)民主派的《新奧得報(bào)》,馬克思在1855年期間曾為該報(bào)撰稿。從1856年起,弗里德蘭德成為《新聞報(bào)》的編輯之一。但是馬克思不了解這時(shí)《新聞報(bào)》的政治傾向,認(rèn)為不給該報(bào)撰稿是適宜的,并且只是在1861年10月該報(bào)表示反對(duì)奧地利施梅林的偽憲制派政府時(shí)才最后同意撰稿。——第228、274、402頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論