馬克思致約翰·菲力浦·貝克爾(1860年4月9日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
巴黎
1860年4月9日于倫敦西北區(qū)哈佛斯托克小山梅特蘭公園路格拉弗頓坊9號(hào)
貝克爾朋友:
首先請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)您的信、對(duì)您向濟(jì)貝耳口頭說的情況以及對(duì)轉(zhuǎn)寄信件,表示衷心的謝意。福格特先生的攻擊,撇開其他一切不談,單憑它使我同我們革命和流亡中的老將接近這一點(diǎn)來說,就應(yīng)當(dāng)看成是一件值得我慶幸的事。不過我不象庸人那樣對(duì)您一生所表現(xiàn)的堅(jiān)毅精神表示驚訝。我至今始終確信,凡是真正堅(jiān)強(qiáng)的人——舉例來說罷,如老勒瓦瑟爾、科貝特、羅伯特·歐文、列列韋爾、梅利奈將軍——一經(jīng)踏上革命的道路,即使遇到失敗,也總是能從中汲取新的力量,而且在歷史的洪流中漂游得愈久,就變得愈堅(jiān)決。
我寫這封信的最直接的原因——除了想親自向您表示感謝以外——是我的老朋友約·魏德邁委托我在歐洲為《人民呼聲》物色通訊員。這是美國(guó)工人同盟目前在芝加哥創(chuàng)辦的報(bào)紙;同盟的中心已從紐約遷到芝加哥。這是一家日?qǐng)?bào),它將具有日益重大的意義,因?yàn)橹ゼ痈缭絹碓阶兂晌鞅辈康囊粋€(gè)大都會(huì)。現(xiàn)給您寄上計(jì)劃的引言部分。
條件是這樣的:您每周要寫一次通訊——每次稿酬兩美元。這樣一季度約為五英鎊或一百二十五法郎。稿酬很少,但是工人報(bào)紙不能不是這樣。不過我的朋友魏德邁的人格可以擔(dān)保按時(shí)付酬,這是美國(guó)其他德文報(bào)刊通常做不到的。如果您接受這個(gè)建議,就請(qǐng)從下星期開始,但是請(qǐng)預(yù)先告訴我一下。
裝有非常重要的信件的那個(gè)郵包,在濟(jì)貝耳到達(dá)倫敦的前一天我收到了。我將把信件編好,隨時(shí)準(zhǔn)備供您使用。其中有一份文件是一個(gè)起來反叛維利希的縱隊(duì)寫的,它是對(duì)這個(gè)唐·吉訶德的絕妙的描繪。[503]
您非常了解法濟(jì),如果您能寄給我一篇關(guān)于他自政變以來所作所為的簡(jiǎn)短介紹,并對(duì)這個(gè)人的品性刻畫一下,那就太好了——這對(duì)我的小冊(cè)子[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注]十分重要。我認(rèn)為福格特不過是法濟(jì)的仆從,我只在巴黎見過法濟(jì)一次(1843年),但一下子就看出了他是《國(guó)民報(bào)》的前撰稿人(那里連最好的撰稿人也是壞的)。
洛美爾的那篇玩意兒[注:格·洛美爾《在幕后》。——編者注]很有趣,其中有關(guān)于1847—1848年的一些有益的揭露。不過,他在談到革命年代事變的起因時(shí)把一切都?xì)w結(jié)為瑣碎小事的做法,我不能同意。但是也許正是他的見解狹隘,才使得他能夠生動(dòng)而又真實(shí)地描繪他個(gè)人所接觸過的領(lǐng)域。
您的關(guān)于萊布尼茨的兩首小詩(shī)和《一切不值一提》,我非常喜歡;您要是把它們附在給魏德邁的第一次通訊中(如果您接受我的建議的話),那就很好。他的地址是:
合眾國(guó)伊州(伊州即伊利諾斯州)芝加哥1345號(hào)郵政信箱芝加哥工人協(xié)會(huì)約·魏德邁。
祝好,握手。
忠實(shí)于您的 卡·馬克思
注釋:
[503]見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第467—469頁(yè))。——第523頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論