81.恩格斯致馬克思 1857年9月18日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1857年9月18日星期五于賴德
親愛的馬克思:
來信是昨天下午收到的,太晚,來不及給《B》字頭的條目再準備點什么;加之信到這里的時候,我在樸次茅斯,因此還失去了一些時間,不然我可以給你譯出關于貝姆的摘錄[注:見本卷第164-165頁。——編者注]。你們那里似乎天氣不好;這里一直晴朗,只是太熱;上星期下過幾場暴雨,但是雨停后天氣始終是溫暖而晴朗的。這里的氣候的確好極了,這里的植物——凡是不需要十分強烈的陽光的——差不多都象在那不勒斯一樣帶有南方的特性。籬笆是月桂長成的。我的情況好多了,原有的疾病已經(jīng)痊愈,任何腺體都不再發(fā)炎了,現(xiàn)在我只是讓傷口愈合長好——這確是進展得很慢,——長滿肌肉和脂肪。海水浴對我起了非常好的作用;我又能隨意游泳了,這證明,我在治療中獲得了怎樣的進步。我在博格諾爾訪問了皮佩爾,——那是個非??蓯鄣牡胤剑遣荒芡嚨孪啾?;我很想知道他能在那里呆上多久。他很走運,但是正因為這樣他又恢復了自己是天才的念頭;他把偶然的成功當作自己的功績,而且已經(jīng)把自己看作是博格諾爾的半個國王。星期日他將來此,施特芬可能也來。下星期我去布萊頓,再從那里乘船去澤稷,施拉姆來信說,他也打算去澤稷。那時你大概也能去布萊頓了,然后,如果工作能安排好,就同我一起去澤稷,海上旅行對你也是有益的。你看怎樣?無論如何在星期二以前我還在這里,可能還要呆久些,——這要看情況。
關于貝姆我只能寫下面一些材料:
“在伊加尼會戰(zhàn)中貝姆統(tǒng)率炮隊,以作戰(zhàn)藝術和堅毅精神與占優(yōu)勢的俄國炮隊作戰(zhàn)而出名。在沃斯特羅侖卡會戰(zhàn)中他仍擔任舊職[注:炮兵少校。——編者注],再次率領炮隊作戰(zhàn);當波蘭軍隊的進攻最后被渡過那累夫河的俄軍擊退時,貝姆勇敢地將他全部火炮往前推進,以掩護波軍退卻。在這以后,他升為上校,不久又升為將軍并被任命為波蘭炮兵總司令。當俄軍進攻華沙工事并占領了沃利亞的時候,貝姆用四十門火炮推向這個整個防線的主要筑壘據(jù)點,但是與他對抗的俄國炮隊以優(yōu)勢兵力制止了波蘭步兵再舉進攻,而且迫使貝姆退卻。”[170]
其余的是些極一般的事情。關于伊加尼我這里沒有材料;這是一次不十分重要的戰(zhàn)斗——保衛(wèi)堤壩,這次保衛(wèi)戰(zhàn)也象平常一樣,由于迂回而失敗,關于四十門大口徑火炮是不確實的,俄軍在沃斯特羅侖卡撤退也不確實;這說的只能是獵兵和輔助人員或推進得過遠的幾個營。我上面所說的是貝姆的最順利的情況,因為吉比奇不準追擊。
非常感謝關于橋的資料。已完全夠了。星期日或星期一將寄給你《會戰(zhàn)〔Battle〕》、《Battery》以及我還能趕出的《B》字頭的條目,其他的條目我一定努力去寫。也就在這幾天,我一看完繆弗林的著作[171],就給你寄上關于布呂歇爾的材料。
還有哪些法國將領和他們哪些功績你認為需要詳細論述的?請盡量多給我一些時間,因為我不能勝任連續(xù)兩小時以上的工作。
你的 弗·恩·
注釋:
[170]馬克思在他與恩格斯合寫的條目《貝姆》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第132—135頁)中使用了恩格斯用英文寫的關于貝姆的這個材料。——第168頁。
[171]繆弗林《我的生活中的事件以及1813年和1814年戰(zhàn)局回憶》1853年倫敦版(Müffling.《Passages from my Life;together with Memoirs of the Campaign of 1813 and 1814》.London,1853)。從馬克思和恩格斯的摘錄來看,他們使用的是繆弗林著作的上述英譯本。該書德文第一版于1851年在柏林出版。——第168頁。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評論