恩格斯致馬克思 1845年3月17日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
布魯塞爾
1845年3月17日于巴門
親愛的馬克思:
昨天赫斯把你的信轉(zhuǎn)交給我了。關(guān)于翻譯的事,現(xiàn)在還完全沒有安排妥當(dāng)。在波恩,我本想找一個(gè)那里的人在我的督促和指導(dǎo)下翻譯傅立葉的著作(當(dāng)然不譯他的關(guān)于天體演化的謬論[28]),如果出版商同意,就把它作為這套叢書的第一冊出版。有一次我同《社會(huì)明鏡》[19]的出版商貝德克爾談到這件事,他好象對此事頗有興趣,不過他沒有足夠的資金來出版大部頭的叢書。如果我們用這種形式出版,那末恐怕最好還是交給列斯凱或者其他有力量出版的人。今年整個(gè)夏天我是沒有時(shí)間親自搞翻譯的,因?yàn)槲冶仨殞懲晡业年P(guān)于英國的著作。我的第一本書[注:弗·恩格斯《英國工人階級狀況》。——編者注]本星期已寄給維干德;我已同他談妥,他收到稿子后就付給我一百塔勒,所以大概在八至十二天內(nèi)就可以收到這筆錢,然后就給你寄去。眼前只有一百二十二法郎二十二生丁,3月26日就匯往布魯塞爾[注:“一百二十二法郎二十二生丁”,“3月26日就匯往布魯塞爾,這些話是斯·阿·瑙特寫上去的。——編者注]。
所募款項(xiàng)的余額隨此信寄去。要不是愛北斐特人把事情耽誤得這樣厲害——他們本來是可以從他們的資產(chǎn)階級朋友那里至少再募到二十塔勒的——你就可以早些收到匯款,而數(shù)目也會(huì)多些。
現(xiàn)在再來談?wù)劇段膮病?。我不知道,這一套書按歷史順序編排是否最理想。由于法國人和英國人的著作要交錯(cuò)起來,所以發(fā)展的連貫性就要經(jīng)常被打斷。此外,我又想,或許最好是著眼于實(shí)際效用而犧牲理論的興趣,從那些能給德國人提供最多的材料和最接近我們的原則的著作開始;就是說,從傅立葉、歐文、圣西門主義者等人的優(yōu)秀著作開始。摩萊里的著作也可以放在前面。歷史的發(fā)展情況可以在全套叢書的導(dǎo)言中作簡單的介紹;這樣做,即使材料那樣排列,讀者也容易摸著門路。導(dǎo)言可以由我們共同執(zhí)筆,你可以寫法國的,我寫英國的。我想,如果我能按我的計(jì)劃三個(gè)星期后到布魯塞爾去,那末這件事是不難做到的——至少我們可以討論一下這件工作。
但不管怎樣,我認(rèn)為,必須馬上就從那些能對德國人起實(shí)際的、決定性的影響,并且能使我們免得重述前人說過的話的著作開始。如果我們要想編纂一套社會(huì)主義史的資料匯編,或者勿寧說是一部用史料編成的社會(huì)主義史,那我們恐怕在短期內(nèi)完不成這項(xiàng)工作,并且還會(huì)使讀者感到厭煩。因此,我主張我們只出版那些其積極內(nèi)容到今天仍很有意義的著作。葛德文的《政治上的公正》[29],作為從政治的和市民社會(huì)的觀點(diǎn)對政治的批判,盡管有許多出色的地方(葛德文在這些地方接近共產(chǎn)主義),但還是不能入選,因?yàn)槟愕脤φ巫鞒鋈娴呐?。尤其是,葛德文在他的著作的最后得出了這樣的結(jié)論:人應(yīng)當(dāng)盡可能從社會(huì)中解放出來,人只能把社會(huì)作為一種奢侈品來使用(《政治上的公正》第二卷第八冊第八章附錄);而且一般來說葛德文的結(jié)論都是堅(jiān)決地反社會(huì)的。不過我是在很久以前,許多問題都還弄不清楚的時(shí)候,作過該書的摘要,現(xiàn)在無論如何必須把它再讀一遍,可能書中提供的東西比我那時(shí)找到的要多。如果我們選了葛德文的著作,那我們也不能不選他的補(bǔ)充者邊沁的著作,盡管這家伙極為枯燥,凈談理論。
請回信談?wù)勀愕囊庖?,這樣我們可以知道能夠做些什么。既然我們兩人都有了這樣的想法,那末無論如何必須使它實(shí)現(xiàn),——我指的是叢書。赫斯顯然會(huì)樂意參加這項(xiàng)工作,我當(dāng)然也一樣,只要我有時(shí)間。赫斯是有時(shí)間的,因?yàn)樗恕渡鐣?huì)明鏡》的編輯工作以外就沒有什么事了。
如果我們在基本點(diǎn)上意見一致,那末,在我去布魯塞爾時(shí)(由于這一切我要設(shè)法趕快去),我們就能夠把一切都商量妥當(dāng),并且馬上做起來。
《批判的批判》[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《神圣家族》。——編者注]——我好象寫信告訴過你,我已收到這本書——真太好了。你對猶太人問題、唯物主義的歷史和《秘密》[注:歐·蘇《巴黎的秘密》。——編者注]的論述是精辟的,一定會(huì)產(chǎn)生極大的影響。但是,盡管如此,這本書的篇幅還是太大了。我們兩人對《文學(xué)報(bào)》所持有的嚴(yán)正的鄙視態(tài)度,同我們竟然對它寫了二十二個(gè)印張這一點(diǎn)很不協(xié)調(diào)。另外,對思辨的空論和抽象的普遍本質(zhì)所做的批判,其中大部分將仍然為大多數(shù)讀者所不能理解,不會(huì)使所有的人都感興趣。除此之外,這本書的確寫得非常精彩,能使人捧腹大笑。鮑威爾弟兄將無詞以對。畢爾格爾斯如果要在皮特曼的刊物[注:《萊茵年鑒》[21]。——編者注]的第一冊上介紹這部書,可順便提一提我為什么只寫了一點(diǎn)點(diǎn),并且寫的又只是一些無須深刻研究的問題,——我只在巴黎呆了短短的十天。否則就顯得很可笑:我寫了不到一個(gè)半印張,而你寫了二十印張多。“賣淫”這一段最好刪去。這一段太少,沒有什么意義。
有意思的是,除了叢書以外,我們兩人又不約而同地有了另一個(gè)計(jì)劃。我也想給皮特曼寫文章批判李斯特[注:見本卷第11頁。——編者注],——很幸運(yùn),我從皮特曼那里及時(shí)地知道了你也有這種想法。這里可以提一下,我是想從實(shí)際方面對付李斯特,闡明他的體系的實(shí)際結(jié)論,因此我將把我在愛北斐特的演說中的一篇加以擴(kuò)充(關(guān)于大會(huì)的報(bào)道將在皮特曼的刊物上發(fā)表),在這篇演說中我是簡要地順便這樣做的。[30]另外,根據(jù)畢爾格爾斯給赫斯的信,同時(shí)我也知道你個(gè)人的愛好,我估計(jì),你批判他的理論前提會(huì)比批判他的結(jié)論更著重一些。
告訴你,我現(xiàn)在過的完全是不堪忍受的生活。由于集會(huì)的事情和本地的一些共產(chǎn)主義者(我自然同他們時(shí)有交往)的“行為不檢”,又使我的老頭[注:恩格斯的父親老弗里德里希·恩格斯。——編者注]爆發(fā)了宗教狂熱病。我宣布絕對不再搞生意經(jīng),他氣得就更厲害了,而我公開以共產(chǎn)主義者的身分出面講話就更引起了他那本來就已十分道地的資產(chǎn)階級狂熱。我的處境你現(xiàn)在可以想象得到。由于兩星期左右我就要離開,我也不想挑動(dòng)爭吵了,我悶著頭忍受一切。他們對此卻不習(xí)慣,因而更增長了他們的氣焰。我接到的信,他們在給我之前,都從各方面嗅遍了。因?yàn)樗麄冎廊际枪伯a(chǎn)主義者的來信,所以每一次都擺出一副宗教徒的難受面孔,叫人看了簡直要發(fā)狂。我往外走,是那種面孔。我坐在自己房間里工作——當(dāng)然是從事共產(chǎn)主義的工作,這他們知道——也是那種面孔。吃也好,喝也好,睡覺也好,放個(gè)屁也好,我都不能不在鼻子底下碰見那種令人討厭的圣徒的面孔。不管我做什么——不管外出或在家,沉默或講話,讀書或?qū)懽?,笑或不笑,我的老頭總是擺出那種難看之極的哭喪相。而且我的老頭又這樣愚蠢,他把共產(chǎn)主義和自由主義都看成是“革命的”;例如,不管我怎樣爭辯,硬要我對英國資產(chǎn)階級在議會(huì)里的丑事永久負(fù)責(zé)!此外,這里現(xiàn)在正是家中的敬神季節(jié)。一星期前,我的弟弟和妹妹二人[注:魯?shù)婪?middot;恩格斯和海德維希·恩格斯。——編者注]接受堅(jiān)信禮,今天全體親族都要吃圣餐,——圣體發(fā)生了效力,今天早上那種難受的面孔到處出現(xiàn)了。
而且禍不單行,昨天晚上我和赫斯在愛北斐特宣傳共產(chǎn)主義直到深夜兩點(diǎn)。由于我的晚歸,今天自然又都板起面孔暗示我大概是去妓院了。最后終于鼓足了氣,問我,昨天晚上到哪里去了。——“在赫斯那里”。——“在赫斯那里!天呀!”停頓片刻,臉上露出了難以形容的基督教的絕望神情。——“看你交了些什么朋友!”——接著就是嘆息,等等。簡直叫人發(fā)瘋。對我的“靈魂”進(jìn)行的這種基督教式的征討是多么刁惡,你是無法想象的。而我的老頭如果還發(fā)現(xiàn)有《批判的批判》,他就能把我趕出大門。同時(shí),使人經(jīng)常生氣的是,這些人已無可救藥,他們簡直是甘愿用他們對地獄的幻想來折磨和虐待自己,在這種情況下哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)公正的原則都跟他們講不通了。
我的母親是個(gè)很好的人,只是在父親面前不能自主,我很愛她,要不是為了我的母親,我對我那個(gè)狂熱而專橫的老頭就根本不會(huì)作絲毫的讓步。但是我母親一憂慮就要生病,每當(dāng)她特別為我而生氣時(shí),馬上就要頭痛一個(gè)星期。我再也不能忍受了。我必須離開這里,但是還得住幾個(gè)星期,我真不知道該怎樣忍受過去。然而不管怎樣還得忍受過去。
此外,這里再?zèng)]有什么新聞了。資產(chǎn)階級侈談?wù)危浇烫萌プ龆Y拜;無產(chǎn)階級在干什么,我們不知道,也幾乎無法知道。你們最近一封來信寄的地址,目前還可靠。今天晚上我可能收到錢——克特根剛才向我保證,只要他有時(shí)間,過兩天他還能再籌到一些錢。但是我并不相信這家伙,他只是在能夠出風(fēng)頭的時(shí)候才露一手,除此而外,他沒有什么用,什么也干不了。再見。
你的 恩·
注釋:
[19]《社會(huì)明鏡》(《Gesellschaftsspiegel》)是于1844—1845年在愛北斐特出版的月刊,該刊編輯是莫·赫斯。恩格斯在最初一個(gè)時(shí)候曾參與了該刊的組織工作,但是并沒有參加編輯工作。該刊物刊載了一些“真正的社會(huì)主義者”的文章。——第17、24、27頁。
[21]《萊茵社會(huì)改革年鑒》(《Rheinische Jahrbücher zur gesellschaftlichen Reform》)是海·皮特曼辦的雜志;起初預(yù)定為季刊,但只出版過兩卷,第1卷于1845年8月在達(dá)姆斯塔德出版,第2卷于1846年年底在德國和瑞士邊境的一個(gè)小地方別列塢出版。在該雜志第1卷中載有恩格斯于1845年2月8日和15日在愛北斐特集會(huì)上所發(fā)表的演說全文(《在愛北斐特的演說》),在第2卷中載有他的《在倫敦舉行的各族人民慶祝大會(huì)》一文(見《馬克思恩格斯全集》中文版第2卷第602—626頁和662—676頁)。但是年鑒的總的方向?yàn)槠渲械?ldquo;真正的社會(huì)主義”的代表人物所左右;因此馬克思和恩格斯在他們的著作《德意志意識形態(tài)》中對該雜志進(jìn)行了尖銳的批判(見《馬克思恩格斯全集》中文版第3卷第539—640頁)。
[28]恩格斯指的是翻譯沙·傅立葉未寫完的著作《論三種外在統(tǒng)一》一事,這一著作在傅立葉逝世后1845年發(fā)表于傅立葉主義者的雜志《法郎吉》上。該雜志還發(fā)表了傅立葉關(guān)于天體學(xué)的手稿。——第27頁。
[29]威·葛德文《論政治上的公正及其對一般美德和幸福的影響》1793年倫敦版第1—2卷(W.Godwin.《An Enquiry Concerning Political Justice,and its Influence on General Virtue and Happiness》.Vol.Ⅰ—Ⅱ,London,1793)。——第29頁。
[30]關(guān)于1845年2月8日和15日的愛北斐特大會(huì)(恩格斯在這兩次大會(huì)上曾作演說)的報(bào)告,發(fā)表于皮特曼出版的雜志《萊茵年鑒》第一卷(1845年)。恩格斯的《在愛北斐特的演說》第二篇(見《馬克思恩格斯全集》中文版第2卷第617—626頁)中有對李斯特觀點(diǎn)的批判。——第30頁。
[31]恩格斯所作的這幅諷刺畫自左至右畫的是:盧格、布爾、瑙威爾克、布魯諾·鮑威爾、維干德、埃德加爾·鮑威爾、施蒂納、梅因、兩個(gè)不知名的人和科本(穿尉官制服)。布魯諾·鮑威爾把《萊茵報(bào)》踩在腳下。墻上畫的是個(gè)斷頭臺,左墻角是個(gè)松鼠(暗指普魯士宗教事務(wù)、教育和衛(wèi)生大臣艾?;舳鳎?yàn)榘;舳鬟@個(gè)名字在德文上是Eichhorn,松鼠一詞在德文上是Eichh?rnchen,兩個(gè)德文字相近。——第32—33頁之間。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論