楊金海:馬克思恩格斯的中國觀及其當(dāng)代意義

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

楊金海:馬克思恩格斯的中國觀及其當(dāng)代意義

馬克思主義作為一種學(xué)說來到中國將近120年,作為中國共產(chǎn)黨的指導(dǎo)思想也將近100年。那么,馬克思恩格斯究竟是怎樣看待中國的,中國在他們心目中究竟是什么樣子?這就是馬克思恩格斯的中國觀問題。馬克思恩格斯是十分重視研究中國問題的,據(jù)有關(guān)專家統(tǒng)計(jì),在《馬克思恩格斯全集》中文第一版50卷中,直接提及中國的地方有800多處,其中僅《資本論》及其手稿,就有90多處[1]?!恶R克思恩格斯論中國》就是這些論述的集成,于2015年12月出版了新版。認(rèn)真學(xué)習(xí)這些論述,對于了解馬克思恩格斯的中國觀,深化馬克思主義理論研究,推進(jìn)中國特色社會主義事業(yè)以及人類文明進(jìn)步事業(yè)都有重要意義。

一、《馬克思恩格斯論中國》版本由來及其文獻(xiàn)寫作背景

(一) 關(guān)于《馬克思恩格斯論中國》版本的由來

《馬克思恩格斯論中國》迄今有5個(gè)中文版本。

第一個(gè)是1937年版本,由莫斯科外國工人出版社出版。該版本內(nèi)容分為三篇。第一、三篇的題目分別是《古代東方的特點(diǎn)與中國》和《世界商業(yè)與對華政策》,這兩部分是馬克思恩格斯有關(guān)古代東方和中國的論述摘錄。第二篇的題目是《關(guān)于中國的論文》,主要收集了馬克思恩格斯于1853年到1862年間在《紐約每日論壇報(bào)》及《維也納新聞》上發(fā)表的有關(guān)中國的論文,這部分是該書的主體。這個(gè)版本是由當(dāng)時(shí)在蘇聯(lián)外國工人出版局(后改為蘇聯(lián)外國文書籍出版局)工作的幾位中國同志根據(jù)俄文版的《馬克思恩格斯全集》、《馬克思恩格斯文庫》等選編并翻譯成中文的。該版本首次把馬克思恩格斯關(guān)于中國的論述編輯成書,對研究馬克思恩格斯的中國觀,并指導(dǎo)中國革命發(fā)揮了不可估量的作用。但它也存在明顯不足,正如書前邊《譯者的話》所說,當(dāng)時(shí)“翻譯這本書的時(shí)候,因?yàn)槿狈χ形膮⒖紩?,無法找到書中所引證的一切文件原文,所以有幾條引證,只得譯出大意”。[2]

第二個(gè)是1938年版本,由延安解放社出版。這是莫斯科外國工人出版社版本的重印本。雖為重印,但對其中的譯文作了不少校訂,彌補(bǔ)了原版的一些不足;且該版是在中國出版的第一個(gè)中文譯本,此后再版多次,影響很大。解放前,曾被列為“干部必讀”叢書(12種)之一。1953年11月再版時(shí)改由人民出版社出版。

第三個(gè)是1957年版本,由人民出版社出版。這是在解放社版本基礎(chǔ)上修訂的新版本。該版本除了將一、三兩篇根據(jù)《資本論》等中譯本及俄譯本作了一些校訂外,主要將第二篇論文部分作了較大補(bǔ)充和校訂。一是根據(jù)端奈 陶爾編、1951年倫敦出版的英文本《馬克思論中國》(馬恩這些論文都是用英文發(fā)表的)以及民主德國馬恩列斯研究院編、1955年柏林出版的德文本《馬克思論中國》作了全面校訂;二是將馬恩原來引用中文的地方,盡可能查明出處,改成中文原文或用加注說明,同時(shí)增加了譯者注和英文本編者注;三是根據(jù)英文本補(bǔ)充了5篇論文(包括《劃艇亞羅號事件》《巴麥尊內(nèi)閣的失敗》《俄國與中國》《毒面包案》《英國的政策》),使原來的17篇增加到22篇,其中馬克思的19篇,恩格斯的3篇。[3]該版本于1961、1963年重印。

第四個(gè)是1997年版本,由中央編譯局編譯,人民出版社出版。這是在1957年版本基礎(chǔ)上重新選編校訂的新版本,作為“馬克思列寧主義文庫”叢書之一出版。該版本改動較大,體例上分為兩部分,第一部分收入文章18篇(實(shí)際上也是22篇,包括“鴉片貿(mào)易”一、二,“新的對華戰(zhàn)爭”一、二、三、四);第二部分是摘錄,把原來的第一、三篇合并在了一起。該版本譯文改動也較大,特別是把英文本編者加的題目改成了更合理的題目,如把“劃艇亞羅號事件”改為“英中沖突”;把“俄國與中國”改為“俄國的對華貿(mào)易”;把“貿(mào)易與條約”改為“英中條約”等;摘錄的題目和內(nèi)容也作了較大調(diào)整,使有關(guān)論述收集更加全面。該版本所收文章和摘錄盡可能采用當(dāng)時(shí)的新譯文,即上世紀(jì)90年代開始陸續(xù)問世的《馬克思恩格斯全集》中文第二版,或《馬克思恩格斯選集》中文第二版,個(gè)別沒有新譯文的采用《馬克思恩格斯全集》中文第一版譯文。

第五個(gè)是2015年版本,由中央編譯局編譯,人民出版社出版。這是在1997年版本基礎(chǔ)上重新精選和校訂的新版本,作為“馬列主義經(jīng)典作家文庫”叢書之一出版。該版本仍為兩大部分,但有重要的修訂、補(bǔ)充和完善。第一部分是“專題文章匯編”,收集文章18篇;第二部分是“重要論述輯錄”,全面收錄了馬恩有關(guān)中國的論述。該版的重要特點(diǎn)之一是寫了一個(gè)很有分量的長篇“編者引言”,詳細(xì)介紹了馬克思恩格斯關(guān)注和研究中國的時(shí)代背景、重大意義,本書的主要內(nèi)容、核心觀點(diǎn),以及本書的編輯體例、版本特色等。在譯文方面,該版本采用了《馬克思恩格斯文集》(10卷本,2009年出版)《馬克思恩格斯全集》中文第二版以及《馬克思恩格斯選集》中文第三版(2012年出版)的最新譯文,并對個(gè)別選自《馬克思恩格斯全集》中文第一版的論述譯文進(jìn)行了重新審核和校訂。因此,該版本是迄今所編譯的內(nèi)容最全面、譯文最準(zhǔn)確、資料最翔實(shí)、體例最規(guī)范、解讀最深刻的一個(gè)版本,是我們學(xué)習(xí)和研究馬克思恩格斯中國觀的權(quán)威教材。

(二)馬克思恩格斯研究中國的歷史背景

馬克思恩格斯為什么要關(guān)注和研究處于遙遠(yuǎn)東方的中國?應(yīng)當(dāng)說,這是由當(dāng)時(shí)的社會歷史條件和馬克思恩格斯所擔(dān)當(dāng)?shù)臍v史使命決定的。19世紀(jì)40年代,馬克思主義在歐洲誕生,同時(shí),在東方發(fā)生了鴉片戰(zhàn)爭,中國——這個(gè)亞洲的代表從此進(jìn)入了近代社會,即由封建社會逐步轉(zhuǎn)變?yōu)榘胫趁竦匕敕饨ㄉ鐣?。東西方發(fā)生的兩大歷史事件看似沒有什么聯(lián)系,然而,仔細(xì)分析就會發(fā)現(xiàn),這絕非歷史的巧合,而是歷史發(fā)展的必然。

19世紀(jì)40年代,西方資本主義發(fā)展狂飆突進(jìn),同時(shí),社會矛盾劇烈,工人運(yùn)動此起彼伏,馬克思主義便應(yīng)運(yùn)而生。同時(shí),西方資本主義國家的殖民擴(kuò)張進(jìn)入一個(gè)新階段,中國作為最后一塊巨大的世界市場,成為西方列強(qiáng)爭奪的重點(diǎn)。英國作為當(dāng)時(shí)頭號資本主義大國,為爭奪中國市場,于1840-1842年發(fā)動了對中國的第一次鴉片戰(zhàn)爭,1856-1860年又聯(lián)合法國、美國發(fā)動第二次鴉片戰(zhàn)爭。這樣,中國以及在中國發(fā)生的戰(zhàn)爭也就成為西方包括西方媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。

馬克思恩格斯在19世紀(jì)40年代創(chuàng)立自己的理論時(shí),已經(jīng)關(guān)注到中國發(fā)生的事情及其對世界的影響。在第二次鴉片戰(zhàn)爭前后,他們作為《紐約每日論壇報(bào)》特約通訊員,更加注意觀察和研究中國問題,于1853年到1862年間寫了一系列專題文章。這些文章是作為通訊報(bào)道或社論發(fā)表的。與當(dāng)時(shí)的西方媒體不同,這些報(bào)道真實(shí)客觀、評論科學(xué),全面反映了兩次鴉片戰(zhàn)爭,特別是第二次鴉片戰(zhàn)爭的起因、過程、西方列強(qiáng)特別是英國的對華政策,同時(shí)報(bào)道了中國人民對侵略者的反抗、中國封建王朝的無能,科學(xué)分析了戰(zhàn)爭的性質(zhì),以及中國社會的歷史、當(dāng)時(shí)國情和未來走向,讓世界人民了解了這場帝國主義戰(zhàn)爭的真實(shí)面目,也了解到一個(gè)真實(shí)的中國。

馬克思恩格斯研究中國,也是馬克思主義理論研究和無產(chǎn)階級革命斗爭實(shí)踐的需要使然。從理論上講,馬克思恩格斯要為無產(chǎn)階級制定革命理論,不僅需要了解歐洲社會的歷史和現(xiàn)狀,也需要了解東方社會的情況;不僅要研究資本主義國內(nèi)的矛盾和危機(jī),也需要研究其國際矛盾和危機(jī)。所以,當(dāng)時(shí)中國問題進(jìn)入他們的視野是必然的。他們很想知道中國的歷史、當(dāng)時(shí)的社會現(xiàn)實(shí),特別是西方入侵中國的真實(shí)情況,更想知道中國危機(jī)對西方經(jīng)濟(jì)和社會危機(jī)的影響,以便為制定科學(xué)理論提供支撐。實(shí)際上,在此之前,他們就已經(jīng)在研究東方社會,包括中國、印度、俄國等,曾經(jīng)提出了亞細(xì)亞生產(chǎn)方式思想;在此之后,他們繼續(xù)研究東方社會,特別是專門研究了俄國村社制度及其演變,目的是要解決歷史發(fā)展的一般規(guī)律性和實(shí)際存在的多樣性的關(guān)系問題。從實(shí)踐上看,1848年歐洲革命失敗之后,工人運(yùn)動陷入低潮,馬克思恩格斯要為迎接新的革命高潮做準(zhǔn)備,這就需要研究中國等東方國家正在發(fā)生的事情。他們期望中國危機(jī)和中國革命能夠引發(fā)西方革命,能夠給亞洲乃至世界文明帶來新的曙光。

責(zé)任編輯:蔡暢校對:楊雪最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時(shí)代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點(diǎn)擊圖標(biāo)來訪問官方微博或下載手機(jī)客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端