馬克思致南尼達·菲力浦斯(1861年3月24日)

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

馬克思致南尼達·菲力浦斯(1861年3月24日)

馬克思致南尼達·菲力浦斯(1861年3月24日)  

馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯

 

扎耳特博默耳

1861年3月24日于柏林貝爾維街13號(來信請寄:斐·拉薩爾博士)

親愛的表妹:

對你親切的來信,不勝感激,它的唯一不足之處是太簡短了,自然你是照英國規(guī)矩行事,把最好的東西放進了最小的容器。

我于上星期日(3月17日[注:原文為:“3月18日”。——編者注])上午七時到達柏林。我這次旅行,除了在奧伯豪森這個極其無聊的小地方耽擱六個半小時以外,沒有發(fā)生任何意外。拉薩爾住在柏林一條最繁華的大街上的一所華麗的住宅里,他為了招待我準備得很周到,給了我最友好的接待。最初幾個小時我們在閑談中度過,休息了一會,吃了點茶點,使我消除了旅途的疲勞,隨后拉薩爾立即領我到哈茨費爾特伯爵夫人的住宅去,我很快就了解到,這位伯爵夫人每天下午四點在他那里用午餐,晚上同他在一起消磨。我發(fā)現(xiàn)她的頭發(fā)還是象從前那樣“金黃”,眼睛還是那樣蔚藍,至于臉的其余部分,我看到深深印在那里的字樣:二十加二十等于五十七。滿臉全是“造物者留下的”皺紋,兩腮和下頦所顯露的豐滿,象煤礦床一樣,是需要很長時間才能形成的,等等。至于她的眉毛,一下子使我感到吃驚的是,它不但沒有變壞,反而變得更好,以致人工遠遠超過了天賦。后來,我作了全面的觀察,發(fā)現(xiàn)她是非常擅長化裝術的,她善于從她的化裝盒里找出她的血液不再具有的色澤??傊刮蚁肫鹆四承┫ED雕像,胸部還很優(yōu)美,但是頭部卻因歲月的變遷而受到殘酷的“剝蝕”。不過,說句公道話,她是一個非常出色的女人,不是女學究,很有天賦,而且很活潑,對革命運動有強烈的興趣,而又具有貴族式的落拓作風,遠遠勝過專事賣弄聰明的女人的忸怩作態(tài)。

星期一,我的朋友拉薩爾替我寫了給普魯士警察局長的關于恢復我的普魯士國籍的申請書[544]。星期二,拉薩爾,這個非常勇敢的人,親自把申請書送給了馮·策德利茨先生(警察總監(jiān)、容克黨徒和國王[注:威廉一世。——編者注]的代理人),他時而威脅,時而奉承——策德利茨把這次越過下屬機構(gòu)直接向他申請,看作是對他本人的尊重——已經(jīng)收到很好的效果,今天政府報紙《普魯士報》報道了我回到“祖國”的消息。但是我還沒有接到關于恢復我國籍的正式答復。

星期二晚上,拉薩爾和伯爵夫人領我去柏林劇院,那里在上演一個柏林喜劇[注:古·弗萊塔格《新聞界人士》。——編者注],充滿普魯士的自我吹噓??傊@是很令人討厭的東西。星期三晚上,他們一定要我去歌劇院看芭蕾舞演出。我們有自己的包廂,它緊挨著——說來可怕——國王的“包廂”。這種芭蕾舞是柏林所特有的。它不象在巴黎或在倫敦那樣是幕間劇或歌劇的結(jié)尾,而是演了整整一個晚上,分為好幾幕,等等。演員不講一句話,一切通過面部表情來表現(xiàn),真是枯燥得要命。但是布景很出色,例如,你看到從利伏諾到那不勒斯的海上旅行;海洋、群山、海岸、城市等等,一切都仿造得象照相一樣真實。

星期四,拉薩爾設午宴歡迎我回國,邀請了男女賓客。在知名人士中有馮·普富爾老將軍、“戰(zhàn)事畫家”布萊布特羅伊、宮廷顧問費爾斯特(有名的普魯士歷史編纂學家,以前曾被稱為“宮廷蠱惑者”,因為他是已故國王[注:弗里德里希-威廉四世。——編者注]的摯友)等等。宮廷顧問費爾斯特為歡迎鄙人致了祝酒詞。讓我坐在伯爵夫人和柳德米拉·阿辛格小姐之間,后者是萬哈根·馮·恩賽的外甥女,又是萬哈根和洪堡通訊集[注:《1827—1858年亞歷山大·洪堡致萬哈根·馮·恩賽書信集》。——編者注]的出版者。這位對我熱情洋溢的小姐,是我有生以來從未見過的最丑陋的人物:一副令人討厭的猶太人面孔,非常突出的尖細的鼻子,永遠微笑著,咧著嘴,說話常用散文詩,總要挖空心思說出幾句不尋常的話來,裝得非常熱情,在忘乎所以時對你口沫飛濺。今天我勉為其難地去拜訪這個小怪物,我對她非常審慎和冷淡,并且通過我的朋友拉薩爾向她示意:吸引力對我總是向離心方向起作用,當我非常贊賞一個人的時候,我往往是竭力躲開他。

這里的事態(tài)對執(zhí)政當局很不妙。普魯士的財政出現(xiàn)赤字,而一切舊的政黨正處于解體的過程。在最近幾個月眾議院要重新選舉,很可能在眾議院的改選過程中,國家會發(fā)生很大的動蕩。我的朋友拉薩爾認為,那時候可能是在普魯士首都這里出版報紙的適當時機,但是我還沒有對此作出明確的決定。由于必須等待當局對我的申請書的正式答復,我在這里逗留的時間可能比原來設想的要長一些。

親愛的姑娘,你瞧,我在不多幾天里看到了很多東西,但是你可以相信,我總是想再去博默耳。

向你、你的父親和全家致良好的祝愿。

始終是你的忠誠的崇拜者  卡爾·馬克思

注釋:

[544]見《馬克思恩格斯全集》中文版第15卷第667頁。——第585頁。

出處:馬克思恩格斯全集第30卷

責任編輯:岳校對:總編室最后修改:
0

精選專題

領航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號