揭露科倫共產(chǎn)黨人案件[286]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
卡·馬克思寫于1852年10月底—12月初
1853年以小冊子“揭露科倫共產(chǎn)黨人案件”發(fā)行于巴塞爾
原文是德文
俄文譯自1885年版本,并根據(jù)1853年和1875年版本校對過
一
前言
1851年5月10日,諾特榮克在萊比錫被捕;不久以后,畢爾格爾斯、勒澤爾、丹尼爾斯、貝克爾等人也被捕了。1852年10月4日,科倫陪審法庭開始審訊被捕者,他們被控犯了反對普魯士國家的“圖謀叛國”罪。這樣,審前羈押(單獨(dú)監(jiān)禁)竟拖了將近一年半之久。
在諾特榮克和畢爾格爾斯被捕時,查獲了“共產(chǎn)黨宣言”、“共產(chǎn)主義者同盟(共產(chǎn)主義宣傳協(xié)會)章程”、同盟中央委員會的兩個告同盟書[287],以及一些人名住址和印刷品。諾特榮克被捕的消息已經(jīng)傳出八天以后,科倫才開始搜查和逮捕。可見,如果當(dāng)時還能發(fā)現(xiàn)一些東西的話,那末現(xiàn)在,無疑一切都已經(jīng)無影無蹤了。實際上,被查獲的只不過是一些無關(guān)緊要的信件。過了一年半之久,當(dāng)陪審法庭終于審訊被捕者的時候,原告方面所掌握的bona fide〔可信〕材料一份也沒有增加??墒?,據(jù)檢察機(jī)關(guān)(以馮·澤肯多爾夫和澤特為代表)斷言:普魯士的整個國家機(jī)構(gòu)曾進(jìn)行了極其緊張的多方面的活動。它們究竟干了些什么勾當(dāng)呢?Nous verrons!〔讓我們來看一看吧!〕
審前羈押一再拖延的理由被說得奧妙無窮。最初,說什么薩克森政府不愿把畢爾格爾斯和諾特榮克引渡給普魯士??苽惖乃痉C(jī)關(guān)曾向柏林的內(nèi)閣要求過引渡,但是沒有結(jié)果;柏林的內(nèi)閣也向薩克森當(dāng)局要求過引渡,但是也沒有結(jié)果。其實,薩克森政府已經(jīng)同意了。畢爾格爾斯和諾特榮克已經(jīng)被引渡。最后,到了1851年10月,事情有了一些進(jìn)展,材料終于交給科倫上訴法院的檢察院。檢察院作了決定,認(rèn)為“缺乏起訴所必需的客觀的犯罪構(gòu)成,因此必須重新開始偵查”。司法機(jī)關(guān)的這一股忠于職守的熱情,是由前不久剛頒布的紀(jì)律法鼓起來的,這一法律規(guī)定:普魯士政府有權(quán)清除不稱它心的任何一個司法官。這一次,審判由于缺乏犯罪的證明材料而宣告改期。而當(dāng)陪審法庭在下一個季度審判庭開庭時,審判則不得不由于材料太多而延期。據(jù)說,文件太多了,起訴人來不及細(xì)心研究。起訴人慢吞吞地細(xì)心研究了材料,把起訴書交給了被告,并規(guī)定在7月28日對案件進(jìn)行審理。但是這時,政府當(dāng)局的主要審判臺柱警察廳長舒耳茨病倒了。由于舒耳茨的健康欠佳,被告?zhèn)儾坏貌辉僮齻€月的牢。好在舒耳茨死了,公眾也已經(jīng)迫不及待,于是政府當(dāng)局才不得不把幕布拉開。
在這整個時期里,科倫警察廳、柏林警察總局、司法部和內(nèi)務(wù)部經(jīng)常對偵查的過程進(jìn)行干涉,同樣,后來它們的可尊敬的代表施梯伯也經(jīng)常以證人身分對科倫舉行的公開審訊進(jìn)行干涉。政府物色了一批在萊茵省的編年史上空前未有的陪審員。其中除了資產(chǎn)階級上層的代表(黑爾什塔德、來丁、約斯特),城市貴族的代表(馮·比安卡、馮·拉特),頑固守舊的容克的代表(海布林·馮·蘭岑瑙爾、菲爾施坦堡男爵等人),還有兩個普魯士的政府顧問:一個是王室侍衛(wèi)官(馮·明希-貝林豪森),一個是普魯士教授(克羅伊斯勒爾)。由此可見,在這個陪審法庭中,德國統(tǒng)治階級中的一切階層都有代表,而且也只有它們才有代表。
有了這樣一批陪審員,普魯士政府當(dāng)局似乎可以選擇一條直路,可以組織一次完全有傾向的審判了。畢爾格爾斯和諾特榮克等人承認(rèn)屬實的文件以及那些直接從他們那里查獲的文件的確絲毫不能證明有什么密謀;這些文件根本不能證實Code pénal [288]所規(guī)定的任何行為的存在,而只是不容置辯地證明了被告?zhèn)儗ΜF(xiàn)存政府和現(xiàn)存社會的敵對態(tài)度。但是,立法者的理性所沒有預(yù)料到的東西是可以由陪審員的良心來加以補(bǔ)充的。被告?zhèn)儼阉麄儗ΜF(xiàn)存社會的敵對行為弄得不違犯法典的任何一個條文,這難道不是他們的一種奸計嗎?沒有列入治安衛(wèi)生條例的病名錄的病難道就不是傳染病了嗎?如果普魯士政府僅僅根據(jù)實有的材料就想證明被告?zhèn)兪且恍┯泻Φ娜?,而陪審員又認(rèn)為判決被告“有罪”就足以使他們不致為害,那末誰能攻擊陪審員和政府當(dāng)局呢?除了那些目光短淺的幻想家以外,誰也不能這樣做。原來這些幻想家認(rèn)為,普魯士政府和普魯士的統(tǒng)治階級非常強(qiáng)大,只要它們的敵人不越出辯論和宣傳的范圍,就能給他們以自由活動的場所。
然而,普魯士政府自己把政治審判的康莊大道堵塞了。審判一拖再拖,內(nèi)閣對偵查的過程進(jìn)行直接干涉,暗中指示進(jìn)行不可思議的恐怖活動,大肆吹噓什么全歐洲性的密謀已被揭穿,令人發(fā)指地虐待被捕者,這就使案件擴(kuò)大成為procès monstre〔巨大案件〕,成了全歐洲報刊注意的中心,而使公眾的猜疑的好奇心達(dá)到了頂點(diǎn)。普魯士政府已經(jīng)使自己陷入了這樣一種境地:原告方面為了面子不得不提出證據(jù),而法庭為了面子也不能不要求證據(jù)。法庭本身已經(jīng)站在另一個法庭——社會輿論的法庭面前。
政府為了補(bǔ)救第一次失策,必然又再一次失策。在偵查時執(zhí)行法院偵查員職務(wù)的警察,在審訊時不得不以證人的身分出面。除了平常的起訴人以外,政府還得挑選一個不平常的起訴人;除了檢察機(jī)關(guān)以外,還得叫警察出面;除了澤特和澤肯多爾夫以外,還得派出施梯伯和他的維爾穆特、他的鳥兒格萊夫以及他的小玩藝兒戈德海姆[注:俏皮話:Wermuth,Greif和Goldheim(小稱是Goldheimchen)都是警官的姓,同時《Wermut》又有“苦痛”、“苦艾”、“苦艾酒”的意思,《Greif》有“兀鷹”的意思,《Goldheimchen》有“金黃色的蟋蟀”的意思。——編者注]。為了用特效的警察手段不斷向法律上的原告方面提供該方面所白費(fèi)力氣、捕風(fēng)捉影地尋找的種種事實,第三種國家力量對法庭的干涉就成為不可避免的了。法庭很了解這種情況,所以庭長、法官和檢察官一個個都畢恭畢敬地把自己所扮演的角色讓給警務(wù)顧問兼證人施梯伯,并經(jīng)常躲在他的背后。在闡明檢察院無法找到的“客觀的犯罪構(gòu)成”所依據(jù)的那些警察啟示以前,我們還要再說幾句開場白。
從人們在被告那里查獲的文件以及他們本人的供詞中發(fā)現(xiàn):曾經(jīng)有過一個德國共產(chǎn)主義協(xié)會,它的中央委員會最初設(shè)在倫敦。1850年9月15日,這個中央委員會分裂了。多數(shù)派——起訴書稱它為“馬克思派”——把中央委員會遷往科倫。少數(shù)派——他們后來被科倫人開除出同盟——在倫敦組織了獨(dú)立的中央委員會,并在倫敦和大陸上建立了宗得崩德[289]。起訴書把這個少數(shù)派及其應(yīng)聲蟲叫做“維利希—沙佩爾派”。
澤特和澤肯多爾夫硬說,倫敦中央委員會的分裂是由某些純私人的糾葛引起的。早在澤特和澤肯多爾夫說這種話以前,“俠義的維利希”就已經(jīng)在倫敦流亡者中間散布了種種關(guān)于分裂的原因的卑鄙無恥的流言蜚語。維利希利用阿爾諾德·盧格先生歐洲民主主義者中央[290]這輛馬車的第五個輪子及其他同他類似的人作為工具在德國和美國報刊上大肆散播這類流言蜚語。民主派曾經(jīng)認(rèn)為,只要盡快地把“俠義的維利希”描繪成共產(chǎn)黨人的代表人物,他們就能輕而易舉地戰(zhàn)勝共產(chǎn)黨人。“俠義的維利希”本人也認(rèn)為,“馬克思派”如果不出賣德國的秘密協(xié)會,特別是如果不讓科倫中央委員會去接受普魯士警察當(dāng)局的慈父般的監(jiān)護(hù),就不可能揭露分裂的原因。現(xiàn)在這些情況再也不存在了,因此,我們不妨從1850年9月15日舉行的倫敦中央委員會最后一次會議的記錄[注:見本卷第635—641頁。——編者注]中引證幾小段話。
馬克思在說明他的關(guān)于分離的建議時,曾經(jīng)說過以下的一段話,他說:“少數(shù)派用教條主義觀點(diǎn)代替批判觀點(diǎn),用唯心主義觀點(diǎn)代替唯物主義觀點(diǎn)。少數(shù)派不是把現(xiàn)實關(guān)系、而僅僅把意志看做革命的動力。我們對工人說:不僅為了改變現(xiàn)存條件,而且為了改變自己本身,使自己具有進(jìn)行政治統(tǒng)治的能力,你們或許不得不再經(jīng)歷十五年、二十年、五十年的內(nèi)戰(zhàn)和國際沖突,而你們卻相反地對工人們說:‘我們必須馬上奪取政權(quán),要不然我們就躺下睡大覺。’我們特別向德國工人指出德國無產(chǎn)階級不夠成熟,而你們卻非常粗劣地向德國手工業(yè)者的民族感情和等級偏見阿諛逢迎,當(dāng)然這樣做是比較受歡迎的。正像民主派把人民這個詞變成圣物一樣,你們則用無產(chǎn)階級這個詞來玩這套把戲。你們像民主派一樣,用關(guān)于革命的空話代替革命的發(fā)展”如此等等。
沙佩爾先生作了回答,他的原話是這樣的:
“我發(fā)表了在這里遭到抨擊的見解,因為我對這件事情總是很熱情的。問題在于,是我們自己動手去砍掉別人的腦袋,還是讓人家來砍掉我們的腦袋。〈沙佩爾甚至保證說,一年以后,即1851年9月15日,有人將要把他的腦袋砍掉?!翟诜▏煲喌焦と说念^上了,因而在德國也快要輪到我們的頭上了。如果不是這樣,我當(dāng)然就會尋求安靜去了,那時我的物質(zhì)狀況就會不同了。如果我們能夠做到這一點(diǎn),我們就會采取一些保證無產(chǎn)階級獲得統(tǒng)治的措施。我是這種見解的狂熱的擁護(hù)者。而中央委員會卻喜歡相反的見解”如此等等。
由此可見,中央委員會的分裂并不是由私人原因引起的。但是,如果說是原則性分歧,那也是不對的。沙佩爾—維利希派從來不以具有自己的思想為榮。他們只有別出心裁地曲解別人的思想的本領(lǐng),他們把別人的思想奉為信條,并且認(rèn)為他們已經(jīng)把這些思想連同詞句都掌握了。如果指責(zé)維利希—沙佩爾派是“行動派”,也同樣是錯誤的,除非把行動理解為在下流的叫囂、臆想的密謀和毫無結(jié)果的表面的聯(lián)系掩蓋下的那種無所作為。
二
迪茨的檔案
在被告那里查獲的“共產(chǎn)黨宣言”是二月革命前出版的,幾年來一直公開出售;這本書無論從它的形式或者從它的使命來說,都不可能是“密謀”的綱領(lǐng)。被查獲的中央委員會的兩個告同盟書只談到共產(chǎn)黨人對未來的民主派政府的態(tài)度,因而根本沒有涉及弗里德里希-威廉四世的政府。此外,章程是秘密的宣傳協(xié)會的章程,但是,在Code pénal〔刑法典〕里并沒有明文規(guī)定要懲罰秘密的協(xié)會。這種宣傳以破壞現(xiàn)存社會為最終目的,但是普魯士國家已經(jīng)滅亡過一次,以后還可能滅亡十次,以至最終滅亡,而現(xiàn)存社會決不會因此掉一根毛。共產(chǎn)黨人能夠加速資產(chǎn)階級社會瓦解的過程,但是可以讓資產(chǎn)階級社會去瓦解普魯士國家。如果有人把推翻普魯士國家作為自己的直接目的,并且宣布達(dá)到這一目的的手段是破壞社會,那末,他無異就是一個為了清除道路上的糞堆而打算炸毀地球的瘋狂的工程師。
但是,既然同盟的最終目的是推翻社會,那末它的手段必然是政治革命,而推翻社會要以推翻普魯士國家為前提,就像地震要以破壞雞窩為前提一樣。然而被告?zhèn)兪菑倪@樣一種罪惡觀點(diǎn)出發(fā)的:沒有他們,當(dāng)前的普魯士政府也會垮臺。因此,他們并沒有組織過目的在于推翻現(xiàn)在的普魯士政府的同盟,也不曾犯過任何“圖謀叛國”罪。
什么時候曾經(jīng)有人控告過把打倒任何一個頑固守舊的羅馬地方官當(dāng)作自己目的的第一批基督徒呢?普魯士的國家哲學(xué)家們,從萊布尼茨到黑格爾,都致力于推翻神,可是,如果我要推翻神,那我也同樣要推翻神所恩賜的國王。難道曾經(jīng)有人以危害霍亨索倫王朝的罪名追究過他們嗎?
這樣看來,事情可以任意翻轉(zhuǎn)和顛倒,已發(fā)現(xiàn)的corpus delicti〔犯罪構(gòu)成〕已經(jīng)在光天化日之下像幽靈一樣消失了。事情依然沒有進(jìn)展,檢察院訴苦[注:在原文中是雙關(guān)語:《Klage des Anklagesenats》也有“檢察院起訴”的意思。——編者注]說:“缺乏客觀的犯罪構(gòu)成”,而“馬克思派”也真夠狡猾的了,偵查了一年半還根本沒有使缺乏的犯罪構(gòu)成增加任何一點(diǎn)東西。
這樣的苦楚是需要幫助解除的。而維利希—沙佩爾派就和警察當(dāng)局共同完成了這項工作。讓我們來看一看,這一派的接生婆施梯伯先生是怎樣把他們拖進(jìn)科倫案件中去的。(見施梯伯1852年10月18日在法庭上的證詞。)
1851年春季,當(dāng)施梯伯以保護(hù)工業(yè)博覽會的參觀者不受壞蛋和小偷[注:雙關(guān)語:原文是《Stiebern und Diebern》,這兩個詞是由施梯伯這個姓的同音詞《Stieber》(警犬,轉(zhuǎn)意是壞蛋,到處找人的密探)和《Diebe》(小偷)這個詞構(gòu)成的。——編者注]之害為名而逗留在倫敦時,柏林警官總局寄給他一份從諾特榮克那里查獲的文件的復(fù)制品,同時
施梯伯發(fā)誓作證說:“我特別注意密謀的檔案,根據(jù)從諾特榮克那里查獲的文件來看,這個檔案一定是在倫敦的一個名叫奧斯渥特·迪茨的人手里,檔案里面一定有同盟盟員的全部來往信件。”
密謀的檔案?同盟盟員的全部來往信件?但是迪茨是維利希—沙佩爾派中央委員會的秘書。因此,如果說他手頭有密謀的檔案,那就是維利希—沙佩爾派的密謀的檔案。如果說迪茨手頭有同盟的來往信件,那只能是敵視科倫被告?zhèn)兊淖诘帽赖碌膩硗偶?。但是,只要查閱一下從諾特榮克那里查獲的文件就可以發(fā)現(xiàn)一個大漏洞,即這些文件中根本沒有提到奧斯渥特·迪茨這樣一個檔案保管人。在萊比錫的諾特榮克怎么能知道在倫敦的“馬克思派”本身所不知道的事情。
施梯伯不能直截了當(dāng)?shù)卣f:陪審員先生們請注意!我在倫敦有了一個聞所未聞的發(fā)現(xiàn)。很遺憾,這一發(fā)現(xiàn)所涉及的密謀,同科倫的被告?zhèn)兒敛幌喔?,科倫的陪審員無權(quán)根據(jù)它作出判決;但是它能夠提供把被告?zhèn)儐为?dú)監(jiān)禁一年半的理由。施梯伯是不能這樣說的。為了把在倫敦發(fā)現(xiàn)的線索和偷來的文件同科倫案件似是而非地扯在一起,就有必要把諾特榮克牽連到這個案件里去。
于是,施梯伯發(fā)誓作證說,有人建議他用現(xiàn)金去收買奧斯渥特·迪茨手中的檔案。然而這不過是這樣一回事情:有一個叫做羅伊特的普魯士密探,從來沒有參加過共產(chǎn)主義協(xié)會,和迪茨同住在一幢房子里。他乘迪茨不在家,砸開他的寫字臺,偷走了文件。施梯伯先生很可能為這種偷竊行為而賞給羅伊特一筆錢,但是,如果這一勾當(dāng)在施梯伯逗留倫敦時被人發(fā)覺,那末他就難免要到凡迪門島[291]去旅行一趟。
1851年8月5日,施梯伯在柏林收到了從倫敦寄來的一個“用結(jié)實的油布包起來的包裹”,里面包的是迪茨的檔案,即一大包文件,共有“六十種之多”。這是施梯伯發(fā)誓證實的,同時他還發(fā)誓作證說,他在1851年8月5日收到的包裹里面,除了其他許多信件以外,還有柏林總區(qū)部1851年8月20日的一封信。如果有人一定要說,施梯伯在作偽誓,他竟擔(dān)保他在1851年8月5日收到了1851年8月20日的信,那末他會振振有詞地回答說,普魯士王室顧問和福音書作者馬太有同樣的權(quán)利,例如擁有創(chuàng)造事件發(fā)生的時間順序的奇跡的權(quán)利。
En passant〔順便提一下)。從在維利希—沙佩爾派那里偷走的文件的清單和這些文件的日期上可以看出,維利希—沙佩爾派對羅伊特的破門行竊的行徑雖然有所防備,但后來還是讓別人偷走了文件,并讓文件落到普魯士警察當(dāng)局手里。
當(dāng)施梯伯得到了用結(jié)實的油布包起來的這個寶貝時,他簡直高興得心花怒放。他發(fā)誓說:“全部線索都已經(jīng)暴露在我的眼前了。”但是,有關(guān)“馬克思派”和科倫被告?zhèn)兊倪@個寶貝究竟是些什么貨色呢?施梯伯本人供認(rèn),什么也沒有,根本什么也沒有,有的只是:
“標(biāo)有‘9月17日于倫敦’字樣的、顯然是構(gòu)成馬克思派核心的幾個中央委員關(guān)于因1850年9月15日發(fā)生的著名分裂而退出共產(chǎn)主義協(xié)會的原本聲明。”
施梯伯本人是這樣說的,但是,即使是在提出這個不傷人的證詞時,他也不能限于簡簡單單地敘述一下事實。他不得不把它提高到一定的高度,使它帶有警察當(dāng)局的威風(fēng)。上述的原本聲明除了提到前中央委員會的多數(shù)成員及其朋友們退出大磨坊街的公開的工人協(xié)會[292]、但決不退出“共產(chǎn)主義協(xié)會”這幾行字以外,別無任何內(nèi)容。
施梯伯可以為他的通信者省下油布,為他的上司省下郵資。施梯伯只要翻閱一下[注:雙關(guān)語:《Stieber》〔施梯伯〕是姓《durchstiebern》的意思則是“亂翻”、“搜查”、“探察”。——編者注]1850年9月份的幾家德國報紙,他就會發(fā)現(xiàn)黑字印在白紙上的“馬克思派核心”的一項聲明,他們在聲明中宣布同時退出流亡者委員會[293]和大磨坊街的工人協(xié)會。
可見,施梯伯之流在搜查證據(jù)的工作中獲得的直接成果,就是“馬克思派核心”于1850年9月17日退出大磨坊街的公開的協(xié)會這一聞所未聞的發(fā)現(xiàn)。“科倫密謀的全部線索都已經(jīng)暴露在他的眼前了。”但是公眾并不相信他的眼睛。
三
舍爾瓦爾的密謀
然而,施梯伯很善于從偷來的寶物中得到好處。他在1851年8月5日收到的文件,給他提供了一條發(fā)現(xiàn)所謂“巴黎的德法密謀”的線索。這些文件中有維利希—沙佩爾派的特派員阿道夫·邁爾的六份報告(上面標(biāo)有“巴黎”的字樣)和巴黎總區(qū)部給維利希—沙佩爾派中央委員會的五份報告。(施梯伯于10月18日在法庭上作的證詞。)施梯伯到巴黎作了一次愉快的外交旅行,并且在那里親自結(jié)識了偉大的卡爾利埃;這個人剛剛在臭名遠(yuǎn)揚(yáng)的金條彩票事件[294]中證明他雖然是共產(chǎn)黨人的大敵,但是在更大的程度上是外國私有財產(chǎn)的摯友。
“因此,我在1851年9月前往巴黎。當(dāng)時的巴黎警察局長卡爾利埃給了我極其熱情的支持……在法國警探的幫助下,敏捷而準(zhǔn)確地查出了在倫敦的信件上發(fā)現(xiàn)的線索。確實探查到了密謀的各個首領(lǐng)的住所,并對他們的一舉一動,特別是他們的一切會議和他們的全部來往信件都進(jìn)行了監(jiān)視。在那里發(fā)現(xiàn)了非常危險的東西……我當(dāng)時不得不向卡爾利埃局長所提出的要求讓步,于是在9月4日午夜采取了果斷的行動。”(施梯伯在10月18日所作的證詞。)
施梯伯是在9月份離開柏林的。我們假定他是在9月1日離開柏林的。他到達(dá)巴黎最早也得在9月2日晚間。9月4日夜里采取了果斷的行動。這樣,跟卡爾利埃談判和采取必要措施的時間,只剩下三十六個小時了。而在這三十六個小時之內(nèi),不僅“探查到了”密謀的各個首領(lǐng)的住所,而且還對他們的一舉一動、他們的一切會議、他們的全部來往信件都進(jìn)行了“監(jiān)視”,當(dāng)然,這一切都只能在“探查到了他們的住所”之后進(jìn)行。施梯伯的到達(dá)巴黎,不僅激起了“法國警探們”的奇效的“敏捷性和準(zhǔn)確性”,而且還迫使專搞秘密活動的首領(lǐng)們變得“殷勤”起來,迫使他們在二十四小時之內(nèi)進(jìn)行了那么多的活動,舉行了那么多的會議,寫了那么多的信件,以致在第二天晚間就可以對他們采取果斷的行動。
在9月3日這一天探查到密謀的各個首領(lǐng)的住所并且對他們的一舉一動,一切會議和全部信件都進(jìn)行了監(jiān)視,但是這還不夠。
施梯伯還發(fā)誓作證說:“法國警探們有機(jī)會出席了陰謀家的許多次會議,并獲悉他們關(guān)于在未來革命中的活動方式的決議。”
這樣看來,警探們剛剛對會議進(jìn)行監(jiān)視,他們就能通過監(jiān)視出席了會議,他們剛剛出席了一次會議,會議就變成許多次會議,剛剛舉行了幾次會議,事情就已經(jīng)發(fā)展到這樣一種地步,竟通過了關(guān)于在未來革命中的活動方式的決議——而這一切都是在同一天發(fā)生的呵!就在施梯伯結(jié)識卡爾利埃的那一天,卡爾利埃的警察局人員打聽到密謀的各個首領(lǐng)的住所,首領(lǐng)們結(jié)識了卡爾利埃的警察局人員,在當(dāng)天請他出席自己的會議,并在當(dāng)天舉行了許多次會議來迎合他,一直到急急忙忙地通過關(guān)于在最近革命中的活動方式的決議,才同他分手。
不管卡爾利埃怎樣獻(xiàn)殷勤,——當(dāng)然誰也不會懷疑他在政變前三個月內(nèi)破獲共產(chǎn)主義密謀的殷切心情,——施梯伯期望于他的東西要比他所能辦到的多。施梯伯要求警察的奇跡,他不僅要求這種奇跡,而且還相信這種奇跡,他不僅相信這種奇跡,而且還發(fā)誓證實這種奇跡。
“當(dāng)開始行動時”,即當(dāng)采取果斷的行動時,“我親自跟一位法國警官一起首先逮捕了法國共產(chǎn)黨人的主腦——危險的舍爾瓦爾。他猛烈地反抗,于是同他展開了一場激烈的格斗”。
這就是施梯伯在10月18日作的證詞。
“舍爾瓦爾在巴黎曾經(jīng)謀害過我,而且是在我的住宅里進(jìn)行的,他在夜里潛入了我的住宅;當(dāng)我們倆人格斗時,我的妻子趕來幫我,結(jié)果受了傷。”
這就是施梯伯在10月27日作的另一個證詞。
4日午夜,施梯伯對舍爾瓦爾采取了果斷的行動,他們之間發(fā)生了格斗,在格斗中舍爾瓦爾進(jìn)行了頑抗。3日午夜,舍爾瓦爾對施梯伯采取了果斷的行動,他們之間發(fā)生了格斗,在格斗中施梯伯進(jìn)行了頑抗。但是,就在3日這一天,陰謀家和警探之間還有著entente cordiale〔誠意協(xié)商〕,正因為如此,才可能在一天之內(nèi)做了那么多的事情。而現(xiàn)在已經(jīng)表明,不僅施梯伯已在3日發(fā)覺了陰謀家的意圖,而且陰謀家也已在3日發(fā)覺了施梯伯的意圖。當(dāng)卡爾利埃的警探們發(fā)現(xiàn)陰謀家的住所時,陰謀家也發(fā)現(xiàn)了施梯伯的住所。當(dāng)施梯伯對陰謀家扮演“監(jiān)視者”的角色時,陰謀家對他扮演了采取行動的角色。當(dāng)施梯伯夢見陰謀家的反政府密謀時,陰謀家正在組織對他本人的謀害。
施梯伯在他的10月18日的證詞中繼續(xù)說道:
“在這次格斗中〈當(dāng)時施梯伯是進(jìn)攻的一方〉,我發(fā)現(xiàn)舍爾瓦爾竭力要把一片紙塞進(jìn)嘴里并要把它吞下去。我好容易搶救出半片紙來,另外半片已被他咽下去了。”
可見,當(dāng)時這一片紙是被舍爾瓦爾在嘴里用牙齒咬住了,因為只搶救出半片紙來,而另外半片已被他咽下去了。施梯伯和他的同謀者——警官或其他什么人——只有把手伸進(jìn)“危險的舍爾瓦爾”的嘴里去,才能搶救出另外半片紙來。舍爾瓦爾在這種進(jìn)攻面前能夠進(jìn)行自衛(wèi)的最好辦法就是咬人,據(jù)巴黎的一些報紙報道,舍爾瓦爾真的把施梯伯夫人咬傷了。但是在演這場戲時,跟施梯伯一起在場的并不是他的妻子,而是一位警官。施梯伯明明說,施梯伯夫人是舍爾瓦爾在施梯伯的住所進(jìn)行謀害時由于趕來幫他才受傷的。如果把施梯伯的證詞同巴黎報紙的報道對照一下,就會產(chǎn)生這樣一種印象:舍爾瓦爾為了奪回施梯伯先生在4日午夜從他嘴里撕下的紙片而在3日午夜咬仿了施梯伯夫人。施梯伯將會這樣回答我們:巴黎是個奇跡的城市,拉羅施夫柯早就說過,在法國一切都是可能的。
如果我們暫時撇開對奇跡的信仰,那就會明白:前一個奇跡的發(fā)生是由于施梯伯把許許多多在時間上彼此毫無聯(lián)系的活動硬湊在一起,并把它們硬塞在9月3日這一天里;而后一個奇跡的產(chǎn)生則是由于他把在同一個晚間、同一個地方發(fā)生的各種不同事件安排到兩個不同的晚間和兩個不同的地方去。現(xiàn)在讓我們來把實際情況同他從“一千零一夜”里學(xué)來的那一套胡吹瞎說比較一下吧。但首先我們還要談一談一種奇跡般的情況,雖然它并不是奇跡。施梯伯把舍爾瓦爾正要咽下去的紙片撕下了一半。在這半片搶救出來的紙上究竟有些什么東西呢?有施梯伯所要尋找的一切。
他發(fā)誓作證說:“在這片紙上有給駐斯特拉斯堡的特派員吉佩里希的一項極其重要的指示以及他的詳細(xì)地址。”
現(xiàn)在讓我們來看一看事實。
我們從施梯伯那里得知,他是在1851年8月5日收到用結(jié)實的油布包起來的迪茨的檔案的。1851年8月8日或9日,在巴黎出現(xiàn)了一個叫施米特的人??磥恚┟滋剡@個姓對化名旅行的普魯士警探來說是一個最理想的姓。1845—1846年,施梯伯曾化名施米特完成了西里西亞山區(qū)的旅行,1851年,他在倫敦的走卒弗略里也化名施米特完成了巴黎的旅行。他在巴黎偵察了維利希—沙佩爾派密謀的各個頭子,而首先發(fā)現(xiàn)了舍爾瓦爾。他大吹大擂,說什么他是從科倫逃出來的,曾經(jīng)給地方同盟儲金部捐助了五百塔勒。他用德勒斯頓和其他各個地方的委任狀來證明自己的身分,他談到了同盟的改組情況,談到了各個派別的聯(lián)合情況,說什么分裂純粹是由某些私人糾葛引起的,——當(dāng)時警察當(dāng)局已經(jīng)在宣傳團(tuán)結(jié)與和睦了,他并且保證要用上述的五百塔勒來重新把同盟引向繁榮。施米特在巴黎逐漸地認(rèn)識了維利希—沙佩爾派的同盟支部的各個頭子。他不但知道他們的住址,而且還拜記他們,偵查他們的來往信件,監(jiān)視他們的活動,鉆進(jìn)他們的會議,并且充當(dāng)agent provocateur〔奸細(xì)〕向他們進(jìn)行煽動。施米特把舍爾瓦爾吹捧得愈厲害,愈是把他譽(yù)為同盟中的一個尚被埋沒的偉人,一個至今還沒有意識到自己的作用(就像許多偉大人物所經(jīng)歷的那樣)的“主腦”,舍爾瓦爾就愈是飄飄然地自鳴得意起來。有一天晚上,施米特和舍爾瓦爾一起去參加同盟的會議,舍爾瓦爾把他寫給吉佩里希的一封著名的信在寄出之前念給施米特聽了。這樣,施米特才知道有吉佩里希這么一個人。施米特說,“既然吉佩里希已經(jīng)回到斯特拉斯堡,那末我們就應(yīng)當(dāng)馬上把領(lǐng)取存放在斯特拉斯堡的五百塔勒的那份委托書寄給他。現(xiàn)在我把保存這筆款項的那個人的住址給您,請您把吉佩里希的住址給我,我可以把它當(dāng)做一個證件寄給吉佩里希準(zhǔn)備找的那個人。”施米特就這樣弄到了吉佩里希的住址。當(dāng)天晚上,舍爾瓦爾把寫給吉佩里希的信寄出了,過了一刻鐘,按照來電指示,逮捕了吉佩里希;在他的住所進(jìn)行了搜查,那封著名的信被截獲了。吉佩里希是在舍爾瓦爾被捕以前被捕的。
此后不久,施米特告訴舍爾瓦爾說,一個名叫施梯伯的普魯士密探已到達(dá)巴黎。他施米特不僅已打聽到了他的住所,而且據(jù)他住所對面的一個咖啡館的招待說,施梯伯居然商量好要逮捕他施米特。他說,舍爾瓦爾準(zhǔn)行,他一定能把這個卑鄙的普魯士警察好好教訓(xùn)一頓。舍爾瓦爾回答說:“我要把他扔到塞納河里去。”他們約定了第二天闖進(jìn)施梯伯的住所,就說他在家里,并且要記住他的特征。第二天晚上,我們的這兩位英雄真的出動了。在路上,施米特認(rèn)為,最好舍爾瓦爾進(jìn)房子去,而他留在門外放哨。他還說:“你可以問一下看門人,施梯伯在不在家,如果看門人讓你進(jìn)去,你就對施梯伯說,你打算跟施彼爾林先生談?wù)劊蛩銌査幌?,他是否從科倫帶來了急需的期票。還有,你的白帽子太惹人注意,民主氣味太重。真的!把我的黑帽子戴走吧!”他們交換了帽子。施米特留在外面看守,舍爾瓦爾拉了一下鈴,走進(jìn)施梯伯住的房子??撮T人說施梯伯可能不在家,舍爾瓦爾剛想走開,忽然從樓梯上傳來了一個女人的叫聲:“呵,施梯伯在家。”舍爾瓦爾順聲走去,走到了一個戴綠色眼鏡、自稱是施梯伯的人的面前。舍爾瓦爾把早就商量好的關(guān)于期票和施彼爾林的那一番話說了一遍。施梯伯急忙打斷他的話:“這可不行,您跑進(jìn)這所房子里來打聽我,等有人把住所告訴了您,然后您就準(zhǔn)備離開,……我看這是非??梢傻?。”舍爾瓦爾很不客氣地作了回答。施梯伯按了按鈴,馬上出來幾個小婁羅把舍爾瓦爾包圍起來;施梯伯一把抓住他那裝著一封信的上衣口袋。雖然這不是舍爾瓦爾給吉佩里希的指示,但畢竟是吉佩里希給舍爾瓦爾的信。舍爾瓦爾竭力想把信咽下去,施梯伯把手伸進(jìn)他的嘴里。舍爾瓦爾連咬帶推,又動手打人。當(dāng)施梯伯拚命搶救信的這一半的時候,他的愛妻則在拚命搶救信的另一半,而且由于她對丈夫的忠心而受了傷。這一場面所掀起的喧鬧聲驚動了許多鄰居,他們紛紛從自己的房間里走出來。這時,施梯伯手下的一個小婁羅穿過樓梯欄桿扔下一塊金表來,當(dāng)舍爾瓦爾高喊《Mouchard!》〔“密探!”〕的時候,施梯伯及其同伙就一齊高喊《Au voleur!》〔“捉賊!”〕。看門人把金表送來,這時《Au vleur!》的喊聲四起。舍爾瓦爾被逮住了,他在門外已找不到他的朋友施米特了,而在那里發(fā)現(xiàn)了四五個來押解他的士兵。
在事實面前,施梯伯所宣誓證實的一切奇跡都云消霧散了。他的走卒弗略里活動了三個多星期;他不僅發(fā)現(xiàn)了密謀的線索,而且還幫助捏造了這些線索;施梯伯只要從柏林來一趟,并且高喊:Veni,vidi,vici!〔我來到了,我看到了,我勝利了!〕就行了。他可以把現(xiàn)成的密謀當(dāng)做一件禮物贈給卡爾利埃。而要求卡爾利埃的只是采取果斷行動的“殷切心情”。施梯伯夫人沒有必要在3日被舍爾瓦爾咬傷,因為施梯伯先生是在4日才把手伸進(jìn)舍爾瓦爾的嘴里去的。在吉佩里希的地址和重要指示被咽下一半之后,它們無須像從鯨魚的肚子里爬出來的約拿[注:亞米太的兒子約拿為躲避耶和華,乘船逃跑。耶和華命海風(fēng)大作,約拿被拋入海中,耶和華又安排一條大魚把他吞沒。約拿向耶和華禱告求饒,耶和華吩咐魚把他吐到陸地上。(見舊約全書約拿書第二章)——譯者注]那樣完全從“危險的舍爾瓦爾”的大嘴里爬出來。真正算得上奇跡的,不過是陪審員對奇跡的信仰,施梯伯竟敢鄭重其事地向他們和盤托出他臆造的謊言。他們真不愧是“順民的愚昧”[注:這是普魯士大臣馮·羅霍夫說的一句話。——編者注]的不折不扣的體現(xiàn)者!
施梯伯在10月18日的法庭上發(fā)誓作證說:“在監(jiān)獄里,我把舍爾瓦爾寄到倫敦去的一切原本報告那給他看了,結(jié)果使他大吃一驚,他發(fā)覺我已了解一切,于是他就全都向我交代了。”
施梯伯最初拿給舍爾瓦爾看的東西,決不是舍爾瓦爾寄到倫敦去的那些原本報告,這些原本報告不過是施梯伯后來在柏林跟其他文件一起從迪茨的檔案上抄下來的。他最初拿給舍爾瓦爾看的是舍爾瓦爾剛剛收到的由奧斯渥特·迪茨署名的一封通知信以及維利希最近寫的幾封信。施梯伯究竟是怎樣弄到這些信的呢?原來當(dāng)舍爾瓦爾同施梯伯及其夫人又咬又打的時候,勇敢的施米特-弗略里跑到舍爾瓦爾的太太(一個英國女人)那里去;他告訴她,——當(dāng)然,這一位倫敦的德國商人弗略里是用英語跟她講的,——她的丈夫被捕了,危險得很,她可以把舍爾瓦爾的文件交給他,以免它們給舍爾瓦爾帶來更大的危害,舍爾瓦爾委托他把文件轉(zhuǎn)交給第三者。為了證明他是一個真正的使者,他拿出一頂白帽子來,這頂白帽子是他從舍爾瓦爾那里拿過去的,因為它的民主氣味太重。弗略里從舍爾瓦爾的太太那里弄到了這些信件,而施梯伯又從弗略里那里得到了它們。
不管怎樣,施梯伯現(xiàn)在已擁有比以往在倫敦時更為有利的作戰(zhàn)基地了。他偷到了迪茨的文件,同時還捏造了舍爾瓦爾的口供。這樣,他就迫使他的舍爾瓦爾(在10月18日的法庭上)供出“他同德國的聯(lián)系”:
“據(jù)他說,他長期住在萊茵地區(qū),在這中間,1848年住在科倫。在那里,他結(jié)識了馬克思,并被馬克思接收入盟。后來他在巴黎,在那里現(xiàn)有的一些人的基礎(chǔ)上積極協(xié)助擴(kuò)大同盟。”
舍爾瓦爾是1846年在倫敦由沙佩爾介紹并接收入盟的,而馬克思當(dāng)時在布魯塞爾,根本不是同盟[295]的盟員。可見,舍爾瓦爾不可能是1848年在科倫被馬克思接收加入該盟的。
三月革命爆發(fā)時,舍爾瓦爾到萊茵普魯士呆了幾個星期,但后來他又從那里回到倫敦,從1848年春末到1850年夏天他一直呆在倫敦。這樣看來,他在這一個時期不可能“在巴黎積極協(xié)助擴(kuò)大同盟”;也許能創(chuàng)造發(fā)生事件的時間順序的奇跡的施梯伯還能創(chuàng)造空間的奇跡,甚至還能使第三者有一種分身的本領(lǐng)。
馬克思只是在1849年9月間離開巴黎之后,當(dāng)他在倫敦加入了大磨坊街工人協(xié)會時,才同包括舍爾瓦爾在內(nèi)的幾百名工人有了一面之交。由此可見,馬克思不可能在1848年在科倫認(rèn)識他。
舍爾瓦爾起初向施梯伯真實地交代了所有這些問題。施梯伯企圖迫使他招假口供。他是否達(dá)到了自己的目的呢?只有施梯伯本人的證詞才能說明這一點(diǎn),因而,回答是否定的。當(dāng)然,對施梯伯來說,全部問題就在于使舍爾瓦爾同馬克思之間有一種虛構(gòu)的聯(lián)系,從而在科倫被告?zhèn)兒桶屠杳苤\之間制造一種人為的聯(lián)系。
施梯伯剛剛需要en détail〔詳盡地〕述說舍爾瓦爾及其同志跟德國的聯(lián)系和通信的問題的時候,他甚至連提也不提一下科倫,可是卻洋洋自得地大談特談不倫瑞克的赫克、柏林的勞貝、美因茲的萊寧格爾和漢堡的提茨等等,等等,一句話,大談特談維利希—沙佩爾派。施梯伯說,這一派“手里”有“同盟的檔案”。由于粗心大意,檔案已從該派的手里轉(zhuǎn)到了他的手里。在這個檔案里,他并沒有發(fā)現(xiàn)舍爾瓦爾在1850年9月15日倫敦中央委員會分裂以前寫給倫敦或者只寫給馬克思個人的只言片語。
他通過施米特-弗略里從舍爾瓦爾太太那里騙取了她丈夫的文件。但是,他仍然沒有發(fā)現(xiàn)舍爾瓦爾從馬克思那里得到的只言片語。為了幫助解除這種苦楚,施梯伯就口授而強(qiáng)迫舍爾瓦爾筆錄:
“他和馬克思的關(guān)系很緊張,原因是,雖然中央委員會在科倫,但是馬克思還是要求同他通信。”
如果施梯伯沒能發(fā)現(xiàn)馬克思同舍爾瓦爾之間在1850年9月15日以前的來往信件,那不過是由于在1850年9月15日以后舍爾瓦爾同馬克思完全斷絕了通信聯(lián)系。Pendstoi,F(xiàn)igaro,tu n’aurais pas inventé cela!〔上吊吧,費(fèi)加羅!你再不要想到這一點(diǎn)了!〕[注:博馬舍“瘋狂的日子,或費(fèi)加羅的婚禮”。——編者注]
普魯士政府偵查了一年半所搜集到的對付被告?zhèn)兊牟牧希ㄒ徊糠质怯墒┨莶救颂峁┑模?,否定了被告?zhèn)兺屠柚Р?、同德法密謀的任何聯(lián)系。
1850年6月的倫敦中央委員會告同盟書證明:巴黎支部在中央委員會分裂以前就已經(jīng)解散了。迪茨的檔案中的六封信證明:巴黎各支部是在中央委員會遷到科倫以后由維利希—沙佩爾派的特派員阿·邁爾重新組織起來的。該檔案中的巴黎總區(qū)部的信件證明:這個區(qū)部極端敵視科倫中央委員會。最后,法國的起訴書也證明:據(jù)以控告舍爾瓦爾及其同志的一切事件只是在1851年才發(fā)生的。因此,澤特(在11月8日的法庭上)竟不顧施梯伯的種種揭露,認(rèn)為最好稍微暗示一下,馬克思派可能于某年某月通過某種方式參與了巴黎的某種密謀,但是他聲稱,他澤特根據(jù)上級指示,認(rèn)為這是可能的,至于這個密謀的時間和密謀本身一概不知。那種縱談澤特有洞察力的德國報刊,它的遲鈍是可以想見的!
普魯士警察當(dāng)局de longue main〔老早〕就企圖在公眾面前把馬克思并通過馬克思把科倫被告?zhèn)冋f成是參與德法密謀的一伙人。在審訊舍爾瓦爾的案件時,警探貝克曼給“科倫日報”寄去下面這樣一個標(biāo)有“1852年2月25日于巴黎”字樣的簡訊:
“有些被告已經(jīng)潛逃,其中一個名叫阿·邁爾的人,據(jù)說是馬克思及其同伙的代理人。”
在這以后,“科倫日報”刊登了馬克思的一個聲明,聲明說:“阿·邁爾是沙佩爾先生和前普魯士陸軍中尉維利希的一個密友,他同馬克思毫不相干。”[注:見本卷第257頁。——編者注]現(xiàn)在,就連施梯伯本人在他的1852年10月18日的證詞中也聲稱:“1850年9月15日在倫敦被馬克思派開除的中央委員會委員們派遣阿·邁爾到法國去”云云,甚至還引證了阿·邁爾同沙佩爾—維利希的來往信件。
“馬克思派”的成員之一——康拉德·施拉姆在外國人受迫害的情況下,于1851年9月間在巴黎的一家咖啡館里和其他五六十個顧客一起被捕了:他被控犯有參與愛爾蘭人舍爾瓦爾所領(lǐng)導(dǎo)的密謀罪,把他監(jiān)禁了將近兩個月。10月16日,一個德國人在警察局的監(jiān)獄里訪問了他,向他說了下面這樣一段話:
“我是普魯士官員。您知道,在德國各地,特別是在科倫,由于共產(chǎn)主義協(xié)會的被破獲,已經(jīng)有許多人被逮捕。只要信上一提到什么人的名字,他就要遭到逮捕。目前,政府當(dāng)局的處境相當(dāng)尷尬,因為它逮捕了許多人,但不知道他們是否同這個案子有某種關(guān)系。我們知道,您并沒有參加過complotfranco-allemand〔法德密謀〕,相反地,您很熟悉馬克思和恩格斯,您無疑很了解德國共產(chǎn)主義聯(lián)合會的一切詳情。假如您能給我們提供有關(guān)這一方面的必要情報,并愿意比較準(zhǔn)確地指出哪些人是有罪的,哪些人是無罪的,那我們將感激不盡。這樣,您就能幫助許多人獲得釋放。如果您愿意的話,我們可以把您的話寫成正式記錄。您不必為這種話擔(dān)心”等等。
當(dāng)然,施拉姆向普魯士國家的這一位笑里藏刀的官員下了逐客令,并向法國內(nèi)閣提出抗議,抗議這類訪問,于是,施拉姆在10月底被驅(qū)逐出法國。
關(guān)于施拉姆是“馬克思派”的成員,這一點(diǎn)是普魯士警察當(dāng)局從迪茨那里發(fā)現(xiàn)的關(guān)于退出工人協(xié)會的一項聲明中了解到的。關(guān)于“馬克思派”同舍爾瓦爾的密謀毫無關(guān)系,這一點(diǎn)是普魯士警察當(dāng)局自己向施拉姆承認(rèn)過的。如果“馬克思派”同舍爾瓦爾的密謀之間的聯(lián)系能夠得到證實,那末,這不可能是在科倫發(fā)生,而只能是在巴黎發(fā)生,因為該派的一個成員跟舍爾瓦爾同時在那里坐牢。但是,普魯士政府最怕舍爾瓦爾和施拉姆之間的對質(zhì),因為這種對質(zhì)事先會把政府當(dāng)局希望從巴黎案件中得到的、用以對付科倫被告?zhèn)兊娜拷Y(jié)果統(tǒng)統(tǒng)推翻。法國的法院偵查員在釋放施拉姆時作出的判決,承認(rèn)科倫案件和巴黎密謀毫無關(guān)系。
施梯伯還作了最后的嘗試:
“至于上述的法國共產(chǎn)黨人的頭子——舍爾瓦爾,人們長期以來一直在千方百計地四處打聽這個舍爾瓦爾到底是誰,但是毫無結(jié)果。最后,從馬克思本人向一個警探所作的一項秘密聲明中才弄清楚,原來此人曾因偽造期票被關(guān)進(jìn)亞琛監(jiān)獄,1845年越獄潛逃,1848年,在當(dāng)時的一片混亂情況下被馬克思接收入盟,并以同盟特派員的身分被派往巴黎。”
馬克思不可能告訴這位spiritus familiaris〔家神〕——施梯伯的警探:他于1848年在科倫把早在1846年就已被沙佩爾在倫敦接收入盟的舍爾瓦爾接收入盟;或者他曾迫使舍爾瓦爾住在倫敦,并迫使他在同一個時期內(nèi)在巴黎親自進(jìn)行宣傳;同樣,馬克思也不能在施梯伯提供證詞之前告訴施梯伯的alter ego〔第二個“我”〕——老牌警探:舍爾瓦爾于1845年在亞琛坐過牢并偽造過期票,因為這一點(diǎn)他恰好是從施梯伯的證詞中知道的。也許這一類hysteron proteron〔逆序法〕[注:這是一種錯誤的方法,它把后面的、以后的(hysteron)當(dāng)作最初的、前面的(proteron),把實際的順序顛倒過來。——編者注]是只允許施梯伯應(yīng)用的。古代世界留下了垂死的角斗士,普魯士國家會留下發(fā)誓的施梯伯[注:雙關(guān)語:《Stieber》〔施梯伯〕是姓,又有“偵探”、“暗探”的意思。——編者注]。
很久很久以來,人們就一直在千方百計地四處打聽,這個舍爾瓦爾到底是誰,但是毫無結(jié)果。9月2日晚上施梯伯到了巴黎。4日晚上舍爾瓦爾被捕,5日晚上他被從他的牢房押到一個燈光暗淡的房間里去。施梯伯在那里,跟施梯伯在一起的還有一個法國警官、亞爾薩斯人,他的德語雖然說得結(jié)結(jié)巴巴,但是精通德語,并具有警察的記憶力;這個人對虛情假意的、卑躬屈節(jié)的柏林警務(wù)顧問并沒有特別的好感。于是,在這個法國官員在場的情況下進(jìn)行了如下的談話:
施梯伯用德語說:“您聽著,舍爾瓦爾先生,您的法國姓和愛爾蘭護(hù)照究竟是什么意思,這我們很清楚。我們知道您是萊茵普魯士的居民。您的名字叫K.,您能否避免一切后果,這完全取決于您自己;您如果老老實實地把一切都向我們坦白出來,那就能達(dá)到這一點(diǎn)”如此等等。
舍爾瓦爾表示拒絕。
施梯伯說:“有這么一個人,他偽造了期票并從普魯士監(jiān)獄越獄潛逃,現(xiàn)已被法國當(dāng)局引渡給普魯士,因此我再一次提醒您,您得考慮考慮,這是一個關(guān)系到十二年單獨(dú)監(jiān)禁的問題。”
法國警官說:“我們給這個人時間,讓他到自己的牢房里去好好想一想。”
舍爾瓦爾被押回他的牢房。
當(dāng)然,施梯伯不能把話說穿,他不能向公眾承認(rèn):他企圖用引渡和十二年單獨(dú)監(jiān)禁的威脅手段來嚇唬舍爾瓦爾,逼他招出假口供來。
但是,施梯伯仍然沒有打聽到,這個舍爾瓦爾到底是誰。他在陪審員面前仍然叫他舍爾瓦爾,而不是叫K·。不僅如此,施梯伯也不知道舍爾瓦爾到底在哪里。在10月23日的法庭上,他仍然推測那個人是在巴黎。辯護(hù)人施奈德爾第二在10月27日的法庭上質(zhì)問說:“曾經(jīng)再三提到的舍爾瓦爾現(xiàn)在不是在倫敦嗎?”施梯伯理屈詞窮、狼狽不堪,只好回答說,“他不能透露有關(guān)這一方面的任何消息,而只能重復(fù)那種說什么舍爾瓦爾躲在巴黎的謠傳”。
普魯士政府經(jīng)常遭到厄運(yùn):它總是被愚弄。法國政府允許它從火中取出德法密謀之栗,但是不允許它把栗子吃掉。舍爾瓦爾竟能博得法國政府的好感,它使他有可能在巴黎陪審法庭結(jié)束案件的審理工作以后,過幾天就跟吉佩里希一起逃到倫敦去。普魯士政府曾指望用舍爾瓦爾作為科倫案件的工具,但是這個工具只不過為法國政府又物色了一個間諜[296]。
在舍爾瓦爾假逃跑的前一天,有一個普魯士的faquin〔無賴漢〕來到他那里;這個人身穿黑禮服,鑲著袖頭,留著一撮向上翹的黑胡子,短短的頭發(fā)稀稀落落,而且已經(jīng)斑白了,總之,這是一個挺體面的男人。后來,據(jù)介紹,這個人是普魯士的警監(jiān)格萊夫,隨后他還作了自我介紹,也說他是格萊夫。格萊夫是憑他那個未經(jīng)警察局長而直接從警務(wù)總長那里得到的通行證去會見舍爾瓦爾的。警務(wù)總長對哄騙他所心愛的普魯士人的那種主意大為開心。
格萊夫說:“我是普魯士官員,是奉命前來同您談判的;沒有我們,您永遠(yuǎn)出不去。我向您建議。您應(yīng)當(dāng)向法國政府提出申請,要求它把您引渡給普魯士;它早就答應(yīng)我們這樣做了。我們需要您在那里作科倫的證人。當(dāng)您完成自己的使命和將來案件結(jié)束時,我們一定會把您釋放,決不食言。”
舍爾瓦爾說:“我沒有你們也能出去。”
格萊夫確有把握地說:“這不可能!”
格萊夫還召來了吉佩里希,建議他以共產(chǎn)黨特派員的身分到漢諾威去五天。而這個建議也沒有奏效。第二天,舍爾瓦爾和吉佩里希就溜之大吉了。法國官員們洋洋得意,笑逐顏開,關(guān)于這一不幸事件的緊急情報已經(jīng)發(fā)到柏林,而施梯伯在10月23日仍然發(fā)誓證明說,舍爾瓦爾是在巴黎;甚至在10月27日,他還是不能提供出任何情報,而只是從謠傳中得知舍爾瓦爾藏“在巴黎”。同時,警監(jiān)格萊夫在科倫審訊期間曾三次到倫敦去訪問舍爾瓦爾,以期順便從他那里打聽打聽奈特在巴黎的住址,指望從他手里收買到對付科倫人的證詞。但是一無所得。
施梯伯有理由把他同舍爾瓦爾的關(guān)系隱瞞起來。因此,K·仍然是舍爾瓦爾,普魯士人仍然是愛爾蘭人,施梯伯直到現(xiàn)在還不知道,舍爾瓦爾在哪里,也不知道“舍爾瓦爾到底是誰”[注:甚至在“黑書”[297]里,施梯伯還是不知道舍爾瓦爾到底是誰。在第2冊的第38頁上,在№111下面提到了“舍爾瓦爾”,同時標(biāo)出:“見克列美爾”,而在№116下面則說:“正如從№111中所看到的,克列美爾曾化名舍爾瓦爾為共產(chǎn)主義者同盟展開了極其廣泛的活動。他也用過弗蘭克這個盟內(nèi)代號。1853年〈應(yīng)當(dāng)是1852年〉2月,他(當(dāng)時所用的名字是舍爾瓦爾)被巴黎陪審法庭判處八年監(jiān)禁,但很快就逃出監(jiān)獄,到倫敦去了。”在該書第2冊里,載有嫌疑分子的履歷表(按字母順序排列并依次編號),但施梯伯在這一冊里對舍爾瓦爾還是一無所知。他已經(jīng)忘記了,他在第1冊的第81頁上曾這樣承認(rèn)過:“舍爾瓦爾原來就是一個名叫約瑟夫·克列美爾的萊茵官員的兒子,他〈好一個他!老子還是兒子?〉竟濫用自己石版匠的手藝偽造票據(jù),因而被捕,但在1844年他從科倫的〈不對,從亞琛的!〉監(jiān)獄逃了出來,先到英國,后來又到巴黎。”大家不妨把這一點(diǎn)同上面引證過的施梯伯在陪審員面前所提出的證詞比較一下。警察當(dāng)局在任何時候都絕對不能說真話的。(恩格斯在1885年版上加的注)]。
在舍爾瓦爾同吉佩里希的來往信件中,澤肯多爾夫—澤特—施梯伯的三人合唱隊終于得到了它所需要的東西。
“卡爾·穆爾是吸血鬼,
我把他當(dāng)作榜樣。”[298]
為了使舍爾瓦爾給吉佩里希的信深深地印在代表陪審法庭的三百名主要納稅者的頑固頭腦里去,這封信被榮幸地宣讀了三遍。凡是熟悉內(nèi)情的人,透過它那種天真的、吉卜賽人的熱情,一眼就能識破這是一套企圖嚇唬自己和別人的小丑把戲。
其次,舍爾瓦爾及其同志跟民主派對1852年5月第二個星期日[299]的那種能奏奇效的力量抱有共同的希望;他們決定在這一天參加革命事變。施米特-弗略里妄圖使這種固定觀念具有計劃的形式。這樣一來,舍爾瓦爾及其同志就陷入了密謀的法律范疇。因此,通過他們就獲得了一項證據(jù):即使科倫的被告?zhèn)儧]有組織反對普魯士政府的密謀,那末,顯然舍爾瓦爾派無論如何曾組織過反對法國的密謀。
普魯士政府企圖通過施米特–弗略里來制造施梯伯發(fā)誓證實的、巴黎密謀和科倫被告?zhèn)冎g的虛構(gòu)的聯(lián)系。施梯伯—格萊夫—弗略里,這種三位一體在舍爾瓦爾的密謀中起了主要作用。下面我們還會看到這種三位一體的工作情形。
我們可以把上述的一切概括如下:
甲是共和主義者,乙也自稱是共和主義者。甲和乙的關(guān)系是敵對的。乙受警察局的委托制造定時炸彈。甲因此被告發(fā)。如果制造定時炸彈的不是甲,而是乙,那末,甲的罪過就在于他同乙的關(guān)系是敵對的。為了揭發(fā)甲,乙被召去作反對他的證人。這就是舍爾瓦爾密謀的可笑的一面。
當(dāng)然,這類邏輯在公眾面前已站不住腳了。施梯伯的“事實的”揭發(fā)已化為一股熏天臭氣;檢察院只是訴苦說“缺乏客觀的犯罪構(gòu)成”。需要新的警察奇跡。
四
原本記錄
在10月23日的法庭上,庭長[注:即哥貝爾。——編者注]指出:“正像警務(wù)顧問施梯伯向他宣布的那樣,施梯伯還要提供新的重要證據(jù)”,為此,他要再一次把上述的證人召來。施梯伯向前蹦了一下,開始新的演出。
在這以前,施梯伯所描述的是維利希—沙佩爾派的活動,或者簡言之,舍爾瓦爾派的活動,即這一派在科倫被告?zhèn)儽徊兑郧昂鸵院蟮幕顒?。不論在被告?zhèn)儽徊兑郧盎虮徊兑院?,施梯伯關(guān)于他們本身都只字不提。舍爾瓦爾的密謀是發(fā)生在這些被告被捕以后,而施梯伯現(xiàn)在卻說:
“在這以前,我在我的證詞中所描述的,只不過是這些被告被捕以前共產(chǎn)主義者同盟的內(nèi)部情況及其盟員的活動。”
這樣說來,他承認(rèn)舍爾瓦爾的密謀“同共產(chǎn)主義者同盟的內(nèi)部情況及其盟員的活動”并沒有任何關(guān)系。他承認(rèn)他在這以前所提供的證詞是毫無用處的。他對他在10月18日提供的證詞太漠不關(guān)心,竟認(rèn)為繼續(xù)把舍爾瓦爾和“馬克思派”混為一談簡直是多此一舉。
他說:“首先還存在著維利希派,在這以前,只抓到了該派中在巴黎的舍爾瓦爾,等等。”
啊哈!這就是說,主要的首領(lǐng)舍爾瓦爾就是維利希派的首領(lǐng)。
但是,施梯伯現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)提供最重要的報告,不僅是最新的,而且是最重要的。最新的和最重要的呵!如果不強(qiáng)調(diào)在這以前所提供的證詞的不重要性,那末這些最重要的報告就會失去它們的重要性。施梯伯暗示,在這以前,其實我什么也沒有報告,而只是現(xiàn)在我才開始。注意!在這以前,我報告的是被告?zhèn)償硨Φ纳釥柾郀柵傻那闆r,老實說,這同案件毫不相干。現(xiàn)在我來報告一下“馬克思派”的情況,所談的也只是該派在這次案件中的情況。可是,施梯伯不可能說得那么簡單明了。因此他這樣說:“在這以前,我所描述的是被告?zhèn)儽徊兑郧暗墓伯a(chǎn)主義者同盟,現(xiàn)在,我要描述一下被告?zhèn)儽徊兑院蟮耐恕?rdquo;他甚至能夠用他的那一套特技使純粹修辭上的詞句具有偽誓的性質(zhì)。
科倫的被告?zhèn)儽徊兑院?,馬克思似乎組織了一個新的中央委員會。
“這一點(diǎn),可以從已故警察廳長舒耳茨悄悄地派進(jìn)倫敦同盟并跟馬克思有直接來往的一個警探的證詞中看出來。”
這個新的中央委員會作過記錄,而這個“原本記錄”目前在施梯伯手里。原本記錄證實了在萊茵省、在科倫,甚至就在法庭里的可怕的陰謀活動。記錄中載有被告?zhèn)儚谋O(jiān)獄中跟馬克思通信的證據(jù)。一句話,迪茨的檔案是舊約全書,而原本記錄則是新約全書。舊約全書是用結(jié)實的油布包裝的,而新約全書則是用緋紅的皮面精裝的。紅的皮面在任何情況下都是demonstratio ad oculos〔明顯的證據(jù)〕,然而,現(xiàn)今的世界比多馬時代更不信神了;它甚至不相信親眼看到的東西。自從摩門教[300]被發(fā)現(xiàn)以來,現(xiàn)在誰還相信舊約或新約全書呢?可是,同摩門教并非毫不相干的施梯伯卻要規(guī)定這樣做。
“當(dāng)然,”——摩門教徒施梯伯說,——“當(dāng)然有人會反駁我說:這一切只不過是可鄙的警探們的胡說八道,但是,”——施梯伯發(fā)誓作證說,——“但是我有充分的證據(jù),能證明他們所提出的報告是正確的、可靠的。”
說得多好聽呵!正確的證據(jù)和可靠的證據(jù)!而且還是充分的證據(jù)!充分的證據(jù)!而這是一些什么樣的證據(jù)呢?
施梯伯早就知道:
“馬克思同審前羈押的被告?zhèn)冞M(jìn)行秘密通信,但是我沒能發(fā)現(xiàn)他們通信的線索。而在上個星期日,一位倫敦來的特別信使給我?guī)砹艘环輬蟾嬲f,進(jìn)行這種通信的秘密地址終于發(fā)現(xiàn)了;這是一個住在舊市場的當(dāng)?shù)厣倘说?middot;科特斯的地址。這位信使還交給我一份倫敦中央委員會所作的原本記錄;這個本子是用錢從一個同盟盟員那里買到的。”
原來,施梯伯同警察廳長蓋格爾和郵政總局勾結(jié)在一起了。
“好在曾經(jīng)采取了必要的預(yù)防措施,要不然,再過兩天,晚班的郵政人員就把寄給科特斯的信從倫敦運(yùn)走了。根據(jù)最高檢察機(jī)關(guān)的命令,把信沒收并把它拆開。在信里發(fā)現(xiàn)了馬克思親筆寫給律師施奈德爾第二的一個長達(dá)七頁的指示。信中指明應(yīng)該怎樣進(jìn)行辯護(hù)……在信紙背面還寫著一個大拉丁字母B。照信抄了一份,把容易分開的部分原信同原信封一起保存起來。然后把信裝入信封;外勤警官接到的是這個樣子的一封信,該警官是被派去會見科特斯并向他介紹自己是馬克思的特派員的”等等。
接著,施梯伯描繪了一出卑鄙的、警察狗腿子式的喜劇:外勤警官怎樣扮演馬克思的特派員,等等。10月18日,科特斯被捕,二十四小時以后,他聲明說:標(biāo)在信中收信人位置上的拉丁字母B指的是貝爾姆巴赫。10月19日,貝爾姆巴赫被捕,并在他的家里進(jìn)行了搜查。10月21日,科特斯和貝爾姆巴赫又被釋放了。
這個證詞是施梯伯在10月23日星期六提供的。“在上星期天”,也就是10月17日的那個星期天,特別信使帶著科特斯的地址和原本記錄到來了;信使到達(dá)后兩天,即10月19日,接到了寄給科特斯的信??墒?,科特斯早在10月18日就由于外勤警官在10月17日轉(zhuǎn)交給他的那一封信而被捕了??梢姡诺竭_(dá)科特斯手里要比帶來科特斯的地址的那個信使早兩天,或者說,科特斯10月18日被捕是由于他在10月19日才接到的那一封信。這難道不是時間順序的奇跡嗎?
后來,施梯伯被律師們追問得狼狽不堪,只好說,帶來科特斯的地址和原本記錄的那個信使是10月10日到達(dá)的。為什么是10月10日呢?因為10月10日也是星期天,同時對10月23日來說,也正好是“上”星期天,因此,以往關(guān)于上星期天的最初的說法仍然有效,從這一方面來說,偽誓仍然是模糊不清的。但是在這種情況下,信就不是信使到達(dá)后兩天接到的,而是過了整整一個星期才接到的。現(xiàn)在,偽誓的對象已變成信,而不是信使了。施梯伯的誓言簡直就跟路德心目中的農(nóng)民一模一樣。如果幫助他從這一邊爬上馬背,他就會從另一邊滾下馬去。[301]
最后,在11月3日的法庭上,從柏林來的警監(jiān)戈德海姆這樣說:10月11日,即星期一,從倫敦來的警監(jiān)格萊夫已當(dāng)著他和警察廳長維爾穆特的面把記錄本轉(zhuǎn)交給施梯伯了。這樣,戈德海姆就是指控施梯伯犯有雙重偽誓罪。
蓋有倫敦郵局郵戳的原信封證明,馬克思是在10月14日星期四把寫給科特斯的信交給郵局的。這樣,信就應(yīng)當(dāng)在10月15日星期五晚上到達(dá)。因此,在接到信前兩天帶來科特斯的地址和原本記錄的那個信使,應(yīng)當(dāng)在10月13日星期三出現(xiàn)。但是他既不可能在10月17日到達(dá),也不可能在10日或11日到達(dá)。
不管怎樣,格萊夫這個信使畢竟已把他的原本記錄從倫敦帶給施梯伯了。這究竟是一個什么樣的本子呢?施梯伯和他的同事格萊夫一樣,也是知道得非常清楚的。因此,他沒有馬上把它提交給法庭,因為這里所涉及的問題已經(jīng)不是在馬扎斯[302]的監(jiān)獄鐵窗后面所獲得的口供。在這個時候,恰好收到了馬克思寫的信。這幫了施梯伯的大忙。科特斯只起了姓名地址的作用,因為信本身并不是寫給科特斯的,而是寫給標(biāo)在裝在信封里的信紙背面上的那個拉丁字母B的??梢?,科特斯實際上至多只是一個地址。不過,我們暫且假定這是一個秘密的地址。其次,暫且假定這是馬克思同科倫被告?zhèn)兺ㄐ诺哪莻€秘密地址。最后,暫且假定我們的倫敦警探們已委托同一個信使把原本記錄和這個秘密地址同時帶走,信是在信使以及地址和記錄本到達(dá)后兩天接到的。這樣一來,我們便可以一箭雙雕。一則,我們證明了同馬克思秘密通信這一事實是存在的,二則,我們證明了原本記錄的確實性。原本記錄的確實性為地址的正確性所證實,地址的正確性又為信件所證實。我們的警探們的可靠性和真實性為地址和信件所證實,原本記錄的確實性又為我們的警探們的可靠性和真實性所證實。Quod erat demonstrandum.〔這就是需要證明的?!辰又峭馇诰傺莩龅挠淇斓南矂。缓髞碛质敲孛艽?mdash;—公眾、陪審員和被告本身都大為震驚。
但是施梯伯為什么不叫他的特別信使在10月13日到達(dá)呢,這不是輕而易舉的嗎?因為不然的話,他便不成其為特別的了;因為,正像我們所看到的,事件發(fā)生的時間順序是普魯士警務(wù)顧問的弱點(diǎn),而翻閱普通的日歷在他看來則是有失尊嚴(yán)的。除此之外,原來的信封是保存在他自己手里的;因此,誰能夠弄清楚這件事呢?
可是,施梯伯在他的證詞中由于對某一事實諱莫如深,早就弄得聲名狼籍了。如果他的警探知道科特斯的地址,那末,他們也就知道用裝在信封里的信紙背面上的暗號B作為掩護(hù)的那個人了。施梯伯對拉丁字母B的秘密一無所知,因此竟在10月17日下令在監(jiān)獄里搜查貝克爾,以便從他那里找到馬克思的信。他只是從科特斯的供詞中才知道字母B指的是貝爾姆巴赫。
可是,馬克思的信是怎樣落到普魯士政府手里的呢?原因很簡單。普魯士政府經(jīng)常把委托給它的郵局的信件拆開,而在科倫案件審理期間,它特別愛干這種勾當(dāng)。亞琛和美因河畔法蘭克福能提供許許多多有關(guān)這一方面的情況。哪一封信能從政府當(dāng)局手里溜過去,哪一封信要落到政府當(dāng)局手里,這全靠碰運(yùn)氣。
同真正的信使一起,原本記錄也無影無蹤了。可是,當(dāng)然,在10月23日的法庭上,當(dāng)施梯伯洋洋得意地談他的新約全書,即紅皮書的內(nèi)容的啟示時,他還沒有懷疑這一點(diǎn)。他的證詞的直接結(jié)果,就是以證人身分出席法庭的那個貝爾姆巴赫第二次遭到逮捕。
貝爾姆巴赫為什么第二次被捕呢?
因為從他那里查獲了文件嗎?不是的,因為在他那里搜查之后又把他釋放了。他是在科特斯被捕以后二十四小時被捕的??梢?,如果他那里有對他不利的文件,那末它們必定會不見了。究竟為什么要把證人貝爾姆巴赫逮捕起來,而讓已被確定為不是了解同盟活動情況,就是參加同盟的那些證人——亨策、黑特采爾和施泰因根斯,安然無恙地坐在證人席上呢?
貝爾姆巴赫接到了馬克思的信,信中除了對起訴這件事情進(jìn)行批評以外,并沒有談到別的東西。施梯伯承認(rèn)這一事實,因為信就擺在陪審員的面前。他不過是用警察式的夸張手法來敘述這一事實的:“馬克思本人經(jīng)常從倫敦對目前的案件予以影響。”同時,陪審員們給自己提出了像基佐曾向他的選民們提出過的問題:Est-ce que vous vous sentez corrompus?〔你們是否感到自己被收買了呢?〕那末,究竟為什么要把貝爾姆巴赫逮捕起來呢?普魯士政府從偵查一開始就力圖在原則上系統(tǒng)地剝奪被告?zhèn)冞M(jìn)行辯護(hù)的種種手段。律師們由于直接同法律發(fā)生抵觸,甚至在遞上最后的起訴書之后,仍然被禁止同被告?zhèn)冞M(jìn)行聯(lián)系,這一點(diǎn)他們曾經(jīng)在公開審判時申訴過。根據(jù)施梯伯本人的證詞,從1851年8月5日起他手頭就已經(jīng)有迪茨的檔案了。但是迪茨的檔案并沒有附入起訴書內(nèi)。只是在1852年10月18日舉行的公開審判的進(jìn)程中才把它宣布了一下,同時也只是在有利于施梯伯的限度內(nèi)宣布的。必需把陪審員、被告和公眾弄得驚慌失措,措手不及;必需把律師們弄得在警察式的意外行動面前束手無策。
而在提出原本記錄之后是怎樣變得熱心起來的呵!普魯士政府生怕揭穿。但貝爾姆巴赫從馬克思那里收到的是辯護(hù)材料:不難設(shè)想,他可能收到有關(guān)記錄本的說明。通過對他的逮捕,宣布了一項同馬克思通信的新罪行,并確定這種罪行應(yīng)受到監(jiān)禁的懲罰。這就必然要妨礙每個普魯士公民交出自己的姓名地址來。A bon entendeur demi mot.〔對懂得的人來說,半句話就夠了?!池悹柲钒秃盏谋槐O(jiān)禁是為了排除辯護(hù)材料。貝爾姆巴赫要坐五個星期的牢。如果審判一結(jié)束就馬上把他釋放,那末,普魯士法庭無異就公開承認(rèn)它是俯首貼耳、卑躬屈節(jié)地服從于普魯士警察當(dāng)局的。貝爾姆巴赫是ad〔為了〕普魯士法官的majoren gloriam〔莫大的光榮〕而坐牢的。
施梯伯發(fā)誓作證說:
“在科倫被告?zhèn)儽徊吨?,馬克思又在倫敦糾集了他的黨的殘余分子,組織了一個大約由十八個人組成的新的中央委員會”等等。
這些殘余分子從來沒有散過伙,一直是糾集在一起的,因此他們從1850年9月起就經(jīng)常組織private society〔私人團(tuán)體〕。施梯伯用一道最高當(dāng)局的命令迫使它們消失,以便在科倫被告被捕之后用另一道最高當(dāng)局的命令又使它們復(fù)活,并以新的中央委員會的形式出現(xiàn)。
10月25日星期一,在倫敦收到一份“科倫日報”,上面刊載了關(guān)于施梯伯在10月23日所作的證詞的報告。
“馬克思派”既沒有建立過新的中央委員會,也沒有作過自己的會議的記錄。它很快就了解到,新約全書主要是由漢堡的威廉·希爾施捏造出來的。
1851年12月初,希爾施以共產(chǎn)主義流亡者的身分參加了“馬克思的協(xié)會”。但是就在這個時候,漢堡方面的來信揭發(fā)他是一個密探??墒钱?dāng)時決定允許他在協(xié)會里留一個時期,以便對他進(jìn)行考察,獲得他究竟有罪還是無罪的證據(jù)。在1852年1月15日的集會上,曾宣讀了一封科倫來信,在這封信中,馬克思的一位朋友告訴他說,審判照例延期,并說甚至親人也很難同被捕者見面。同時信中還提到了丹尼爾斯博士夫人。值得注意的是,在這次集會以后,無論是在“近在咫尺的地方”或者是在遠(yuǎn)方都不見希爾施了。1852年2月2日,馬克思從科倫接到通知說,根據(jù)警察當(dāng)局的秘密報告,曾在丹尼爾斯博士夫人那里進(jìn)行了搜查;據(jù)這個秘密報告稱,丹尼爾斯夫人寫給馬克思的信似乎在倫敦共產(chǎn)主義協(xié)會里宣讀過,并且委托馬克思給丹尼爾斯博士夫人寫回信,說他,即馬克思,正在進(jìn)行德國的同盟的改組工作等等。這個秘密報告被逐字逐句地照抄在原本記錄的第一頁上。——馬克思立即回信說,因為丹尼爾斯夫人從來沒有給他寫過信,所以他不可能宣讀她寫給他的信。整個秘密報告是由一個叫希爾施的不正直的青年人捏造出來的;此人為了撈到錢,毫不費(fèi)力氣地給普魯士警察當(dāng)局編造它所必需的種種謊言。
從1月15日起,希爾施不見了,他不參加會議了:現(xiàn)在他已被最后開除出協(xié)會。同時還決定轉(zhuǎn)移協(xié)會的集會地點(diǎn)和改變開會日期。在這以前,照例是每星期四在西蒂區(qū)的法林頓街商場內(nèi)約·威·馬斯特爾斯家里集會的。現(xiàn)在,會議日期改在星期三,地點(diǎn)改在索荷區(qū)王冠街上的“玫瑰和王冠”小酒店。“警察廳長舒耳茨能夠使希爾施不聲不響地直接接近馬克思”,盡管有了這種“接近”,但是希爾施過了八個月還是不知道協(xié)會的集會地點(diǎn)和開會日期。不論在2月以前或以后,他在編造“原本記錄”時,老是硬把會議編在星期四,并把會議標(biāo)上“星期四”的字樣。只要翻開“科倫日報”,我們就會發(fā)現(xiàn):1月15日(星期四)的記錄,以及1月29日(星期四)的記錄、3月4日(星期四)的記錄、5月13日(星期四)的記錄、5月20日(星期四)的記錄、7月22日(星期四)的記錄、7月29日(星期四)的記錄、9月23日(星期四)的記錄、9月30日(星期四)的記錄。
“玫瑰和王冠”小酒店老板向馬爾波羅街的治安法官作了如下的聲明:“馬克思博士的協(xié)會”從1852年2月起每逢星期三都在他的店里集會。希爾施硬說李卜克內(nèi)西和林格斯是他的原本記錄的記錄員,他們在上述的治安法官面前出示了自己的簽名。最后,還弄到了希爾施在施泰翰工人協(xié)會[303]里所作的記錄,因此,就可以把他的筆跡同原本記錄上的筆跡加以比較。
可見,原本記錄已證明是捏造的,甚至在這里沒有必要對它的內(nèi)容進(jìn)行批判,因為它的內(nèi)容由于本身矛盾百出已不攻自破了。
困難在于把文件送給律師。普魯士郵局只不過是從普魯士國境一直布置到科倫的一種前哨[注:雙關(guān)語:《Post》是“郵局”;《Vorposten》是“前哨”。——編者注],其目的在于切斷對辯護(hù)人的武器供應(yīng)。
人們不得不通過迂回曲折的道路進(jìn)行這項工作,以致10月25日寄出的第一批文件,直到10月30日才能到達(dá)科倫。
因此,律師們一開始就只好使用在科倫能夠得到的一點(diǎn)點(diǎn)辯護(hù)材料。施梯伯受到了第一次打擊,這種打擊是來自他根本沒有料想到的方面的。法律顧問、丹尼爾斯博士的岳父、可敬的法學(xué)家、因思想保守而著稱的市民彌勒,10月26日在“科倫日報”上發(fā)表聲明說,他的女兒從來沒有同馬克思通過信,施梯伯的原本記錄是一種“欺騙”。1852年2月3寄往科倫的信——信中馬克思說希爾施是個警探,是偽造警察情報的人——是偶爾被發(fā)現(xiàn)并交給了辯護(hù)人的。在“馬克思派”關(guān)于退出大磨坊街協(xié)會的聲明(該聲明存放在迪茨的檔案里)中,發(fā)現(xiàn)了W·李卜克內(nèi)西的真正筆跡。最后,律師施奈德爾第二從科倫濟(jì)貧所的秘書比恩包姆那里收到了李卜克內(nèi)西的親筆原信,從私人文書施米茨那里收到了林格斯的親筆原信。在法庭秘書外,律師們一方面把記錄本同退出協(xié)會的聲明中的李卜克內(nèi)西的筆跡作了比較,另一方面又把記錄本同林格斯和李卜克內(nèi)西的信件作了比較。
已被法律顧問彌勒的聲明弄得心慌意亂的施梯伯,得到了有不祥之兆的研究筆跡的消息。為了預(yù)防帶有威脅性的打擊,他在10月27日的法庭上又插嘴進(jìn)來,聲明說:
“李卜克內(nèi)西在記錄本上的簽名同已經(jīng)在其他各種文件上碰到的他的各次簽名迥然不同,他認(rèn)為這種情況很值得懷疑。因此,他作了一番較為詳細(xì)的調(diào)查以后,才發(fā)現(xiàn)該記錄的簽名人原來叫做H·李卜克內(nèi)西,而在其他各種文件上碰到的李卜克內(nèi)西這個姓的前面,寫的是字母——W。”
律師施奈德爾第二質(zhì)問道:“誰告訴他還有一個H·李卜克內(nèi)西”,施梯伯拒絕回答。施奈德爾第二又問他,林格斯和烏爾麥爾是什么樣的人,因為他們這兩個記錄的姓是跟李卜克內(nèi)西的姓同時在記錄本上出現(xiàn)的。施梯伯感到面臨著新的威脅。他三次假裝沒有聽見別人提出的問題,竭力掩飾自己的慌張,又拚命保持鎮(zhèn)定,一連三次毫無理由地嘮叨什么他是怎樣得到記錄本的。最后,他支吾其詞,喃喃自語地說,林格斯和烏爾麥爾也許不是真名,而只不過是“盟內(nèi)代號”。對于記錄本上經(jīng)常提到丹尼爾斯夫人是馬克思的通信人一事,施梯伯這樣解釋說,可能需要讀作:丹尼爾斯博士夫人,而需要把這理解為公證人貝爾姆巴赫的助手。律師馮·洪特海姆問他希爾施是個什么樣的人。施梯伯發(fā)誓作證說:
“他也不認(rèn)識這個希爾施。但是據(jù)傳這個人并不是普魯士警探,原因是普魯士方面曾經(jīng)對這個希爾施本人進(jìn)行過監(jiān)視。”
施梯伯作了一下手勢,于是戈德海姆就急忙地發(fā)出尖叫:“1851年10月,他曾經(jīng)被派到漢堡去捉拿希爾施。”我們將要看到,同是這一個戈德海姆,就在第二天又被派到倫敦去捉拿同一個希爾施。由此可見,硬說什么用現(xiàn)款向流亡者收買過迪茨的檔案和原本記錄的同一個施梯伯,現(xiàn)在又硬說希爾施不可能是普魯士警探,因為他是一個流亡者!對他說來成為流亡者已經(jīng)足夠了,因為施梯伯保證他的絕對受賄或者絕對清廉是以需要為轉(zhuǎn)移的。但是,施梯伯本人在11月3日的法庭上宣布弗略里是警探,難道這一個弗略里不是政治流亡者嗎?
在已發(fā)現(xiàn)施梯伯的原本記錄漏洞百出以后,他在10月27日還恬不知恥地說,“他對原本記錄的真實性比任何時候都更深信不疑”。
在10月29日的法庭上,鑒定人把由比恩包姆和施米茨轉(zhuǎn)交來的李卜克內(nèi)西和林格斯兩人的信件同記錄本作了一番比較以后,聲稱,記錄本上的簽字是捏造的。
檢察長澤肯多爾夫在起訴詞中說:
“在記錄本上發(fā)現(xiàn)的材料是同通過別的途徑獲得的材料相吻合的。但是檢察機(jī)關(guān)根本沒有辦法證明記錄本是真實的。”
這個本子是真的,可就是缺乏證明其真實性的證據(jù)。新約全書呵!澤肯多爾夫繼續(xù)說道:
“不過,辯護(hù)詞本身已經(jīng)證明,記錄本里至少包含有許多真實的東西,因為里面有關(guān)于在那里提到的林格斯的活動情報,而這一點(diǎn)至今還沒有一個人知道。”
如果至今還沒有一個人知道有關(guān)林格斯的活動情況,那末記錄本也不會提供有關(guān)這方面的任何情報。因此,在記錄本里談到的有關(guān)林格斯的活動的一切,不可能證明記錄本的內(nèi)容,而就其形式來說,倒能夠證明“馬克思派”的一個成員在記錄本上的簽字確系捏造??梢?,用澤肯多爾夫的話來說,這一切證明了:“記錄本里至少包含有許多真實的東西”,——也就是真正的捏造。檢察長(澤特—澤肯多爾夫)和郵政總局同施梯伯一道拆開了寄給科特斯的信。可見他們知道信件到達(dá)的日期;因此他們知道,當(dāng)施梯伯最初發(fā)誓作證說信使是17日到達(dá)的,后來又說是10月10日到達(dá)的,最初是在19日接到信的,后來又說是在12日接到的時候,他是在違反誓約。他們都是他的同謀者。
在10月27日的法庭上,施梯伯妄圖保持鎮(zhèn)定。他擔(dān)心有朝一日可能從倫敦收到揭發(fā)性的文件。施梯伯感到情況不妙,同樣,由他所體現(xiàn)出來的普魯士國家也感到情況不妙。已經(jīng)到了被當(dāng)眾揭露的地步。因此,10月28日警監(jiān)戈德海姆被派往倫敦去拯救祖國。戈德海姆在倫敦干了些什么呢?他企圖在格萊夫和弗略里的協(xié)助下驅(qū)使希爾施到科倫去,以H·李卜克內(nèi)西的名義發(fā)誓證明記錄本的真實性。給予希爾施固定的國家津貼。但是希爾施的警察本性發(fā)展得并不亞于戈德海姆。希爾施知道,他既不是檢察官,也不是警監(jiān),也不是警務(wù)顧問,因此他沒有違反誓約的特權(quán)。希爾施已預(yù)感到,一旦事情搞糟了,他就會孤立無援。希爾施不愿變成羊[注:雙關(guān)語:《Hirsch》〔希爾施〕是姓,但也有“鹿”的意思。——編者注],尤其不愿變成替罪羊。希爾施斷然拒絕了。但是光榮仍然留給普魯士的基督教德意志政府,因為它曾企圖在關(guān)系到它的那些被告同胞的腦袋這樣一個刑事案件中雇用假證人。
這樣一來,戈德海姆就毫無結(jié)果地回到了科倫。
在11月3日的法庭上,在起訴詞結(jié)束之后和辯護(hù)詞開始之前,施梯伯迫不及待地又一次地突然插嘴進(jìn)來:
施梯伯發(fā)誓作證說:“他應(yīng)對記錄本作進(jìn)一步的調(diào)查。他已派警監(jiān)戈德海姆從科倫到倫敦去,委托他去進(jìn)行這一調(diào)查工作。戈德海姆是10月28日離開的,而是在11月2日回來的。戈德海姆現(xiàn)在就在這里。”
戈德海姆按照他的上司的手勢,慢吞吞地走了出來,發(fā)誓作證說:
“他到倫敦以后,首先去執(zhí)警監(jiān)格萊夫,格萊夫把他帶到城區(qū)肯辛頓去找警探弗略里,即把記錄本轉(zhuǎn)交給格萊夫的那個警探。弗略里向他——證人戈德海姆承認(rèn)了這一點(diǎn),并證實他的確是從一個名叫H·李卜克內(nèi)西的馬克思派成員那里得到記錄本的。弗略里毫不猶豫地承認(rèn)了H·李卜克內(nèi)西出賣記錄本的收款條屬實。證人在倫敦未能抓到這個李卜克內(nèi)西,據(jù)弗略里斷定,因為后者害怕公開露面。他這個證人在倫敦確信:除了某些錯誤以外,記錄本的內(nèi)容是完全靠得住的。尤其是,幾個曾參加過馬克思召集的許多次會議的可靠警探向他證實了這一點(diǎn),但這個本子并不是原本記錄,而只是載有馬克思召集的許多次會議的開會情況的筆記本。這樣看來,要解釋還沒有完全弄清楚的本子來源問題,只有以下兩個辦法:或者是像警探堅決保證的那樣,它真的出自李卜克內(nèi)西之手,他為了掩蓋自己的叛變行為,因而不用自己的筆跡書寫;或者是警探弗略里從馬克思的其他兩個朋友、即流亡者德朗克和伊曼特那里得到記錄本的札記,同時為了抬高自己的貨物的價格,而使這個札記具有原本記錄的形式。要知道,通過警監(jiān)格萊夫已經(jīng)正式確定,德朗克和伊曼特同弗略里來往頻繁……證人戈德海姆斷言:他在倫敦確信,以往關(guān)于馬克思召集的秘密會議、倫敦同科倫之間的聯(lián)系、秘密通信等等的一切情報都是完全符合實際情況的。為了證明倫敦的普魯士警探們就在目前消息還是怎樣靈通,證人戈德海姆報告說,10月27日在馬克思那里召開了一次絕密的會議;會上討論了對付記錄本所必須采取的措施,特別是對付那個對倫敦黨來說最頭痛的警務(wù)顧問施梯伯所必須采取的措施。把有關(guān)的決議和文件絕密地寄給了律師施奈德爾第二。就在寄給施奈德爾第二的文件中還有一封私人信件。這封信是施梯伯本人在1848年寫給在科倫的馬克思的,馬克思把它保管得極其嚴(yán)密,因為他希望用這封信來敗壞證人施梯伯的聲譽(yù)。”
證人施梯伯插嘴說,他當(dāng)時由于遭到無恥的誹謗而寫信給馬克思,說要控告他,等等。
“除了我和馬克思,任何人都不可能知道這件事情,當(dāng)然,這是來自倫敦的種種情報的可靠性的最好的證明。”
這樣一來,按照戈德海姆的意見,原本記錄除了不正確的部分以外,是“完全靠得住的”。戈德海姆之所以確信它的可靠性,主要是由于這樣一種情況:原本記錄根本不是什么原本記錄,而只不過是“筆記本”。而施梯伯呢?施梯伯決不會感到自己是從極樂世界中跌了下來,相反地,他倒覺得一塊石頭從他的心上落了地。在最后一瞬間,原告方面的最后一句話剛說完,而辯護(hù)人的第一句話還沒有來得及說出,施梯伯就通過他的戈德海姆一下子把原本記錄變成了筆記本。如果兩個警察彼此揭露對方的謊言,那末,這是不是表明他們兩個人都獻(xiàn)身于真理呢?施梯伯利用戈德海姆來掩護(hù)他的退卻。
戈德海姆發(fā)誓作證說,“他到倫敦以后,首先去找警監(jiān)格萊夫,格萊夫把他帶到城區(qū)肯辛頓去找警探弗略里”。在這以后,誰不會發(fā)誓作證說,可憐的戈德海姆和警監(jiān)格萊夫在一道到達(dá)住在老遠(yuǎn)的城區(qū)肯辛頓的弗略里那兒以前,簡直就已經(jīng)弄得精疲力竭了!但是警監(jiān)格萊夫是住在警探弗略里的家里的,而且正好是住在弗略里家的樓上的,所以,事實上并不是格萊夫帶戈德海姆去找弗略里,相反地,是弗略里帶戈德海姆去找格萊夫。
“住在城區(qū)肯辛頓的警探弗略里”!多么準(zhǔn)確呀!普魯士政府把自己的間諜也揭露出來了,指出了他們的姓名和住址,把他們?nèi)急┞读?,這樣,你們還能懷疑它的真實性嗎!如果記錄本是偽造的,那只好請你們?nèi)フ?ldquo;住在肯辛頓的警探弗略里”了。真妙!去找十三區(qū)的私人文書比埃爾。要知道,如果人們想要準(zhǔn)確地指明這個或那個人,那末,就不但要叫出他的姓,而且要叫出他的名。不是弗略里,而是查理·弗略里。人們要指出這個人公開進(jìn)行的某種活動,而不是他秘密從事的職業(yè)??梢?,這是商人查理·弗略里,而不是警探弗略里。而當(dāng)人們想要說出這個人的住址時,就不但要指明本身就是一個城市的倫敦的一個區(qū),而且要指明區(qū)、街、門牌號碼。因此,并不是肯辛頓的警探弗略里,而是肯辛頓區(qū)維多利亞路17號的商人查理·弗略里。
可是,“警監(jiān)格萊夫”,這至少是一種直截了當(dāng)?shù)恼f法。但是,如果警監(jiān)格萊夫在倫敦把自己列入大使館的工作人員之內(nèi),并從警監(jiān)變成attaché〔隨員〕,這是跟審判毫無關(guān)系的多么attachement〔令人依戀的人物〕。心的意向就是命運(yùn)的聲音。
因此,正像警監(jiān)戈德海姆所保證的一樣,警探弗略里也保證,他是從一個真的保證自己是H·李卜克內(nèi)西而且甚至把收款條交給弗略里的人那里得到記錄本的。戈德海姆在倫敦只是未能“逮住”這個H·李卜克內(nèi)西。這樣一來,戈德海姆就可以泰然自若地留在科倫,因為警務(wù)顧問施梯伯的保證由于下列情況而變得不太有分量了:他的這些保證只不過表現(xiàn)為由警監(jiān)格萊夫所保證的警監(jiān)戈德海姆的那些保證,而警探弗略里又為格萊夫效勞,保證了他的保證。
戈德海姆并不以自己的那一套聊以自慰的倫敦經(jīng)歷而感到難堪,同時他還以他所固有的那種巨大自信力(它必然要代替他的判斷力)“完全”相信,施梯伯關(guān)于“馬克思派”、關(guān)于它同科倫的聯(lián)系等等所發(fā)誓作證的“一切都是完全符合實際情況”的。而在現(xiàn)在,當(dāng)他的部下戈德海姆把testimoniumpau pertatis〔赤貧證明書〕交給他的時候,難道警務(wù)顧問施梯伯還沒有被掩護(hù)起來嗎?施梯伯通過他那一套發(fā)誓作證的伎倆獲得了這樣一種結(jié)果:他把普魯士的教階制頭腳顛倒過來了。你們不相信警務(wù)顧問嗎?好。他已敗壞了自己的聲譽(yù)。但是,在這種情況下你們就會相信警監(jiān)。你們不相信警監(jiān)嗎?更好。在這種情況下你們至少會相信警探,alias mouchardus vulgaris〔換言之,即普通的密探〕,除此之外,別無他法。這就是發(fā)誓的施梯伯所制造的異教徒的概念混亂。
戈德海姆直到現(xiàn)在還證明說,正如他在倫敦所確信的那樣,原本記錄是不存在的,而關(guān)于H·李卜克內(nèi)西的存在,他只能肯定說,在倫敦沒有能“逮住”他;正因為這樣,他就確信施梯伯關(guān)于“馬克思派”的“一切”證詞都是“完全”符合“實際情況”的,在這以后,除了這些否定的論據(jù)(按照澤肯多爾夫說法,其中包含“許多真實的東西”)之外,他最終還是不得不提供肯定的論據(jù),來證明“倫敦的普魯士警探們就在目前消息還是怎樣靈通”。他引用了下列情報作為典型例子:10月27日“在馬克思那里召開了一次絕密的會議”。在這次絕密的會議上,討論了對付記錄本和“最令人頭痛的”警務(wù)顧問施梯伯所必須采取的措施。把有關(guān)的命令和指示“絕密地寄給了律師施奈德爾第二”。
雖然普魯士警探們參加了這次會議,但是這些信件的發(fā)送路線對他們來說還是“絕密的”,因此,盡管郵局費(fèi)了九牛二虎之力,也無法扣押這些信件。不妨聽一聽蟋蟀[注:雙關(guān)語:《Heimchen》——“蟋蟀”,這個詞和Goldheim〔戈德海姆〕這個姓諧音。——編者注]是怎樣在斷垣殘壁的窟窿里憂郁地啷啷叫的:“把有關(guān)的信件和文件絕密地寄給了律師施奈德爾第二”。對戈德海姆的密探們來說是絕密的。
關(guān)于記錄本的無中生有的決議不可能是在10月27日在馬克思那里召開的絕密會議上通過的,因為馬克思在10月25日就已經(jīng)把證明記錄本是捏造的那些基本材料寄走了,雖然不是寄給施奈德爾第二,而是寄給馮·洪特海姆先生。
文件畢竟寄到了科倫,這向警察當(dāng)局暗示的不僅是它的良心的不純潔。10月29日,戈德海姆到達(dá)倫敦。10月30日,他在“晨報”、“旁觀者”、“觀察家”、“先驅(qū)報”以及“人民”上發(fā)現(xiàn)了一項由恩格斯、弗萊里格拉特、馬克思和沃爾弗署名的聲明[注:見本卷第429—430頁。——編者注];這些人在聲明中要求英國公眾注意辯護(hù)人對forgery,perjury,falsification of documents〔捏造、違反誓言、偽造文件〕,總之對普魯士警察當(dāng)局所干的卑劣行徑所進(jìn)行的揭發(fā)。發(fā)送文件是如此“絕密”,以致“馬克思派”把這件事公開地告知英國公眾,誠然,這只是在10月30日,即戈德海姆到達(dá)倫敦和科倫收到文件以后的事。
然而,就是在10月27日,也曾往科倫寄送過文件。無所不知的普魯士警察當(dāng)局是從哪里了解到這件事情的呢?
普魯士警察當(dāng)局的活動并不像“馬克思派”那樣絕密。相反地,它在這以前的幾個星期里就已完全公開地在馬克思的住宅前面安排了兩名密探,他們du soir jusqu’au matin,du matin jusqu’au soir〔從晚到早、從早到晚〕都在街上監(jiān)視他,跟蹤他。于是,馬克思于10月27日在馬爾波羅街的完全公開的治安法庭上當(dāng)著英國各報的采訪記者正式確證絕密的文件,在這些文件上有李卜克內(nèi)西和林格斯的親手筆跡以及“王冠”小酒店老板關(guān)于會議日期的證詞。普魯士的守護(hù)天使們跟蹤他,從他的住所跟到馬爾波羅街,從馬爾波羅街跟到他的住所,又從他的住所跟到郵局。他們只是在馬克思絕密地到區(qū)的治安法官那里去,要求他下令逮捕這兩名“盯梢”時才溜之大吉。
但是,普魯士政府還有一條門路。這就是,馬克思直接通過郵局把10月27日確證過并標(biāo)有“10月27日”字樣的文件寄到科倫,以防普魯士之鷹的利爪抓走這些文件的絕密地寄出的副本。所以,科倫郵局和警察當(dāng)局知道標(biāo)有“10月27日”字樣的文件是由馬克思寄出的,而戈德海姆就大可不必前往倫敦去揭露這個秘密。
最后,戈德海姆感到,他必須從“10月27日召開的絕密會議”上“特別”決定寄給施奈德爾第二的那些東西中“特別”指出某種東西來,而他舉出了施梯伯寫給馬克思的信。但遺憾的是,馬克思寄這封信的日子并不是在10月27日,而是10月25日,而且并不是寄給施奈德爾第二,而是寄給馮·洪特海姆先生??墒牵飚?dāng)局是從哪里知道馬克思還把施梯伯的信保存起來并準(zhǔn)備把它寄給辯護(hù)人呢?還是讓施梯伯再出面來談一談。
施梯伯打算采取praevenire〔先發(fā)制人的行動〕來阻止施奈德爾第二把對他來說如此“令人頭痛的信件”公開出去。假如戈德海姆說,我的信是在施奈德爾第二那里,據(jù)施梯伯的估計,而且還是由于“同馬克思有罪惡的聯(lián)系”而得到信的,那末,施奈德爾第二就會把這封信隱藏起來,借以證明戈德海姆的密探們的消息不確實,證明他本人同馬克思并沒有罪惡的聯(lián)系。因此,施梯伯插了嘴,歪曲信的內(nèi)容,最后還以盛氣凌人的叫喊聲結(jié)束他的話:“除了我和馬克思,任何人都不可能知道這件事情,當(dāng)然,這是來自倫敦的種種情報的可靠性的最好的證明。”
施梯伯有一套別出心裁的手法,用以掩蓋那種使他感到頭痛的秘密。當(dāng)他不說話的時候,所有的人也必須保持沉默。因此,除了他和一位上了年紀(jì)的貴夫人之外,“任何人都不可能知道”:他曾經(jīng)作為她的homme entretenu〔面首〕住在魏瑪附近。但是,如果施梯伯有種種理由力求使馬克思以外的任何人都不知道信的內(nèi)容,那末馬克思就有種種理由力求使施梯伯以外的一切人都知道這封信的內(nèi)容。現(xiàn)在我們知道了來自倫敦的種種情報的可靠性的最好的證明。那末施梯伯的最壞的證明究竟是怎樣的呢?
但是,當(dāng)施梯伯發(fā)誓作證,說什么“除了我和馬克思,任何人都不可能知道這件事情”的時候,他又在有意識地違背誓言。他知道,并不是馬克思,而是“新萊茵報”的另一位編輯給他回信的[304]。無論如何這還是“除了他和馬克思之外的一個人”。我們不妨在這里引證一下這封信:以便使更多的人了解它的內(nèi)容。
在“新萊茵報”第77號上刊登了一篇12月21日從美因河畔法蘭克福發(fā)出的通訊報道,通訊中無恥地捏造說,我以警探的身分到法蘭克福去,以一個有民主主義思想方式的人的姿態(tài)去偵查殺害利希諾夫斯基公爵和奧爾斯瓦特將軍的罪犯的。您可以從附件中看出,21日我的確是在法蘭克福,我在那里總共只呆了一天,唯一的目的是調(diào)解當(dāng)?shù)鼐用耨T·施韋茨勒爾夫人的私事;我早已回到了柏林,而且我在這里恢復(fù)我的律師活動已經(jīng)有很長時間了。此外,我不妨介紹您去看一下12月12日的“法蘭克??傕]報”第338號和這里的“國民報”第248號對此所發(fā)表的正式辟謠。我相信,由于您熱愛真理,我能指望您會馬上把所附的辟謠刊登在貴報上,并代我正告那個假報道的作者,正如您理應(yīng)做的那樣,因為我不能讓這類造謠中傷的行為不受到懲罰,否則,非常遺憾,我本人將不得不對最可敬的編輯部采取措施。
我認(rèn)為,近來我對民主所作的貢獻(xiàn)比任何人都要大。正是我,使成百的民主派被告擺脫了刑事法的法網(wǎng)。正是我,甚至在這里實行戒嚴(yán)的情況下,當(dāng)膽小鬼和無恥小人(所謂民主派)早已從戰(zhàn)場上逃之夭夭的時候,英勇無畏始終不倦地反對當(dāng)局并且一直繼續(xù)到現(xiàn)在。如果民主派的機(jī)關(guān)報這樣對待我,這就難以鼓勵我作進(jìn)一步的努力。
可是,在這一件事情上真正是最好的一點(diǎn),就是民主派機(jī)關(guān)報所表現(xiàn)的遲鈍。關(guān)于我以警探的身分到法蘭克福去的謠言,最初是由“新普魯士報”這家聲名狼籍的反動派機(jī)關(guān)報放出來的,其目的是為了暗中破壞我的妨礙這家報紙的律師活動。柏林的其他報紙早已駁斥了這一點(diǎn)。但是,民主派的報紙卻如此平庸無能,竟重復(fù)這類愚蠢的謊言。如果我想以密探的身分到法蘭克福去,當(dāng)然所有的報紙事先就不會報道這件事情了;法蘭克福有足夠的高明官員,普魯士何必要派警官到那里去呢?愚蠢是民主派的老毛病,而它的敵人卻因狡猾獲得了勝利。
同樣,有人硬說什么我很多年以前曾在西里西亞當(dāng)過密探,這也是一種卑鄙的謊言。我當(dāng)時是被正式任命的警官,并作為警官履行自己的職責(zé)。有人到處散布關(guān)于我的卑鄙的謊言。哪怕讓一個人出來證明,我企圖對他阿諛奉迎而取得信任,那也行。扯謊和妄下斷語每個人都會。因此,我期待您(我認(rèn)為您是正直而可敬的人)立即給我滿意的答復(fù)。我們的民主派報紙由于大肆造謠而弄得威信掃地,您切不可追求這樣的目的。
忠于您的 法學(xué)等等博士施梯伯
1848年12月26日于柏林騎士大街65號
施梯伯從哪里知道,馬克思是在10月27日把他的信寄給施奈德爾第二的呢?但是,信不是在10月27日,而是在10月25日寄的;不是寄給施奈德爾第二,而是寄給馮·洪特海姆的??梢?,施梯伯只知道這封信還存在,并推測馬克思將把信告訴辯護(hù)人中的某一個??墒?,這類推測有什么根據(jù)呢?當(dāng)載有施梯伯10月18日提供的關(guān)于舍爾瓦爾的證詞的“科倫日報”到達(dá)倫敦時,馬克思給“科倫日報”、柏林“國民報”和“法蘭克福報”寫了一個聲明(載于10月21日),他在聲明的結(jié)尾用他的還保存著的信威脅施梯伯。為了把信保守“絕對秘密”,馬克思親自在報紙上發(fā)表有關(guān)信的聲明。由于德國的報紙膽小怕事,他遭到了失敗,但從此普魯士郵局便聞名了,而同普魯士郵局一道,它的施梯伯也聞名了。
這樣,唧唧叫的戈德海姆從倫敦究竟帶來了什么呢?
這就是:希爾施并不發(fā)誓作偽證;H·李卜克內(nèi)西的存在并不是“可感觸到的”;原本記錄根本不是原本記錄;消息靈通的倫敦密探們知道“馬克思派”在倫敦報刊上所發(fā)表的一切。為了挽回普魯士密探們的名譽(yù),戈德海姆把用拆信和偷信的辦法探出的[注:雙關(guān)語:《aufgestieberte》——“探出的”這個形容詞是與Stieber〔施梯伯〕這個姓諧音。——編者注]一點(diǎn)點(diǎn)消息說了出來。
在11月4日的法庭上,在施奈德爾第二推翻了施梯伯和他的記錄本,揭穿了他的借口和違反誓約的勾當(dāng)之后,施梯伯最后一次插嘴進(jìn)去,并且大發(fā)雷霆。他氣憤地喊道,大家甚至竟敢指責(zé)維爾穆特先生、警察廳長維爾穆特先生違背誓言??梢?,施梯伯又回到正統(tǒng)的教階制的上升階梯上來了。在過去,他是按照異端的、按照下降階梯移動的。如果大家不愿相信他——警務(wù)顧問,那就必須相信他的警監(jiān);如果不愿相信警監(jiān),那就必須相信這位警監(jiān)的警探;如果不愿相信警探弗略里,那終究要相信下級警探希爾施。而現(xiàn)在則相反。他這位警務(wù)顧問似乎可以提供假誓言;而警察廳長維爾穆特呢?難以想像!在他憤慨時,他就用愈來愈痛苦的心情去頌揚(yáng)維爾穆特[注:雙關(guān)語:《Wermut》〔維爾穆特〕也有“痛苦”、“苦艾”、“苦艾酒”的意思。——編者注],他就用最純潔的維爾穆特、作為人的維爾穆特、作為律師的維爾穆特、作為家長的維爾穆特、作為警察廳長的維爾穆特、for ever〔不朽的〕維爾穆特來款待公眾。
甚至在現(xiàn)在公開審判時,施梯伯還是千方百計地把被告?zhèn)僡u secret〔完全隔離〕[注:直譯是:單獨(dú)監(jiān)禁。——編者注],并在辯護(hù)人和辯護(hù)材料之間豎起一道屏障。他指控施奈德爾第二跟馬克思有“罪惡的聯(lián)系”。說什么施奈德爾侵害了以他為代表的普魯士最高當(dāng)局。就速陪審法庭庭長哥貝爾、就連哥貝爾本人也感到了施梯伯的沉重壓力。他無法擺脫這樣一種必然性:盡管他謹(jǐn)小慎微、卑躬屈節(jié),他也要在施梯伯背上抽幾鞭子。不過施梯伯自持正確。因為弄得臭名遠(yuǎn)揚(yáng)的不光是他一個人,還有檢察機(jī)關(guān)、法庭、郵局、政府、柏林警察總局、內(nèi)閣、普魯士駐倫敦大使館——一句話,整個普魯士國家及其手中的原本記錄。
現(xiàn)在施梯伯先生允許刊登“新萊茵報”給他的回信。
可是,讓我們跟戈德海姆一起再一次回頭來談?wù)剛惗亍?/p>
施梯伯仍然不知道舍爾瓦爾在哪里,舍爾瓦爾究竟是什么樣的人,同樣,根據(jù)戈德海姆的證詞(在11月3日的法庭上),記錄本的來源也還沒有弄清楚。戈德海姆為了說明記錄本的來源,作了兩個假定。
他說:“要解釋還沒有完全弄清楚的本子來源問題,只有以下兩個辦法:或者是像密探所堅決保證的那樣,它真的出自李卜克內(nèi)西之手,他為了掩蓋自己的叛變行為,因而不用自己的筆跡書寫。”
大家知道,W·李卜克內(nèi)西是屬于“馬克思派”的。但是大家也知道,記錄本上李卜克內(nèi)西的簽名并不是W·李卜克內(nèi)西。因此,施梯伯在10月27日的法庭上發(fā)誓作證說,這一簽名并不是這個W·李卜克內(nèi)西的,而是另一個李卜克內(nèi)西的,即一個叫做H·李卜克內(nèi)西的人。他知道有這樣一個同姓的人,但是他不能指出自己的消息的來源。戈德海姆發(fā)誓作證說:“弗略里證實他的確是從一個叫做H·李卜克內(nèi)西的馬克思派成員那里得到記錄本的。”接著,戈德海姆還發(fā)誓作證說,“他在倫敦未能抓到這個H·李卜克內(nèi)西”。那末,直到目前為止,施梯伯所發(fā)現(xiàn)的H·李卜克內(nèi)西究竟給世界,特別是給警監(jiān)戈德海姆提供了什么樣的存在標(biāo)志呢?除了他在原本記錄上的筆跡之外,沒有提供任何存在標(biāo)志;但是,戈德海姆現(xiàn)在聲明:“李卜克內(nèi)西不用自己的筆跡書寫”。
到目前為止,H·李卜克內(nèi)西只是作為筆跡而存在。但是現(xiàn)在,H·李卜克內(nèi)西什么也沒有留下,甚至連筆跡也沒有留下,甚至連一個字母也沒有留下??墒?,戈德海姆從哪兒知道H·李卜克內(nèi)西(戈德海姆只是根據(jù)記錄本上的筆跡才知道他的存在的)是用與記錄本上的筆跡不同的另一種筆跡書寫的,這一點(diǎn)直到現(xiàn)在仍然是戈德海姆的一個秘密。如果施梯伯能創(chuàng)造自己的奇跡,那末戈德海姆為什么就不能創(chuàng)造自己的奇跡呢?
戈德海姆忘記了他的上司施梯伯已經(jīng)發(fā)誓保證過H·李卜克內(nèi)西確有其人,忘記了他自己剛剛也發(fā)過這種誓。但是就在他發(fā)誓作證說什么H·李卜克內(nèi)西確有其人的同時,他想起了H·李卜克內(nèi)西是施梯伯不得不采用的一種遁詞,是不得不散布的一種謊言,而情急就不顧法律了。他想起了只有一個真的李卜克內(nèi)西,即W·李卜克內(nèi)西,如果說W·李卜克內(nèi)西是真的,那末記錄本上的簽名便是假造的。他不敢承認(rèn),弗略里的下屬希爾施,除偽造了原本記錄以外還偽造了簽名。因此,他作了一個假定:“李卜克內(nèi)西不用自己的筆跡書寫”。我們也不妨來作一假定:戈德海姆過去一度偽造過鈔票。他受到了法庭審判,經(jīng)查明,鈔票上面的簽字并不是銀行經(jīng)理的簽字。戈德海姆會這樣說,先生們,請不要曲解我的話,請不要曲解我的話!鈔票是真的。它出自銀行經(jīng)理本人之手。如果他的姓不是他本人簽上的,而是別人偽造的,那末這同事情有什么關(guān)系呢?“原來他不用自己的筆跡書寫”。
戈德海姆繼續(xù)說道,如果關(guān)于李卜克內(nèi)西的假定是不成立的,那末,或者:
“或者是警探弗略里從馬克思的其他兩個朋友,即流亡者德朗克和伊曼特那里得到了記錄本的札記,同時為了抬高自己的貨物的價格,而使這個札記具有原本記錄的形式。要知道,通過警監(jiān)格萊夫已經(jīng)正式確定,德朗克和伊曼特同弗略里來往頻繁。”
或者?從哪里來的“或者”呢?如果類似原本記錄的記錄本是由李卜克內(nèi)西、林格斯和烏爾麥爾三個人簽署的,那末,誰也不會從這里得出結(jié)論說,“它出自李卜克內(nèi)西之手”,或者出自德朗克和伊曼特之手,而所有的人都會說,它出自李卜克內(nèi)西之手,或者出自林格斯和烏爾麥爾之手。不幸的戈德海姆一下子就提高到分開的判斷——或者,或者,——難道他還要說“林格斯和烏爾麥爾不用自己的筆跡書寫”嗎?就連戈德海姆也認(rèn)為有必要換個別的說法。
正像密探弗略里所斷言的那樣,如果原本記錄不是出自李卜克內(nèi)西之手,那末,它就是弗略里本人編造的,但他是從德朗克和伊曼特那里得到記錄本的札記的。關(guān)于他們,警監(jiān)格萊夫已經(jīng)正式確定,他們同弗略里來往頻繁。
戈德海姆說,“為了抬高自己的貨物的價格”,弗略里使這個札記具有原本記錄的形式。他不僅進(jìn)行欺騙,而且他還偽造簽名。他的所作所為,都是“為了抬高自己的貨物的價格”。像這位普魯士密探這樣安分守己的人,(他由于貪圖私利而編造假記錄并偽造簽名),無論如何都不會編造假札記。這就是戈德海姆的結(jié)論。
德朗克和伊曼特是在1852年4月間,即在他們被瑞士當(dāng)局驅(qū)逐出境之后才到倫敦的。但是原本記錄的三分之一是由1852年1月、2月和3月的記錄組成的??梢姡居涗浿杏腥种粺o論如何是弗略里在沒有德朗克和伊曼特在場的情況下編造出來的,雖然戈德海姆也發(fā)誓說,或者記錄本是由李卜克內(nèi)西編出來的,或者是由弗略里編出來的,然而是根據(jù)德朗克和伊曼特的札記編出來的。戈德海姆對此發(fā)誓,而戈德海姆雖然不是布魯土斯,但畢竟是戈德海姆。
可是,還是這樣假定,德朗克和伊曼特是從4月以來就已經(jīng)把札記交給弗略里了,因為戈德海姆發(fā)誓說,“通過警監(jiān)格萊夫已經(jīng)正式確定,德朗克和伊曼特同弗略里來往頻繁”。
現(xiàn)在讓我們來談?wù)勥@種來往。
如上所述,弗略里并不是作為普魯士警探在倫敦出名,而是作為西蒂區(qū)的商人、而且還是作為民主派商人在倫敦出名的。他是阿爾坦堡人,作為政治流亡者來到了倫敦,后來跟一個出身于很有聲望相很富裕的家庭的英國女人結(jié)了婚,外表上跟他的妻子和岳父——老企業(yè)家、教友派信徒過著儉樸的生活。10月8日或9日,伊曼特以教員的身分同弗略里開始了“私人來往”。但是,根據(jù)施梯伯提出的詳細(xì)證詞,科倫是在10日收到原本記錄的,而根據(jù)戈德海姆的最后一次證詞,科倫則是在10月11日收到原本記錄的??梢?,當(dāng)弗略里素不相識的那個伊曼特在家里給他上第一課法文課時,他就不僅已經(jīng)把原本記錄裝訂成紅皮精裝本,而且已經(jīng)把本子交給特別信使帶到科倫去了。弗略里原來就是這樣根據(jù)伊曼特的札記創(chuàng)造了自己的記錄本。弗略里只是在伊曼特那里偶爾見過一次德朗克,而且那是在10月30日,當(dāng)時原本記錄早已回到它那原來就不存在的狀態(tài)了。
這樣看來,基督教德意志政府并不滿足于砸破寫字臺,偷走別人的文件,詐取假證詞,制造臆想的密謀,偽造文件,發(fā)偽誓,企圖賄買假證人,一句話,不滿足于為了判科倫被告?zhèn)兊淖锼芾玫囊磺惺侄?。政府?dāng)局還竭力給被告?zhèn)兊膫惗嘏笥芽凵象a臟的嫌疑犯的帽子,以便袒護(hù)自己的希爾施,對于他,施梯伯發(fā)誓作證說,他并不認(rèn)識他,而戈德海姆則作證說,他不是密探。
11月5日星期五,倫敦收到了一份“科倫日報”,上面刊載了有關(guān)陪審法庭于11月3日的開庭情況的報告,庭上聽取了戈德海姆的證詞。人們馬上打聽起格萊夫來了,就在同一天查明,他是住在弗略里那里的。與此同時,德朗克和伊曼特帶著“科倫日報”到弗略里那里去。他們硬要他讀一讀戈德海姆的證詞。弗略里面色蒼白,竭力控制住自己,他假裝驚奇的樣子,說什么他時刻準(zhǔn)備在英國治安法官面前提供駁斥戈德海姆的證詞。不過,他事先還必須跟他的律師商量一下。約好在第二天,即11月6日星期六下午見面。弗略里答應(yīng)在這次見面時把他的已經(jīng)官方證明的現(xiàn)成的證詞帶來。當(dāng)然,他沒有露面。因此,伊曼特和德朗克在星期六晚上到他家里去,在這里他們發(fā)現(xiàn)了寫給伊曼特的這樣一個便條:
“在律師的幫助下,一切都已辦妥,一旦把人查明,就可進(jìn)行下一步的工作。今天律師還寄來這件東西。我有事要到西蒂區(qū)去一趟,請明天到我這兒來,明天從午飯后到五點(diǎn)鐘我都在家。弗·”
在便條的背面還附著這樣幾句話:
“我剛剛回到家里,但我又不得不跟威納爾先生和我的妻子一道出去,這一點(diǎn)你們明天就會相信。你們準(zhǔn)備什么時候來,請寫信給我。”
伊曼特留下了如下的答復(fù):
“我十分驚奇,我現(xiàn)在竟沒有在您家里碰見您,因為您又沒來赴下午的約會。我要老實對您說,由于上述種種情況,我已經(jīng)對您有意見了。如果您感到有必要說服我的話,那就請您到我那兒來,而且最遲明天早晨就去,因為我不能向您擔(dān)保,您這個普魯士間諜的活動不會成為英國報紙上的議題。伊曼特”
弗略里星期天早晨也沒有去。因此,德朗克和伊曼特在星期天晚上又到他那里去了一趟(他們裝作對他的信任只是在最初一瞬間發(fā)生過動搖),以便從他那里獲得聲明。不管怎樣躊躇和動搖,聲明還是寫成了。當(dāng)對弗略里說,他不但要在文件上簽上自己的姓,而且還要簽上自己的名字的時候,他動搖得特別厲害。聲明的全文是:
致“科倫日報”編輯部
本人認(rèn)識伊曼特先生大約有一個月之久,在這期間,他教我法文課,至于德朗克先生,我是在今年10月30日星期六才初次見到的;
他們兩個人誰也沒有給我提供過同科倫案件中出現(xiàn)的記錄本有關(guān)的任何情報;
我并不認(rèn)識任何叫李卜克內(nèi)西的人,而且同這個人毫無聯(lián)系。特此聲明。
查理·弗略里
1852年11月8日于倫敦肯辛頓
當(dāng)然,德朗克和伊曼特深信,弗略里會指令“科倫日報”不要接受有他的署名的任何聲明的。因此,他們沒有把他的聲明寄給“科倫日報”,而把它寄給了律師施奈德爾第二,可是,施奈德爾第二是在案件即將結(jié)束時才收到聲明的,他已經(jīng)無法加以利用了。
弗略里雖然不是警察娼妓中的瑪麗花[Fleur de Marie][305],但他畢竟是一枝花[注:雙關(guān)語:《fleur》是“花”,F(xiàn)leury〔弗略里〕是姓。——編者注],它將要開放,哪怕僅僅是一枝fleurs-de-lys〔百合花〕[注:在法國土語中,把在犯人身上所烙的字母T.F.(travauxforcés,即苦役)稱之為Fleurs-de-lys〔百合花〕。馬克思究竟如何正確地描繪了這個人物,可以從附錄(見下面第八章№1)[306]中看出。(恩格斯在1885年版上加的注)]。
記錄本的歷史到此還沒有結(jié)束。
11月6日星期六,漢堡的威·希爾施向倫敦彎街的治安法官作了聲明,它無異發(fā)誓作證說,他本人在格萊夫和弗略里的指使下編造了在科倫共產(chǎn)黨人案件中出現(xiàn)的原本記錄。
這樣一來,最初是“馬克思派”的原本記錄,接著是密探弗略里的筆記本,最后又成了普魯士警察當(dāng)局的作品,單純的警察作品,sans phrase〔毫無粉飾的〕警察作品。
就在希爾施向彎街的英國治安法官泄露原本記錄的秘密的那一天,另一個普魯士國家代表在肯辛頓弗略里家里大忙了一陣子,這一次卻不是把偷來的文件,也不是把偽造的文件和其他各種文件,而是把自己的家私什物包上了結(jié)實的油布。這只鳥兒不是別人,正是格萊夫[注:雙關(guān)語:《Greif》〔格萊夫〕也有“兀鷹”的意思。——編者注],這是一位全巴黎都熟悉的人物、科倫的特別信使、倫敦的普魯士警探頭子、演出神秘劇的官方指揮者、被派到普魯士大使館里去當(dāng)隨員的警監(jiān)。格萊夫接到了普魯士政府的立即離開倫敦的命令。一分鐘也不得耽誤。
在歌劇演出結(jié)束時,一直被側(cè)面布景掩蓋著的、被布置成半圓形逐級上升的后臺布景,突然被五色燈光照得通明,它的光耀奪目的輪廓展現(xiàn)在觀眾的面前;同樣,在這出普魯士警察的悲喜劇演出結(jié)束時,被掩蓋著的、被布置成半圓形逐級上升的這一個偽造原本記錄的小作坊也展現(xiàn)在觀眾的面前了。站在最低一個臺階上的是那個不幸的、按件取酬的警探希爾施;站在第二個臺階上的是那個資產(chǎn)者密探和agent provocateur〔奸細(xì)〕、西蒂區(qū)的商人——弗略里;站在第三個臺階上的是那個外交警監(jiān)格萊夫;站在最高一個臺階上的則是格萊夫被派到那里去充當(dāng)隨員的那個普魯士大使館本身。在六個到八個月當(dāng)中,希爾施一直按時地、逐周地在弗略里的監(jiān)督之下在工作室里偽造他的原本記錄。但是,在弗略里的上面一層住的是普魯士警監(jiān)格萊夫,他監(jiān)視弗略里并指導(dǎo)他。格萊夫本人照例地在普魯士大使館里度過一天的一部分時間,在那里也有人監(jiān)視他并指導(dǎo)他??梢?,普魯士大使館是原本記錄賴以生長的原來的溫室[注:在巴塞爾出版的1853年版本上,在這幾個字后面還有其他版本上所沒有的兩句話:“因此,格萊夫必然溜之大吉。在倫敦等待他的恥辱也落到了普魯士大使館的身上了。”——編者注]。因此,格萊夫必然溜之大吉。他是在1852年11月6日溜走的。
原本記錄再也不能死死抓住不放了,即使是筆記本也是如此。檢察官澤特在他回答律師們的辯護(hù)詞時已把這個記錄本埋葬了。
這樣一來,人們又回到了上訴法院的檢察院鑒于“缺乏客觀的犯罪構(gòu)成”而發(fā)布的需要重新開始偵查的命令所由產(chǎn)生的那個出發(fā)點(diǎn)去了。
五
“紅色問答書”的附函
在10月27日的法庭上,克雷弗爾得的警局督察員榮克爾曼提供了如下的證詞:
“他沒收了一個包有幾本‘紅色問答書’的小包裹,是寄給克雷弗爾得的一家旅館的招待員的,上面蓋有杜塞爾多夫郵局的郵戳,其中有一個附函。發(fā)信人不詳。”“據(jù)檢察機(jī)關(guān)說,看來附函是出自馬克思之手。”
在10月28日的法庭上,鑒定人(???)萊納德認(rèn)為,附函是馬克思寫的。這一附函是這樣寫的:
公民!
因為我們完全信任您,所以我們現(xiàn)在把五十本“紅色問答書”寄給您,您務(wù)必在6月5日星期六晚上十一點(diǎn)鐘把它們悄悄地塞進(jìn)被公認(rèn)為有革命信念的公民們、最好是工人們的家門里去。我們滿懷信心地指望您的那種公民的英勇行為,因此我們等待您完成這一指示。革命比某些人所想像的更迫近了。革命萬歲!
致以
敬禮和兄弟般的情誼
革命委員會
1852年5月于柏林
證人榮克爾曼還說,“上面提到的包裹是寄給證人基安奈拉的”。
在科倫被告?zhèn)兊膶徢傲b押期間,柏林的警察總監(jiān)辛凱爾迪充當(dāng)了總指揮,他領(lǐng)導(dǎo)著耍了種種手腕。他不讓莫帕專美于前。
在法庭辯論時,到場的有兩個警察廳長——一個活的,一個死的;一個警務(wù)顧問——而這就是施梯伯;兩個警監(jiān),其中一個經(jīng)常從倫敦跑科倫,另一個則經(jīng)常從科倫跑倫敦;許許多多警探和下級警探,他們有時用真名,有時又匿名,有時用五花八門的名字,有時又用化名,帶尾巴的和不帶尾巴的;另外還有一個警局督察員。
載有10月27日和28日的證人證詞的那份“科倫日報”一到倫敦,馬克思就到馬爾波羅街的治安法官那里,把“科倫日報”上引證的附函全文轉(zhuǎn)抄了下來,并請求予以證實;同時,他作了相當(dāng)于誓詞的如下的聲明:
(1)他未曾寫過上述的附函;
(2)他只是從“科倫日報”上才知道有這封附函;
(3)他從未見過所謂的“紅色問答書”;
(4)他從未以任何方式幫助散發(fā)過這種“紅色問答書”。
應(yīng)當(dāng)順便指出,這個聲明(declaration)是向治安法官提出的,如果它是假的,那末,在英國就會招致違背誓言的種種后果。
上述文件已經(jīng)寄給施奈德爾第二,同時還發(fā)表在倫敦“晨報”上[注:見本卷第431—432頁。——編者注],因為在案件審理期間可以確信:普魯士郵局把郵局有責(zé)任將委托給它的信件對收信人保守秘密這樣一種奇怪的想法同遵守通信秘密扯在一起了。最高檢察機(jī)關(guān)反對審查這個文件,即使只是為了對照一下。最高檢察機(jī)關(guān)知道,只要稍微瀏覽一下附函原件,然后再看一下馬克思的經(jīng)官方證明的抄件,就足以使有意偽造馬克思筆跡這件事甚至連我們的陪審員的銳利目光也蒙混不過去。因此,為了維護(hù)普魯士國家的道義上的聲譽(yù),它反對作任何對照。
施奈德爾第二指出,
“情愿給警察當(dāng)局提供有關(guān)假想的發(fā)信人的情報并以密探身分直接為警察當(dāng)局效勞的收信人基安奈拉,根本不是指馬克思”。
即使只讀過馬克思寫的一行字的人,都不會斷言,這一封充滿戲劇性的附函是馬克思寫的。在6月5日的夏夜里,在半夜三更的睡夢中,把“紅色問答書”悄悄地塞到革命庸人們的家門里去這樣一種討厭的顯然受人指使的行動,很能表明金克爾的性格,就像“公民的英勇行為”以及“指望”用來在軍事上“完成”這一“指示”的“滿懷信心”很能表明維利希的想像力一樣。但是金克爾—維利希怎么能做到用馬克思的筆跡寫他們的革命處方呢?
如果能夠提出關(guān)于這封用假筆跡寫的附函手稿的“尚未完全查明的來歷”的假定,那末這種假定看來就是這樣:警察當(dāng)局在克雷弗爾得發(fā)現(xiàn)了五十本“紅色問答書”,其中附有一個夸大其辭的、完全是答復(fù)質(zhì)問的附函。警察當(dāng)局命令——在柏林或科倫,qu’importe?〔不都是一樣嗎?〕——把附函的原文改成馬克思的語氣。為了什么目的呢?“為了抬高自己的貨物的價格。”
可是,就連最高檢察機(jī)關(guān)在它的堪稱反對卡提利納的演說[注:指西塞羅反對卡提利納的演說。——編者注]的那個演說中也不敢引用這一附函。檢察機(jī)關(guān)拒絕使用附函。這樣一來,該附函對于確定所缺乏的“客觀的犯罪構(gòu)成”并沒有提供任何東西。
六
維利希—沙佩爾集團(tuán)
從1848—1849年革命失敗以來,無產(chǎn)階級政黨在大陸上失去了在這個短短時期中例外地享有的東西:報刊、言論自由和結(jié)社權(quán),換句話說,失去了黨組織的種種合法手段。盡管在反動時期,資產(chǎn)階級自由黨和小資產(chǎn)階級民主黨都還是能在它們所代表的階級的社會地位中找到通過這樣或那樣的形式聯(lián)合起來并在或大或小的程度上捍衛(wèi)自己的共同利益所必需的種種條件。1849年以后,對無產(chǎn)階級政黨來說,如同1848年以前一樣,只有一條路可走,那就是秘密聯(lián)合的道路。因此,從1849年以來,大陸上出現(xiàn)了一系列秘密的無產(chǎn)階級聯(lián)合會;警察當(dāng)局破獲它們,法庭迫害它們,監(jiān)獄沖散它們的隊伍;而形勢又經(jīng)常使它們重新恢復(fù)起來。
在這些秘密團(tuán)體中的一部分是把推翻現(xiàn)存國家政權(quán)作為自己的直接目的的。這在法國是正當(dāng)?shù)?,因為在那里,無產(chǎn)階級已被資產(chǎn)階級打敗,在那里,攻擊現(xiàn)存政府是同攻擊資產(chǎn)階級完全一致的。另一部分秘密團(tuán)體則把組織無產(chǎn)階級政黨作為自己的目的,而不考慮現(xiàn)存政府的命運(yùn)。這在像德國這樣一些國家里是必要的,因為在那里,資產(chǎn)階級和無產(chǎn)階級都處于本國半封建政府的壓迫之下,因而在那里,對現(xiàn)存政府的勝利攻擊并不是破壞資產(chǎn)階級或所謂中間等級的政權(quán),相反地,必須首先協(xié)助它建立統(tǒng)治權(quán)。不容置疑,就是這里的無產(chǎn)階級政黨的成員也將會再次參加反對status quo〔現(xiàn)存秩序〕的革命,但是,為這一革命做準(zhǔn)備工作,為它進(jìn)行宣傳鼓動、為它進(jìn)行秘密活動和組織密謀,都不是他們的任務(wù)。他們可以把這種準(zhǔn)備工作交給總的形勢和直接有關(guān)的各個階級去進(jìn)行。如果他們不打算放棄自己的黨的立場和由無產(chǎn)階級生存的總條件所直接產(chǎn)生的歷史任務(wù),那他們就必須把這種準(zhǔn)備工作交給它們?nèi)ミM(jìn)行。對他們來說,目前的政府只不過是曇花一現(xiàn)的現(xiàn)象,而status quo只過是一個短暫的過渡環(huán)節(jié),同時,即使跟它搞得筋疲力盡,也只能得到一點(diǎn)點(diǎn)有限的民主。
因此,“共產(chǎn)主義者同盟”并不是一個陰謀家團(tuán)體,而是一個秘密地進(jìn)行組織無產(chǎn)階級政黨的團(tuán)體,因為德國無產(chǎn)階級被公開地剝奪了igni et aqua〔必需的生活條件〕[注:直譯是:火和水。——編者注],被剝奪了出版、言論相結(jié)社的自由。如果這樣的團(tuán)體也進(jìn)行秘密活動,那末,這只有在蒸汽和電進(jìn)行反對status quo的秘密活動的意義上才會發(fā)生。
不言而喻,這種不是把組織未來的執(zhí)政黨,而是把組織未來的反對黨作為自己的目的的秘密團(tuán)體,對于下面這樣一些人來說,吸引力是不大的:這些人一方面在秘密活動的那種莊嚴(yán)的、帶有戲劇性的斗篷下面竭力掩蓋自身的渺小,另一方面又打算在最近革命到來時滿足自己的一點(diǎn)微不足道的功名心,但是首先千方百計地試圖在目前就成為顯要人物,在蠱惑宣傳的成果中撈到自己的一份,博得那些民主主義的愛吵吵嚷嚷的饒舌者們的擁戴。
因此,從共產(chǎn)主義者同盟中已分離出了一個集團(tuán),或者也可以這樣說,已被分離出一個集團(tuán),這個集團(tuán)所要求的即使不是真正的密謀,至少也是密謀的外表,因而堅持同當(dāng)代的民主主義英雄結(jié)成直接的聯(lián)盟,——這個集團(tuán)就是維利希—沙佩爾集團(tuán)。這一集團(tuán)的特征就是:維利希跟金克爾一道,在德美革命貸款的活動中是以entrepreneur〔承攬人〕的身分出現(xiàn)的。
關(guān)于這一集團(tuán)對科倫人的共產(chǎn)主義者同盟多數(shù)派的態(tài)度,剛才已經(jīng)說過了;畢爾格爾斯和勒澤爾在科倫陪審法庭開庭時已對這個問題作了明白而詳盡的闡述。
在結(jié)束我們的敘述之前,我們不妨回顧一下過去的情況,看一看維利希—沙佩爾集團(tuán)在科倫案件審理期間的所作所為。
正如上面所指出的,施梯伯從該集團(tuán)那里竊取的文件的日期證明,即使在羅伊特干了盜竊勾當(dāng)之后,該集團(tuán)的文件還是繼續(xù)通過某種途徑落到了警察當(dāng)局的手里。到現(xiàn)在為止,該集團(tuán)仍然沒有澄清這個莫名其妙的事實。
沙佩爾最了解舍爾瓦爾的過去。他知道,舍爾瓦爾是在1846年由他接受入盟的,而不是在1848年由馬克思接受入盟的,等等。他對施梯伯的謊言采取了默認(rèn)的態(tài)度。
該集團(tuán)知道,威脅證人豪普特的信是該集團(tuán)的成員哈克寫的,但是它竟容忍把嫌疑的罪名繼續(xù)加在被告?zhèn)兊狞h的頭上。
該集團(tuán)的成員莫澤斯·赫斯,即“共產(chǎn)黨宣言”的這個倒霉的拙劣可笑的摹本“紅色問答書”的作者[307],這個莫澤斯·赫斯不僅親手寫自己的大作,而且親自把它散發(fā)出去,所以他確切地知道,他究竟是把自己的一批批“紅色問答書”送給誰的。他知道他自己儲存的大批“紅色問答書”,馬克思一本也沒有動過。莫澤斯若無其事地使被告?zhèn)兂林氐乇持右傻淖锩?,說他們的黨在萊茵省散發(fā)了他那附有戲劇性的附函的“紅色問答書”。
該集團(tuán)一方面采取沉默的辦法,另方面又通過自己的言論跟普魯士警察當(dāng)局狼狽為奸。在審訊期間,該集團(tuán)并不在被告席上出現(xiàn),而是以“王室證人”的身分出現(xiàn)的。
亨策,維利希的朋友和恩人,自認(rèn)曾參加過同盟活動,在倫敦維利希那里呆了幾個星期,然后回到了科倫,以便提供反對貝克爾的假證詞,其實反對貝克爾的證據(jù)要比反對他自己的證據(jù)少得多;他證明什么貝克爾在1848年是同盟的成員。
黑特采爾從迪茨的檔案可以看出,他參加過該集團(tuán)、從它那里得到了金錢支持、并因參加同盟而一度受到柏林陪審法庭審訊,現(xiàn)在竟以證人的身分出來反對被告?zhèn)?。他提供了假證詞,竟把在革命時期偶然發(fā)生的柏林無產(chǎn)階級的武裝跟同盟的章程胡扯在一起。
施泰因根斯因自己的信件(見10月18日的法庭)暴露了:原來他曾經(jīng)是該集團(tuán)在布魯塞爾的主要代理人,現(xiàn)在他在科倫并不是以被告的身分,而是以證人的身分出現(xiàn)的。
在科倫陪審法庭開庭前不久,維利希和金克爾委派了一個裁縫的幫工[注:即奧·格貝爾特。——編者注]充當(dāng)特派員前往德國。金克爾雖然并不是該集團(tuán)的成員,但維利希曾是德美革命貸款的頭目之一。
后來突如其來的那種危險當(dāng)時就已威脅著金克爾:倫敦的委托者們不讓他和維利希掌管貸款,盡管他們表示憤怒抗議,那筆錢還是寄回美國去了。因此,金克爾正是在那個時候需要到德國去的擺擺樣子的使命和跟德國的擺擺樣子的通信,一方面是為了證明在那里總還有革命活動的場所,能使他和美元在活動中得到使用,另方面是為了尋找金克爾和他的朋友維利希在財務(wù)報告(見奧·賴辛巴赫伯爵的石印通告)中所記載的那種大量通信的借口、郵資開支的借口,等等。正如金克爾自己供認(rèn)的,他在德國不論同資產(chǎn)階級自由派還是同小資產(chǎn)階級民主派都沒有什么聯(lián)系。因此,他也就認(rèn)錯了人,竟把該派的特派員當(dāng)做德美革命同盟的特派員。這個特派員的唯一任務(wù)就是在工人中間進(jìn)行旨在反對科倫被告?zhèn)兊狞h的活動。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),時機(jī)選得很好,給在最后一瞬間恢復(fù)審訊提供了新的借口。普魯士警察當(dāng)局完全了解特派員的為人、動身日期和行程。是從哪里了解到的呢?這一點(diǎn)我們就會看到。警察局的密探們出席了他在馬格德堡召開的幾次秘密會議,并報道了會議上進(jìn)行討論的情況??苽惐桓嬖诘聡蛡惗氐呐笥褌儗Υ撕喼辈缓酢?/p>
如上所說,11月6日,希爾施向彎街的治安法官供認(rèn),他在格萊夫和弗略里的指使下偽造了原本記錄。這一步是維利希驅(qū)使他走的。維利希和旅館老板謝特奈爾曾陪他到治安法官那里去。希爾施的供詞抄了三個不同的副本,并郵寄給科倫的不同的收信人。
在希爾施剛跨出法庭的門坎回家的時候,就應(yīng)當(dāng)立即把他逮捕起來,這是極其重要的。根據(jù)在他身上的經(jīng)官方證實的證詞,在科倫遭到了失敗的案件有可能在倫敦取得勝利,即使不能使被告?zhèn)內(nèi)?,那至少也是對政府的勝利。但是,相反地,維利希卻千方百計地阻撓這一步的實現(xiàn)。關(guān)于這一點(diǎn),他不僅對直接有關(guān)的“馬克思派”,而且對他自己的同伙,甚至對沙佩爾都守口如瓶。只有謝特奈爾一個人知道他的秘密。謝特奈爾聲明,他和維利希一道把希爾施送上了輪船。這就是,按照維利希的打算,希爾施本來應(yīng)當(dāng)在科倫提出反對他自身的證詞的。
維利希告訴希爾施用什么方法把文件寄出去,希爾施把這一點(diǎn)轉(zhuǎn)告普魯士大使館,普魯士大使館又把這一點(diǎn)通知郵局。文件沒有到達(dá)指定地點(diǎn),它們就不翼而飛了。過了一些時候,本來無影無蹤的希爾施又在倫敦悠然出現(xiàn)了,并在民主派的公開大會上聲稱,維利希是他的同謀者。
維利希在答復(fù)就這件事情向他提出的質(zhì)問時承認(rèn),他從1852年8月初起又跟希爾施保持了聯(lián)系,原來根據(jù)他的提議,希爾施已在1851年被當(dāng)做密探開除出大磨坊街協(xié)會。正是希爾施向維利希泄露了弗略里是個普魯士間諜,后來又把寫給弗略里的和弗略里寄出的全部信件都告訴了維利希。據(jù)說,他——維利希曾利用這一手段來監(jiān)視普魯士警察當(dāng)局。
大家知道,維利希近一年來已成了弗略里的密友,并且得到了他的支持。但是,如果維利希從1852年8月起就知道弗略里是普魯士間諜,并且深知他的那一套陰謀詭計,那末,他怎么不知道原本記錄呢?
他怎么只是在普魯士政府本身暴露了自己的間諜弗略里之后才出面干預(yù)呢?
他怎么采取這種干預(yù)方式呢?這種方式至多只能使他的同盟者希爾施也從英國溜走,而使經(jīng)官方證實的弗略里的罪證從“馬克思派”手邊溜掉。
他怎么繼續(xù)得到弗略里的支持呢?這個弗略里曾吹噓從他那里弄到了十五英鎊的收據(jù)。
弗略里怎么繼續(xù)在德美革命貸款中進(jìn)行活動呢?
他怎么把自己的秘密協(xié)會的住所和開會地點(diǎn)告訴弗略里,致使普魯士密探能在隔壁房間把討論情況記錄下來呢?
他怎么把上述的特派員、裁縫的幫工的行程告訴弗略里,甚至從弗略里那里弄到錢來組織這次負(fù)有特殊使命的旅行呢?
最后,他怎么對弗略里說,他指示住在他那里的亨策,叫他應(yīng)當(dāng)如何在科倫陪審法庭上作證反對貝克爾[注:維利希和貝克爾的關(guān)系是這樣的:
“維利希給我寫了幾封非常有趣的信;我沒有回信;但是他情不自禁地向我陳述了自己的新的革命計劃。他指定我去使科倫的衛(wèi)戍部隊革命化!??!不久前我們曾對此捧腹大笑。他的這種蠢舉還會使許許多多的人倒霉,因為光是這樣一封信就足以保證成百個盅惑民心的法官[308]能得到三年的薪俸。如果我在科倫發(fā)動了革命,他是不會拒絕擔(dān)負(fù)下一步行動的領(lǐng)導(dǎo)責(zé)任的。真夠朋友!”(引自1851年1月27日貝克爾給馬克思的信)]呢?應(yīng)當(dāng)承認(rèn),que tout cela n’est pas bien clair〔所有這一切都是不很清楚的〕。
七
判決
隨著警察當(dāng)局的秘密一步步地被揭穿,輿論就愈來愈支持被告。當(dāng)原本記錄的騙局被揭穿的時候,大家都在等待宣判無罪。“科倫日報”已經(jīng)認(rèn)為自己已不得不向輿論低頭,轉(zhuǎn)過身來攻擊政府。在這以前,它的各欄一直都只是為警察當(dāng)局進(jìn)行誹謗開放的,現(xiàn)在卻突然發(fā)表有利于被告和懷疑施梯伯的種種短評了。普魯士政府自知事情弄糟了。它的“泰晤士報”和“紀(jì)事晨報”的通訊員們突然開始讓國外輿論對不利的結(jié)局作好準(zhǔn)備。不管被告?zhèn)兊膶W(xué)說怎樣有害和駭人聽聞,也不管在他們那里發(fā)現(xiàn)的文件怎樣令人厭惡,但是密謀的事實根據(jù)是不存在的,因而他們未必能被判罪。“泰晤士報”的柏林通記員竟那樣虛偽地、俯首聽命地寫報道,這是一種奴才的回聲,它反映了普遍存在于斯普界河旁的這個城市的上層分子中間的恐懼心理。當(dāng)電報閃電般地把陪審員作出的那種“有罪”的宣判從科倫傳到柏林的時候,拜占庭宮廷和它的宦官們的那種歡天喜地的心情更是無法壓制了。
隨著記錄本的真相大白,案件已進(jìn)入了一個新的階段?,F(xiàn)在陪審員們已無法承認(rèn)被告有罪還是無罪了;現(xiàn)在他們必須承認(rèn)的是:被告有罪,還是政府有罪。宣判被告無罪就等于判決政府有罪。
在答復(fù)律師們的辯護(hù)詞時,檢察官澤特拋開了記錄本。說什么他不希望使用上面沾有這種污點(diǎn)的文件,他本人認(rèn)為它是“不可靠的”,這是一個“倒霉的”記錄本,它在時間上造成了巨大的無益的浪費(fèi),而對案件卻毫無裨益;施梯伯受騙是出于值得贊揚(yáng)的忠于職守,等等。
但是,檢察機(jī)關(guān)本身在自己的起訴書中硬說,記錄本里包含有“許多真實的東西”。它絕口不談記錄本是不可靠的,而只是對不能證明它是真的這一點(diǎn)表示遺憾。由施梯伯發(fā)誓證實的記錄本已失去了真實性,在這同時,由施梯伯發(fā)誓證實的舍爾瓦爾在巴黎的那個證詞(澤特在自己的答復(fù)中曾經(jīng)不止一次地引證過這個證詞)也失去了真實性;普魯士國家的各有關(guān)當(dāng)局由于在一年半當(dāng)中進(jìn)行了極其緊張的活動而拼湊起來的種種事實也隨之失去效力。陪審法庭原定在7月28日進(jìn)行的案件審理工作,竟拖延了三個月之久。這是為什么呢?因為警察廳長舒耳茨生病。這個舒耳茨是個什么人呢?就是第一個發(fā)現(xiàn)原本記錄的那個人。但是我們不妨稍微回顧一下以前的情況。在1852年1月和2月間,曾在丹尼爾斯博士夫人的家里進(jìn)行了搜查。根據(jù)什么?就是根據(jù)弗略里轉(zhuǎn)寄給舒耳茨、舒耳茨轉(zhuǎn)交給科倫警察廳、而科倫警察廳又轉(zhuǎn)交給法院偵查員的那個原本記錄的頭幾頁;就是原本記錄的頭幾頁把法院偵查員引進(jìn)了丹尼爾斯博士夫人的房間里去。
盡管有舍爾瓦爾的密謀,檢察院在1851年10月還是沒有獲得所缺乏的犯罪構(gòu)成,因此,它就根據(jù)內(nèi)閣的命令,下指示開始新的偵查。這次偵查是誰進(jìn)行的呢?是警察廳長舒耳茨。所以,舒耳茨應(yīng)當(dāng)找到犯罪構(gòu)成。那末舒耳茨究竟找到了什么東西呢?找到了原本記錄。他所弄到的全部新材料只不過是記錄本上的幾頁,施梯伯后來下令把它們加以補(bǔ)充和裝訂成冊。為了使原本記錄的產(chǎn)生和成長有必要的時間,被告?zhèn)儽粏为?dú)監(jiān)禁了十二個月。雞毛蒜皮!——澤特大聲喊道,他已經(jīng)在下面這件事情中發(fā)現(xiàn)了罪證:辯護(hù)人和被告花了八天的時間去清除普魯士國家的各有關(guān)當(dāng)局不辭勞苦地工作了一年半才填滿的那個奧吉亞斯的牛圈[注:希臘神話中說奧吉亞斯王的牛圈極其骯臟,轉(zhuǎn)意為藏污納垢之所。這里指普魯士政府當(dāng)局所捏造的全部偽證。——譯者注],為此被告?zhèn)冏艘荒臧氲谋O(jiān)牢。原本記錄并不是一個孤立的情節(jié);它是政府活動的種種線索,即來自大使館和警察當(dāng)局、內(nèi)閣和各地方當(dāng)局、檢察機(jī)關(guān)和郵政局、倫敦、柏林和科倫等等方面的種種線索的集結(jié)點(diǎn)。原本記錄對案件具有如此重大的意義,以致把它發(fā)明出來,完全是為了制造案件。派信使、發(fā)快信、扣留信件、逮捕、違背誓言,無非都是為了使原本記錄保持有效,falsa〔偽造〕,無非是為了制造原本記錄;企圖收買,無非是為了證明原本記錄是真的。原本記錄的秘密被揭穿就等于巨大案件的秘密被揭穿。
最初,需要警察當(dāng)局進(jìn)行創(chuàng)造奇跡的干涉,為的是掩蓋案件的那種純粹的傾向性。“即將進(jìn)行的揭發(fā)將向你們陪審員先生們表明:這一案件并不是具有傾向性的案件”,——澤特用這句話宣告法庭辯論開始。而現(xiàn)在他更強(qiáng)調(diào)傾向性,以便把警察當(dāng)局所進(jìn)行的揭發(fā)置諸腦后。在進(jìn)行了一年半的審前偵查之后,陪審員們需要能夠證明犯罪的客觀材料,以期在輿論面前洗刷自己。在演了五個星期的警察喜劇之后,陪審員們又需要“純粹的傾向”,以期洗清實際材料的污穢。因此,澤特并不滿足于迫使檢察院作出“缺乏客觀的犯罪構(gòu)成”這樣一個判決的材料。他還更進(jìn)了一步。他還企圖證明,反對密謀的法律根本不要求什么犯罪構(gòu)成,而純粹是傾向性的法律,可見,密謀的概念只不過是用合法手續(xù)燒死政治異教徒的一種借口而已。由于應(yīng)用被告?zhèn)儽徊兑院箢C布的新的普魯士刑法典去對付他們,他的企圖獲得了巨大的成就。這個法典似乎包括有減輕懲罰的條款,奴顏婢膝的法庭就以此為借口,允許把它當(dāng)做似乎具有追究既往的力量的法律來加以應(yīng)用。
可是,如果案件是具有純粹傾向性的案件,那為什么需要一年半的時間來進(jìn)行審前偵查呢?這是由于傾向。
因此,如果問題僅僅在于傾向,那末,我們是否應(yīng)當(dāng)跟澤特—施梯伯—澤肯多爾夫之流、跟哥貝爾之流、跟普魯士政府、跟科倫行政區(qū)的三百名主要納稅人、跟王室侍衛(wèi)官馮·明希—貝林豪森和菲爾施坦堡男爵進(jìn)行一場關(guān)于傾向的原則性爭論呢?Pas si bête.〔我們并不那樣愚蠢。〕
澤特承認(rèn)(在11月8日的法庭上):
“幾個月以前,當(dāng)他被委任,即被檢察長委任同他一道代表檢察機(jī)關(guān)干預(yù)這一案件時,當(dāng)他因此開始審閱材料時,在他的頭腦中首先出現(xiàn)了這樣的念頭:稍微熟悉一下共產(chǎn)主義和社會主義。因此,他感到自己更應(yīng)當(dāng)同陪審員們分享這些研究成果,因為在他看來,他必須從這樣一種假定出發(fā):陪審員中間有許多人也許都跟他一樣,還很少研究過這類問題。”
所以,澤特買了一本施泰因的著名指南[309]。
“他今天學(xué)到的東西,
明天就想教給別人。”[310]
可是,檢察機(jī)關(guān)遭到了特別的不幸。它去找反對馬克思的客觀材料,而找到的卻是反對舍爾瓦爾的客觀材料。它去找被告?zhèn)兯麄鞯墓伯a(chǎn)主義,而找到的卻是他們與之進(jìn)行斗爭的那種共產(chǎn)主義。在施泰因的指南里雖有形形色色的共產(chǎn)主義,然而就是沒有澤特所要找的那種共產(chǎn)主義。施泰因還沒有把德國的批判的共產(chǎn)主義登記上。不錯,澤特手中有被告?zhèn)兂姓J(rèn)是自己的黨的宣言的那個“共產(chǎn)黨宣言”。而在這個“宣言”中有一章是專門批判先前所有的社會主義和共產(chǎn)主義文獻(xiàn),從而專門批判施泰因登記過的所有大智大慧的。從這一章里想必能清楚地看出被控告的那種共產(chǎn)主義派別同過去所有共產(chǎn)主義派別之間的區(qū)別,從而能清楚地看出澤特所反對的那種學(xué)說的獨(dú)特內(nèi)容和獨(dú)特傾向。在這種情況下,任何一個施泰因都幫不了絆腳石的忙[注:俏皮話:《Stein》〔施泰因〕是姓,又有“石頭”的意思。——編者注]。在這里應(yīng)當(dāng)懂得,即使僅僅是為了提出控告?,F(xiàn)在被施泰因所遺棄的澤特究竟怎樣擺脫窘境呢?他肯定地說:
“‘宣言’共分三章。第一章的內(nèi)容是用共產(chǎn)主義觀點(diǎn)闡明各類市民〈!〉的社會地位的歷史發(fā)展的?!碫ery fine.〔妙極了?!场?hellip;…在第二章里分析了共產(chǎn)黨人對無產(chǎn)者的態(tài)度……末了,在最后一章里探討了各國共產(chǎn)黨人的態(tài)度……”〈!〉(在11月6日的法庭上)
雖然“宣言”共分四章,而不是分三章,但是凡是我不知道的東西,我就干脆不去想它。因此,澤特硬說,“宣言”共分三章,而不是四章。對他來說不存在的那一章正好是倒霉透頂?shù)囊徽?,它的?nèi)容是批判施泰因記錄過的共產(chǎn)主義的,就是說,它的內(nèi)容包括被控告的那種共產(chǎn)主義的獨(dú)特傾向??蓱z的澤特!最初他缺乏犯罪構(gòu)成,現(xiàn)在他又缺乏傾向。
然而,我的朋友,理論在任何地方都是灰色的[311]。澤特指出,“所謂的社會問題和它的解決,在最近既已使被號召者忙了起來,也已使不被號召者忙了起來。”澤特?zé)o論如何是屬于被號召者之列的,因為檢察長澤肯多爾夫在三個月以前已正式“號召”他研究社會主義和共產(chǎn)主義。各個時代和各個國家的澤特們早就一致地認(rèn)為:伽利略“并沒有被號召”研究天體運(yùn)動,而只有那些把他說成是異教徒的宗教裁判者才“被號召”研究天體運(yùn)動!E pur si muove!〔而地球依然在運(yùn)轉(zhuǎn)!〕[注:原來澤特不止一次“被號召”。而在后來他又繼續(xù)“被號召”——為的是表彰他在這一案件中的功績——即“被號召”擔(dān)任萊茵省總檢察官之職;在擔(dān)任這一官職時在任期內(nèi)拿到了退休的養(yǎng)老金,后來,他接受了臨終的圣餐,于是就安安靜靜地歸天了。(恩格斯在1885年版上加的注)]
被告?zhèn)兯w現(xiàn)的手無寸鐵的革命無產(chǎn)階級站在由陪審法庭所代表的統(tǒng)治階級面前;因此,這些被告的罪是老早判定了的,因為他們是站在這樣一種陪審法庭面前。如果有某種東西能像動搖輿論那樣動搖一下陪審員們的資產(chǎn)階級良心,那就是暴露無遺的政府的陰謀、展現(xiàn)在他們眼前的普魯士政府的腐敗。陪審員們自言自語地說,但是,如果普魯士政府對被告采取如此無恥的、同時又是如此冒險的手段,如果它——比如說——把自己在歐洲的聲譽(yù)孤注一擲,在這種情況下,被告?zhèn)?,無論他們的黨怎樣弱小,想必還是非常危險的,他們的學(xué)說無論如何是一股巨大的力量。政府為了使我們免受這個罪惡的怪物之害,它破壞了刑法典的一切法律。為了挽回政府的榮譽(yù),我們也來破壞我們的一點(diǎn)點(diǎn)微不足道的point d’honneur〔榮譽(yù)〕。讓我們來感謝,讓我們來判罪。
萊茵的貴族和萊茵的資產(chǎn)階級用自己的判決:“有罪”來應(yīng)和法國資產(chǎn)階級在12月2日以后所發(fā)出的狂吠:“只有盜賊還能拯救財產(chǎn);只有違背誓言還能拯救宗教;只有私生子還能拯救家庭;只有混亂還能拯救秩序!”
法國的整個國家機(jī)構(gòu)都已經(jīng)出賣了靈魂??墒钱吘惯€沒有一個機(jī)關(guān)像法國的法庭和陪審員那樣徹底地出賣靈魂??苽惖呐銓弳T和法庭喊道,讓我們勝過法國的陪審員和法官吧。政變后不久,在舍爾瓦爾的案件中,巴黎的陪審員竟宣判罪證比任何一個被告都要多得多的奈特?zé)o罪。讓我們勝過12月2日政變的陪審員吧。讓我們補(bǔ)判勒澤爾、畢爾格爾斯以及其他人所體現(xiàn)的奈特的罪吧。
這樣一來,在萊茵普魯士還存在的那種對陪審法庭的迷信就一掃而光了。顯而易見,陪審法庭是特權(quán)階級的等級法庭,建立這種法庭的目的是為了用資產(chǎn)階級良心的寬廣來填補(bǔ)法律的空白。
耶拿![312]……這就是給需要這類手段來維持生存的政府和需要這種政府來保護(hù)的社會所作的最后結(jié)論。這就是科倫共產(chǎn)黨人案件的最后結(jié)論……耶拿!
注釋:
[286]“揭露科倫共產(chǎn)黨人案件”這一著作是馬克思痛斥普魯士警察國家用來對付共產(chǎn)主義運(yùn)動的種種無恥手段的一個戰(zhàn)斗性的小冊子。1852年10月底,當(dāng)迫害共產(chǎn)主義者同盟的審判還在科倫進(jìn)行的時候,馬克思就已經(jīng)著手寫這一著作。雖然條件極其艱難——馬克思和他的家庭極端貧困,但馬克思仍然在12月初寫完了這一著作。12月6日,手稿寄給了瑞士的出版商小沙貝利茨。另一份手稿在第二天寄給了在美國的共產(chǎn)主義者同盟盟員阿·克路斯,以便在那里出版。1853年1月,小冊子在瑞士的巴塞爾出版,但是,3月間在巴登邊境的一個小村子威爾幾乎全部(發(fā)行數(shù)是二千冊)被警察沒收。在美國,這一著作最初在波士頓的民主報紙“新英格蘭報”上陸續(xù)發(fā)表,到1853年4月底,該報出版社出版了單行本。波士頓出版的小冊子也沒有能夠在德國流傳。這本書只是在1875年在德國再版以后才在那里得到流傳。這一版和1853年匿名出版的版本不同,它標(biāo)上了作者的名字。馬克思給這一版寫了一個專門的結(jié)束語;馬克思于1860年寫的小冊子“福格特先生”的第四篇附錄(“科倫共產(chǎn)黨人案件”)不加標(biāo)題補(bǔ)充到這本書里面。1885年,這本書經(jīng)過恩格斯的編輯出了第三版,恩格斯還寫了一篇引言“關(guān)于共產(chǎn)主義者同盟的歷史”。和前幾版不同的是,恩格斯把1850年3月和6月寫成的中央委員會的兩個告共產(chǎn)主義者同盟書(見“馬克思恩格斯全集”中文版第7卷第288—299頁、第359—366頁)加進(jìn)小冊子。“揭露科倫共產(chǎn)黨人案件”一書的第一個俄譯本是在1906年出版的。——第457頁。
[287]馬克思指的是在1850年3月和6月發(fā)表的中央委員會的兩個告共產(chǎn)主義者同盟書(見“馬克思恩格斯全集”中文版第7卷第288—299頁、第359—366頁)。從起訴書中可以看出,在諾特榮克被捕時落入警察手里的,還有下面兩個在審判時當(dāng)作罪證的文件:1850年9月同盟分裂后在科倫的中央委員會根據(jù)馬克思和恩格斯的指示草擬的共產(chǎn)主義者同盟章程(見“馬克思恩格斯全集”中文版第7卷第626—629頁)和1850年12月1日科倫的同盟中央委員會宣言。——第461頁。
[288]Code pénal是1811年在法國以及被法國人占領(lǐng)的德國西部和西南部地區(qū)實施的刑法典;在1815年萊茵省歸并普魯士以后,它在該省和民法典同時有效。——第463頁。
[289]宗得崩德原來是十九世紀(jì)四十年代瑞士的反動天主教諸州的單獨(dú)聯(lián)合,馬克思和恩格斯用這一名稱來諷刺1850年9月15日以后脫離共產(chǎn)主義者同盟并成立了獨(dú)立的組織和自己的中央委員會的維利希—沙佩爾冒險主義宗派集團(tuán)。維利希—沙佩爾集團(tuán)的活動使普魯士警察當(dāng)局易于破獲共產(chǎn)主義者同盟的德國地下支部,而且?guī)椭圃炝似群伯a(chǎn)主義者同盟著名活動家的1852年的科倫案件。——第464頁。
[290]見注201。——第464頁。
[291]凡迪門島是歐洲人對塔斯馬尼亞島的最初的稱呼,在1853年以前一直是英國苦役犯的流放地。——第469頁。
[292]指卡·沙佩爾、約·莫爾和正義者同盟的其他活動家在1840年2月成立的倫敦德意志工人教育協(xié)會。共產(chǎn)主義者同盟成立后,在協(xié)會里起著領(lǐng)導(dǎo)作用的是同盟的地方支部。1847年和1849—1850年,馬克思和恩格斯積極參加了協(xié)會的活動。在馬克思和恩格斯領(lǐng)導(dǎo)下的共產(chǎn)主義者同盟中央委員會多數(shù)派和冒險主義宗派集團(tuán)的少數(shù)派(維利希—沙佩爾集團(tuán))之間的斗爭中,協(xié)會站在少數(shù)派一邊,因此在1850年9月17日馬克思、恩格斯和他們的許多擁護(hù)者退出了協(xié)會(見“馬克思恩格斯全集”中文版第7卷第484頁)。從五十年代末起,馬克思和恩格斯重新參加了教育協(xié)會的活動。這個協(xié)會一直存在到1918年為英國政府所封閉。在二十世紀(jì),許多俄國政治流亡者曾訪問過這個協(xié)會。——第470頁。
[293]關(guān)于馬克思及其擁護(hù)者退出流亡者委員會一事,見注118。——第471頁。
[294]關(guān)于金條彩票的事,見本卷第181—183頁。——第472頁。
[295]見注284。——第479頁。
[296]馬克思在“福格特先生”這一小冊子、它的附錄以及“揭露科倫共產(chǎn)黨人案件”一書的1875年版的跋中,引用了補(bǔ)充的真實材料,揭露舍爾瓦爾是個密探和奸細(xì)。根據(jù)這些材料,舍爾瓦爾是普魯士駐巴黎公使的間諜,同時也是法國的密探;他的越獄潛逃是在法國和普魯士警察當(dāng)局的同意之下進(jìn)行的。他1852年5月到達(dá)倫敦時被接受加入沙佩爾所領(lǐng)導(dǎo)的德意志工人教育協(xié)會,但是,由于他在所謂德法密謀(見法117)的案件中的奸細(xì)作用被人揭發(fā),不久便被清除出協(xié)會。——第485頁。
[297]指警官維爾穆特和施梯伯合著的一本書:“十九世紀(jì)共產(chǎn)主義者的陰謀”1853年柏林版第1冊、1854年柏林版第2冊(《Die Communisten-Verschwörungen des neunzehnten Jahrhunderts》.Berlin,Erster Theil 1853,Zweiter Theil 1854)。該書的第一冊敘述了工人運(yùn)動的“歷史”(它是警察的指南),在它的附錄中轉(zhuǎn)載了若干落到警察手里的共產(chǎn)主義者同盟的文件。第二冊的全文是一份同工人運(yùn)動和民主運(yùn)動有聯(lián)系的人的“黑名單”以及他們的履歷表。——第486頁。
[298]引自海涅的詩“我從殘暴的女神那里逃脫”。——第486頁。
[299]見注150。——第487頁。
[300]摩門教徒是1830年在美國成立的宗教教派的成員。該派的創(chuàng)始人約瑟夫·斯密特(1805—1844)由于得到所謂的神的啟示而寫了一本“摩門經(jīng)”。在這本充滿荒誕無稽的臆想的書里,以先知摩門的名義講述了仿佛古代曾經(jīng)發(fā)生過以色列部落向美洲遷移的故事。——第489頁。
[301]路德在一次“席間演說”中曾把世界比作騎不穩(wěn)馬的醉熏熏的農(nóng)夫。——第491頁。
[302]馬扎斯是巴黎的監(jiān)獄。馬克思在這里指的是因所謂德法密謀案(見注117)而被監(jiān)禁的人們所提供的口供。——第492頁。
[303]指在馬克思支持下1852年1月在倫敦成立的工人協(xié)會,該協(xié)會的主席是漢諾威的流亡者施泰翰。加入該協(xié)會的是脫離了受維利希—沙佩爾集團(tuán)影響的德意志工人教育協(xié)會的工人們。馬克思和恩格斯的密友、共產(chǎn)主義者同盟盟員、工人羅赫納也曾積極參加協(xié)會的籌建工作。后來,該協(xié)會的許多成員,其中包括施泰翰本人在內(nèi),都受了維利希—沙佩爾集團(tuán)的影響,都?xì)w附于先前的組織了。——第496頁。
[304]在馬克思的手稿中,保存下來一份馬克思親筆寫的、但不是他簽字的寄給施梯伯的一封回信草稿。信中對這個警探進(jìn)行了尖銳的駁斥??磥?,這封回信是在寄給施梯伯之前由“新萊茵報”編輯部的某個人簽字的,很可能是由威·沃爾弗簽字的,因為他可能了解施梯伯在西里西亞的活動。——第507頁。
[305]瑪麗花是歐仁·蘇長篇小說“巴黎的秘密”中的女主人公,她是一個在罪犯當(dāng)中長大、但依然保持著高尚人格和心地純潔的姑娘;作者給她冠上了一個雖生長于污泥之中而仍然保持著奪目的白色花瓣的百合花花名。——第515頁。
[306]恩格斯指“揭露科倫共產(chǎn)黨人案件”這一著作的1875年版和1885年版上所加的第一個補(bǔ)遺。在這個補(bǔ)遺里重刊了馬克思寫的“福格特先生”一書的第四篇附錄(“科倫共產(chǎn)黨人案件”),但沒有加標(biāo)題。附錄中指出,科倫案件發(fā)生后不久,弗略里便被以莫須有的罪名判處了幾年苦役。——第515頁。
[307]馬克思在“揭露科倫共產(chǎn)黨人案件”這一著作的1875年德文版的跋中指出,“紅色問答書”的作者原來并不是赫斯,而是一個姓列維的人。后來查明,馬克思當(dāng)時是弄錯了。馬克思當(dāng)時所不知道的種種文件,特別是赫斯本人在1850年7月21日寫給魏德邁的信件,都證明了“紅色問答書”還是出于赫斯之手。——第525頁。
[308]見注165。——第529頁。
[309]這里指的是羅·施泰因的著作“現(xiàn)代法國的社會主義和共產(chǎn)主義”1842年萊比錫版(L.Stein.《Der Socialismus und Communismus des heutigen Frankreichs》.Leipzig,1842)。——第533頁。
[310]席勒的短詩“天之驕子”(《Die Sonntagskinder》)中的一句的改寫。——第533頁。
[311]歌德“浮士德”第一部第四場(“浮士德的書齋”)。——第534頁。
[312]暗示普魯士1806年10月14日在耶拿城下遭到的失??;由于這次失敗,普魯士向拿破侖法國屈膝投降,這證明霍亨索倫封建君主政體的社會政治制度的全部腐朽性。——第536頁。
出處:馬克思恩格斯全集第8卷
已有0人發(fā)表了評論