“法蘭西內(nèi)戰(zhàn)”草稿[375]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
卡·馬克思寫于1871年4—5月
第一次用英文和俄文全文載于“馬克思恩格斯文庫”1934年版第3(8)卷
原文是英文
中文根據(jù)“馬克思恩格斯文庫”英文譯出
注釋:
[375]“‘法蘭西內(nèi)戰(zhàn)’草稿”是馬克思在1871年4—5月間寫成的。在3月18日革命后的最初幾天,馬克思就開始仔細(xì)地研究有關(guān)巴黎事件的所有材料,收集剪報(bào),從英法報(bào)紙上摘錄大量的材料。4月下半月馬克思動(dòng)手寫初稿,大約寫到5月10日左右,接著寫“法蘭西內(nèi)戰(zhàn)”二稿,這一工作在5月中結(jié)束,隨后就開始“法蘭西內(nèi)戰(zhàn)”的定稿工作,把它寫成國(guó)際工人協(xié)會(huì)總委員會(huì)宣言的形式。有關(guān)巴黎公社最后一個(gè)星期的剪報(bào)和馬克思筆記本上摘錄的材料,沒有在二稿中,而是直接在宣言中加以利用。
“法蘭西內(nèi)戰(zhàn)”初稿和二稿的手稿,都是寫在大張的紙上。篇幅最大的初稿的手稿,看來是完整地保存下來了,它共占11張紙,由于兩面都書寫,故共有22頁,從第1頁至第22頁,除了當(dāng)中的第6頁和第13頁以外,都有馬克思標(biāo)的頁碼。二稿的手稿,根據(jù)馬克思標(biāo)的頁碼(不是每張紙上都標(biāo)有)來看,共有13張,保存下來的有11張(其中8張是一面書寫,3張是兩面書寫)。在保存下來的第五節(jié):“內(nèi)戰(zhàn)的開始。3月18日的革命??肆忻?middot;托馬。勒康特。旺多姆廣場(chǎng)事件”之前的第四節(jié),看來是手稿的丟失部分。未標(biāo)明頁碼的最后三頁(見本卷第656—662頁)主要是對(duì)二稿的個(gè)別地方的修訂。馬克思在進(jìn)行“法蘭西內(nèi)戰(zhàn)”的定稿工作時(shí),通常用垂直線和斜線把初稿和二稿中已利用過的地方劃掉,所以初稿和二稿的手稿中大部分地方都劃有這種垂直線和斜線。只有馬克思用橫線劃掉的辭句,本版才未收入。兩部手稿中有許多在工作時(shí)標(biāo)用的標(biāo)記、括弧、方括弧等,本版均未收入。
馬克思在他的草稿中摘引或者提及公社的指令和公告時(shí),通常都是按照它們發(fā)表的日期或者在倫敦見報(bào)的日期來引用。
“‘法蘭西內(nèi)戰(zhàn)’草稿”在馬克思和恩格斯生前以及這兩位馬克思主義創(chuàng)始人逝世后長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)未發(fā)表過。初稿的一些片斷最初發(fā)表在1933年3月14、18日“真理報(bào)”第72、76號(hào)上。初稿和二稿的全文第一次用原文(英文)和俄譯文發(fā)表在蘇共中央馬克思列寧主義研究院1934年出版的“馬克思恩格斯文庫”第3(8)卷中。——第533頁。
出處:馬克思恩格斯全集第17卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論