馬克思致斐迪南·拉薩爾(1860年10月2日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
柏林
1860年10月2日[于倫敦]
親愛的拉薩爾:
你給弗萊里格拉特的信我立即轉(zhuǎn)寄給他了。
當(dāng)然,我給你寫信,說你應(yīng)當(dāng)想辦法“去籌”一些錢,我用的是含糊的說法。決不要去找同我個人沒有友好關(guān)系的人。如能快些收到這筆錢總是好的。不過,我認(rèn)為這錢不會白費,因為生產(chǎn)費用無論如何是能夠收回來的。
恩格斯在達姆斯塔德的《軍事總匯報》上寫了一篇關(guān)于英國獵兵的文章[注:弗·恩格斯《英國志愿兵獵兵的檢閱》。——編者注],后來又被譯載在曼徹斯特的《志愿兵雜志》上。全部倫敦報刊都在轉(zhuǎn)載和討論這篇文章。
就我直接從加里波第的營壘中收到的信件來看,情況令人憂慮??ǜ粻柾耆遣冒偷墓ぞ?,并且他掌握著維克多-艾曼努爾。加里波第將很難抵抗住波拿巴和皮蒙特軍隊,況且意大利的整個資產(chǎn)階級和貴族匪幫都是同卡富爾站在一起。加里波第自己的軍隊素質(zhì)變壞了一些,因為他不得不把自己的精銳部隊分散到那不勒斯的敗類和皮蒙特的士兵當(dāng)中去。
這一次我沒有回你的信,只寫了這么幾行,請你原諒。除了看校樣[注:指馬克思的抨擊性著作《福格特先生》的校樣。——編者注]的(令人愉快的)工作和日常的事務(wù)以外,我還受到一種犒賞——整個左邊頭部討厭的神經(jīng)痛。
祝好。
你的 卡·馬·
最高法院還沒有作出決定。一旦這事失敗,我得不到公開審理,我就要在這里出版一個一印張的小冊子:《普魯士的司法》[534]。
注釋:
[534]這個題目的小冊子馬克思沒有寫。——第566頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論