恩格斯致馬克思(1860年10月5日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1860年10月5日于曼徹斯特
親愛的摩爾:
附上五英鎊的銀行券一張(E/L33688,曼徹斯特,1860年1月12日)。
我本來可以早點(diǎn)寄出,但是龔佩爾特向我借了十英鎊,所以我不得不等幾天,免得因我一下子取了很多錢而引起注意。
至于在倫敦印,當(dāng)然最主要的是為了使這本東西[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注]出版,而且很快地出版;但最好還是在德國印,而且這無疑是能夠做到的。不管佩奇如何賣力,但德國的出版商,例如邁斯納(他決不是象你所想象的那樣一個(gè)庸人,你只要看一看他的出版目錄就可知道),卻握有全然不同的手段來打破沉默的陰謀。而且我決不能認(rèn)為黨不得不把我們本來就很少的資金投到這方面來是一種幸運(yùn)。
至于書名,我再重復(fù)一遍,那種只有在把書讀了一半以后才能看懂的書名,無論如何是最不成功的。我的這個(gè)意見魯普斯也完全同意。庸人對(duì)福格特早就不那么感興趣,不會(huì)傷腦筋去猜測你為什么稱他為達(dá)-達(dá)。能使福格特令人感到興趣的唯一的事,就是他同波拿巴和普?。章〉穆?lián)系,而這一點(diǎn)你必須在書名中強(qiáng)調(diào)出來,以便引起庸人的好奇心。在書名上搞輕蔑嘲笑的做法[注:見本卷第101和483頁。——編者注],恐怕除把書名弄得離奇古怪或矯揉造作之外,不會(huì)有別的結(jié)果。樸素的書名無疑是最好的;蔑視嘲笑在書的正文中已經(jīng)夠多的了。
加里波第老爹又大敗那不勒斯人,并捉到二千名俘虜。[119]這個(gè)家伙對(duì)軍隊(duì)的影響必定是不可思議的。圖爾以及呂斯托夫的理論都出了丑,這很好,不然后者一定會(huì)堅(jiān)信他應(yīng)該成為德國的加里波第;這個(gè)家伙在資產(chǎn)階級(jí)共和派中間可能成為一個(gè)危險(xiǎn)分子。炮彈國王[注:斐迪南二世。——編者注]大概也快要完蛋了,他的軍隊(duì)很快就將沒有吃的,因而必定會(huì)散伙;小小的地盤養(yǎng)活不了他們。關(guān)于這件事暫時(shí)沒有更多可說的。但是不能否認(rèn),溫雅的國王[注:指維克多-艾曼努爾二世。——編者注]既然現(xiàn)在去那不勒斯,那他就在十分堅(jiān)決地扮演他的角色。
我那篇論獵兵的文章[注:弗·恩格斯《英國志愿兵獵兵的檢閱》。——編者注]的成功,并不是完全自然而然得來的。我用紅筆把文章清楚地標(biāo)上,將那小刊物[注:《郎卡郡和柴郡志愿兵雜志》。——編者注]分寄給倫敦的各主要報(bào)紙和這里的地方報(bào)紙,并給它們寫了大致如下這些話:“《軍事總匯報(bào)》駐英國的通訊員向××報(bào)編輯致意,謹(jǐn)提請(qǐng)編輯注意他在《志愿兵雜志》(這份雜志由郵局寄上)上發(fā)表的那篇關(guān)于牛頓的檢閱一文。因?yàn)檫@是外國軍事報(bào)紙對(duì)志愿兵運(yùn)動(dòng)所作的第一次專門的評(píng)論,所以它也許能引起一些興趣”。當(dāng)然,這我完全是匿名寫的。我沒有給《泰晤士報(bào)》寫,但是這家報(bào)紙還是刊登了文章的摘要[120]。
濟(jì)貝耳把他未婚妻的相片寄來了;很漂亮,象瑪麗-安東尼達(dá),還略有一點(diǎn)象貞潔的歐仁妮,而且很有男子氣味——她將把丈夫管得服服帖帖。濟(jì)貝耳還會(huì)對(duì)這個(gè)“有理性的生物”,感到驚奇的。她的媽媽男爵夫人在杜塞爾多夫當(dāng)過時(shí)裝裁縫和店員,據(jù)說她常在下午到居佩爾露天啤酒部喝三四杯啤酒。人們的傳說是這樣。
據(jù)最新的材料[121],加里波第是阿雅克修的約瑟夫·巴蒂斯塔·馬里亞·加里波第博士的孫子或曾孫,這位博士曾被泰奧多爾,諾伊霍夫國王派往德國,他在威斯特伐里亞同卡塔琳娜·馮·諾伊霍夫結(jié)了婚,自他的內(nèi)兄垮臺(tái)以后遷居尼斯。他的容貌確實(shí)有些威斯特伐里亞人的特點(diǎn)。艾韋貝克和維利希都是各有特色的加里波第的漫畫像。
據(jù)說科拉切克的德國月刊[注:《時(shí)代呼聲》。——編者注]第三年集第一分冊(cè)里有一篇激烈反對(duì)福格特的文章[122]。
衷心問候你們?nèi)摇?/p>
你的 弗·恩·
注釋:
[119]1860年10月1日加里波第的軍隊(duì)在沃耳土諾擊敗那不勒斯國王弗蘭契斯科二世的軍隊(duì)。南意大利的解放基本上由于這次勝利而完成。——第104、105頁。
[120]1860年9月24日《泰晤士報(bào)》第23733號(hào)上用《德國人對(duì)志愿兵的一種評(píng)價(jià)》(《A German Account of the Volunteers》)作為標(biāo)題刊登了恩格斯的《英國志愿兵獵兵的檢閱》一文的摘要。——第104頁。
[121]關(guān)于加里波第出身的這個(gè)材料是不確切的。——第105頁。
[122]顯然是指科拉切克的《歡呼者》(《Die Juchheisten》)一文,該文載于1860年《時(shí)代呼聲》雜志10月號(hào)。這篇文章中揭露福格特的那一段,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第751—752頁)。——第105、109頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
恩格斯致馬克思(1860年10月5日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號(hào) 大 中 小】 【打印】 【關(guān)閉】 倫敦
1860年10月5日于曼徹斯特
親愛的摩爾:
附上五英鎊的銀行券一張(E/L33688,曼徹斯特,1860年1月12日)。
我本來可以早點(diǎn)寄出,但是龔佩爾特向我借了十英鎊,所以我不得不等幾天,免得因我一下子取了很多錢而引起注意。
至于在倫敦印,當(dāng)然最主要的是為了使這本東西[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注]出版,而且很快地出版;但最好還是在德國印,而且這無疑是能夠做到的。不管佩奇如何賣力,但德國的出版商,例如邁斯納(他決不是象你所想象的那樣一個(gè)庸人,你只要看一看他的出版目錄就可知道),卻握有全然不同的手段來打破沉默的陰謀。而且我決不能認(rèn)為黨不得不把我們本來就很少的資金投到這方面來是一種幸運(yùn)。
至于書名,我再重復(fù)一遍,那種只有在把書讀了一半以后才能看懂的書名,無論如何是最不成功的。我的這個(gè)意見魯普斯也完全同意。庸人對(duì)福格特早就不那么感興趣,不會(huì)傷腦筋去猜測你為什么稱他為達(dá)-達(dá)。能使福格特令人感到興趣的唯一的事,就是他同波拿巴和普?。章〉穆?lián)系,而這一點(diǎn)你必須在書名中強(qiáng)調(diào)出來,以便引起庸人的好奇心。在書名上搞輕蔑嘲笑的做法[注:見本卷第101和483頁。——編者注],恐怕除把書名弄得離奇古怪或矯揉造作之外,不會(huì)有別的結(jié)果。樸素的書名無疑是最好的;蔑視嘲笑在書的正文中已經(jīng)夠多的了。
加里波第老爹又大敗那不勒斯人,并捉到二千名俘虜。[119]這個(gè)家伙對(duì)軍隊(duì)的影響必定是不可思議的。圖爾以及呂斯托夫的理論都出了丑,這很好,不然后者一定會(huì)堅(jiān)信他應(yīng)該成為德國的加里波第;這個(gè)家伙在資產(chǎn)階級(jí)共和派中間可能成為一個(gè)危險(xiǎn)分子。炮彈國王[注:斐迪南二世。——編者注]大概也快要完蛋了,他的軍隊(duì)很快就將沒有吃的,因而必定會(huì)散伙;小小的地盤養(yǎng)活不了他們。關(guān)于這件事暫時(shí)沒有更多可說的。但是不能否認(rèn),溫雅的國王[注:指維克多-艾曼努爾二世。——編者注]既然現(xiàn)在去那不勒斯,那他就在十分堅(jiān)決地扮演他的角色。
我那篇論獵兵的文章[注:弗·恩格斯《英國志愿兵獵兵的檢閱》。——編者注]的成功,并不是完全自然而然得來的。我用紅筆把文章清楚地標(biāo)上,將那小刊物[注:《郎卡郡和柴郡志愿兵雜志》。——編者注]分寄給倫敦的各主要報(bào)紙和這里的地方報(bào)紙,并給它們寫了大致如下這些話:“《軍事總匯報(bào)》駐英國的通訊員向××報(bào)編輯致意,謹(jǐn)提請(qǐng)編輯注意他在《志愿兵雜志》(這份雜志由郵局寄上)上發(fā)表的那篇關(guān)于牛頓的檢閱一文。因?yàn)檫@是外國軍事報(bào)紙對(duì)志愿兵運(yùn)動(dòng)所作的第一次專門的評(píng)論,所以它也許能引起一些興趣”。當(dāng)然,這我完全是匿名寫的。我沒有給《泰晤士報(bào)》寫,但是這家報(bào)紙還是刊登了文章的摘要[120]。
濟(jì)貝耳把他未婚妻的相片寄來了;很漂亮,象瑪麗-安東尼達(dá),還略有一點(diǎn)象貞潔的歐仁妮,而且很有男子氣味——她將把丈夫管得服服帖帖。濟(jì)貝耳還會(huì)對(duì)這個(gè)“有理性的生物”,感到驚奇的。她的媽媽男爵夫人在杜塞爾多夫當(dāng)過時(shí)裝裁縫和店員,據(jù)說她常在下午到居佩爾露天啤酒部喝三四杯啤酒。人們的傳說是這樣。
據(jù)最新的材料[121],加里波第是阿雅克修的約瑟夫·巴蒂斯塔·馬里亞·加里波第博士的孫子或曾孫,這位博士曾被泰奧多爾,諾伊霍夫國王派往德國,他在威斯特伐里亞同卡塔琳娜·馮·諾伊霍夫結(jié)了婚,自他的內(nèi)兄垮臺(tái)以后遷居尼斯。他的容貌確實(shí)有些威斯特伐里亞人的特點(diǎn)。艾韋貝克和維利希都是各有特色的加里波第的漫畫像。
據(jù)說科拉切克的德國月刊[注:《時(shí)代呼聲》。——編者注]第三年集第一分冊(cè)里有一篇激烈反對(duì)福格特的文章[122]。
衷心問候你們?nèi)摇?/p>
你的 弗·恩·
注釋:
[119]1860年10月1日加里波第的軍隊(duì)在沃耳土諾擊敗那不勒斯國王弗蘭契斯科二世的軍隊(duì)。南意大利的解放基本上由于這次勝利而完成。——第104、105頁。
[120]1860年9月24日《泰晤士報(bào)》第23733號(hào)上用《德國人對(duì)志愿兵的一種評(píng)價(jià)》(《A German Account of the Volunteers》)作為標(biāo)題刊登了恩格斯的《英國志愿兵獵兵的檢閱》一文的摘要。——第104頁。
[121]關(guān)于加里波第出身的這個(gè)材料是不確切的。——第105頁。
[122]顯然是指科拉切克的《歡呼者》(《Die Juchheisten》)一文,該文載于1860年《時(shí)代呼聲》雜志10月號(hào)。這篇文章中揭露福格特的那一段,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第751—752頁)。——第105、109頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
恩格斯致馬克思(1860年10月5日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號(hào) 大 中 小】 【打印】 【關(guān)閉】 倫敦
1860年10月5日于曼徹斯特
親愛的摩爾:
附上五英鎊的銀行券一張(E/L33688,曼徹斯特,1860年1月12日)。
我本來可以早點(diǎn)寄出,但是龔佩爾特向我借了十英鎊,所以我不得不等幾天,免得因我一下子取了很多錢而引起注意。
至于在倫敦印,當(dāng)然最主要的是為了使這本東西[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注]出版,而且很快地出版;但最好還是在德國印,而且這無疑是能夠做到的。不管佩奇如何賣力,但德國的出版商,例如邁斯納(他決不是象你所想象的那樣一個(gè)庸人,你只要看一看他的出版目錄就可知道),卻握有全然不同的手段來打破沉默的陰謀。而且我決不能認(rèn)為黨不得不把我們本來就很少的資金投到這方面來是一種幸運(yùn)。
至于書名,我再重復(fù)一遍,那種只有在把書讀了一半以后才能看懂的書名,無論如何是最不成功的。我的這個(gè)意見魯普斯也完全同意。庸人對(duì)福格特早就不那么感興趣,不會(huì)傷腦筋去猜測你為什么稱他為達(dá)-達(dá)。能使福格特令人感到興趣的唯一的事,就是他同波拿巴和普隆-普隆的聯(lián)系,而這一點(diǎn)你必須在書名中強(qiáng)調(diào)出來,以便引起庸人的好奇心。在書名上搞輕蔑嘲笑的做法[注:見本卷第101和483頁。——編者注],恐怕除把書名弄得離奇古怪或矯揉造作之外,不會(huì)有別的結(jié)果。樸素的書名無疑是最好的;蔑視嘲笑在書的正文中已經(jīng)夠多的了。
加里波第老爹又大敗那不勒斯人,并捉到二千名俘虜。[119]這個(gè)家伙對(duì)軍隊(duì)的影響必定是不可思議的。圖爾以及呂斯托夫的理論都出了丑,這很好,不然后者一定會(huì)堅(jiān)信他應(yīng)該成為德國的加里波第;這個(gè)家伙在資產(chǎn)階級(jí)共和派中間可能成為一個(gè)危險(xiǎn)分子。炮彈國王[注:斐迪南二世。——編者注]大概也快要完蛋了,他的軍隊(duì)很快就將沒有吃的,因而必定會(huì)散伙;小小的地盤養(yǎng)活不了他們。關(guān)于這件事暫時(shí)沒有更多可說的。但是不能否認(rèn),溫雅的國王[注:指維克多-艾曼努爾二世。——編者注]既然現(xiàn)在去那不勒斯,那他就在十分堅(jiān)決地扮演他的角色。
我那篇論獵兵的文章[注:弗·恩格斯《英國志愿兵獵兵的檢閱》。——編者注]的成功,并不是完全自然而然得來的。我用紅筆把文章清楚地標(biāo)上,將那小刊物[注:《郎卡郡和柴郡志愿兵雜志》。——編者注]分寄給倫敦的各主要報(bào)紙和這里的地方報(bào)紙,并給它們寫了大致如下這些話:“《軍事總匯報(bào)》駐英國的通訊員向××報(bào)編輯致意,謹(jǐn)提請(qǐng)編輯注意他在《志愿兵雜志》(這份雜志由郵局寄上)上發(fā)表的那篇關(guān)于牛頓的檢閱一文。因?yàn)檫@是外國軍事報(bào)紙對(duì)志愿兵運(yùn)動(dòng)所作的第一次專門的評(píng)論,所以它也許能引起一些興趣”。當(dāng)然,這我完全是匿名寫的。我沒有給《泰晤士報(bào)》寫,但是這家報(bào)紙還是刊登了文章的摘要[120]。
濟(jì)貝耳把他未婚妻的相片寄來了;很漂亮,象瑪麗-安東尼達(dá),還略有一點(diǎn)象貞潔的歐仁妮,而且很有男子氣味——她將把丈夫管得服服帖帖。濟(jì)貝耳還會(huì)對(duì)這個(gè)“有理性的生物”,感到驚奇的。她的媽媽男爵夫人在杜塞爾多夫當(dāng)過時(shí)裝裁縫和店員,據(jù)說她常在下午到居佩爾露天啤酒部喝三四杯啤酒。人們的傳說是這樣。
據(jù)最新的材料[121],加里波第是阿雅克修的約瑟夫·巴蒂斯塔·馬里亞·加里波第博士的孫子或曾孫,這位博士曾被泰奧多爾,諾伊霍夫國王派往德國,他在威斯特伐里亞同卡塔琳娜·馮·諾伊霍夫結(jié)了婚,自他的內(nèi)兄垮臺(tái)以后遷居尼斯。他的容貌確實(shí)有些威斯特伐里亞人的特點(diǎn)。艾韋貝克和維利希都是各有特色的加里波第的漫畫像。
據(jù)說科拉切克的德國月刊[注:《時(shí)代呼聲》。——編者注]第三年集第一分冊(cè)里有一篇激烈反對(duì)福格特的文章[122]。
衷心問候你們?nèi)摇?/p>
你的 弗·恩·
注釋:
[119]1860年10月1日加里波第的軍隊(duì)在沃耳土諾擊敗那不勒斯國王弗蘭契斯科二世的軍隊(duì)。南意大利的解放基本上由于這次勝利而完成。——第104、105頁。
[120]1860年9月24日《泰晤士報(bào)》第23733號(hào)上用《德國人對(duì)志愿兵的一種評(píng)價(jià)》(《A German Account of the Volunteers》)作為標(biāo)題刊登了恩格斯的《英國志愿兵獵兵的檢閱》一文的摘要。——第104頁。
[121]關(guān)于加里波第出身的這個(gè)材料是不確切的。——第105頁。
[122]顯然是指科拉切克的《歡呼者》(《Die Juchheisten》)一文,該文載于1860年《時(shí)代呼聲》雜志10月號(hào)。這篇文章中揭露福格特的那一段,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第751—752頁)。——第105、109頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
恩格斯致馬克思(1860年10月5日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號(hào) 大 中 小】 【打印】 【關(guān)閉】 倫敦
1860年10月5日于曼徹斯特
親愛的摩爾:
附上五英鎊的銀行券一張(E/L33688,曼徹斯特,1860年1月12日)。
我本來可以早點(diǎn)寄出,但是龔佩爾特向我借了十英鎊,所以我不得不等幾天,免得因我一下子取了很多錢而引起注意。
至于在倫敦印,當(dāng)然最主要的是為了使這本東西[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注]出版,而且很快地出版;但最好還是在德國印,而且這無疑是能夠做到的。不管佩奇如何賣力,但德國的出版商,例如邁斯納(他決不是象你所想象的那樣一個(gè)庸人,你只要看一看他的出版目錄就可知道),卻握有全然不同的手段來打破沉默的陰謀。而且我決不能認(rèn)為黨不得不把我們本來就很少的資金投到這方面來是一種幸運(yùn)。
至于書名,我再重復(fù)一遍,那種只有在把書讀了一半以后才能看懂的書名,無論如何是最不成功的。我的這個(gè)意見魯普斯也完全同意。庸人對(duì)福格特早就不那么感興趣,不會(huì)傷腦筋去猜測你為什么稱他為達(dá)-達(dá)。能使福格特令人感到興趣的唯一的事,就是他同波拿巴和普隆-普隆的聯(lián)系,而這一點(diǎn)你必須在書名中強(qiáng)調(diào)出來,以便引起庸人的好奇心。在書名上搞輕蔑嘲笑的做法[注:見本卷第101和483頁。——編者注],恐怕除把書名弄得離奇古怪或矯揉造作之外,不會(huì)有別的結(jié)果。樸素的書名無疑是最好的;蔑視嘲笑在書的正文中已經(jīng)夠多的了。
加里波第老爹又大敗那不勒斯人,并捉到二千名俘虜。[119]這個(gè)家伙對(duì)軍隊(duì)的影響必定是不可思議的。圖爾以及呂斯托夫的理論都出了丑,這很好,不然后者一定會(huì)堅(jiān)信他應(yīng)該成為德國的加里波第;這個(gè)家伙在資產(chǎn)階級(jí)共和派中間可能成為一個(gè)危險(xiǎn)分子。炮彈國王[注:斐迪南二世。——編者注]大概也快要完蛋了,他的軍隊(duì)很快就將沒有吃的,因而必定會(huì)散伙;小小的地盤養(yǎng)活不了他們。關(guān)于這件事暫時(shí)沒有更多可說的。但是不能否認(rèn),溫雅的國王[注:指維克多-艾曼努爾二世。——編者注]既然現(xiàn)在去那不勒斯,那他就在十分堅(jiān)決地扮演他的角色。
我那篇論獵兵的文章[注:弗·恩格斯《英國志愿兵獵兵的檢閱》。——編者注]的成功,并不是完全自然而然得來的。我用紅筆把文章清楚地標(biāo)上,將那小刊物[注:《郎卡郡和柴郡志愿兵雜志》。——編者注]分寄給倫敦的各主要報(bào)紙和這里的地方報(bào)紙,并給它們寫了大致如下這些話:“《軍事總匯報(bào)》駐英國的通訊員向××報(bào)編輯致意,謹(jǐn)提請(qǐng)編輯注意他在《志愿兵雜志》(這份雜志由郵局寄上)上發(fā)表的那篇關(guān)于牛頓的檢閱一文。因?yàn)檫@是外國軍事報(bào)紙對(duì)志愿兵運(yùn)動(dòng)所作的第一次專門的評(píng)論,所以它也許能引起一些興趣”。當(dāng)然,這我完全是匿名寫的。我沒有給《泰晤士報(bào)》寫,但是這家報(bào)紙還是刊登了文章的摘要[120]。
濟(jì)貝耳把他未婚妻的相片寄來了;很漂亮,象瑪麗-安東尼達(dá),還略有一點(diǎn)象貞潔的歐仁妮,而且很有男子氣味——她將把丈夫管得服服帖帖。濟(jì)貝耳還會(huì)對(duì)這個(gè)“有理性的生物”,感到驚奇的。她的媽媽男爵夫人在杜塞爾多夫當(dāng)過時(shí)裝裁縫和店員,據(jù)說她常在下午到居佩爾露天啤酒部喝三四杯啤酒。人們的傳說是這樣。
據(jù)最新的材料[121],加里波第是阿雅克修的約瑟夫·巴蒂斯塔·馬里亞·加里波第博士的孫子或曾孫,這位博士曾被泰奧多爾,諾伊霍夫國王派往德國,他在威斯特伐里亞同卡塔琳娜·馮·諾伊霍夫結(jié)了婚,自他的內(nèi)兄垮臺(tái)以后遷居尼斯。他的容貌確實(shí)有些威斯特伐里亞人的特點(diǎn)。艾韋貝克和維利希都是各有特色的加里波第的漫畫像。
據(jù)說科拉切克的德國月刊[注:《時(shí)代呼聲》。——編者注]第三年集第一分冊(cè)里有一篇激烈反對(duì)福格特的文章[122]。
衷心問候你們?nèi)摇?/p>
你的 弗·恩·
注釋:
[119]1860年10月1日加里波第的軍隊(duì)在沃耳土諾擊敗那不勒斯國王弗蘭契斯科二世的軍隊(duì)。南意大利的解放基本上由于這次勝利而完成。——第104、105頁。
[120]1860年9月24日《泰晤士報(bào)》第23733號(hào)上用《德國人對(duì)志愿兵的一種評(píng)價(jià)》(《A German Account of the Volunteers》)作為標(biāo)題刊登了恩格斯的《英國志愿兵獵兵的檢閱》一文的摘要。——第104頁。
[121]關(guān)于加里波第出身的這個(gè)材料是不確切的。——第105頁。
[122]顯然是指科拉切克的《歡呼者》(《Die Juchheisten》)一文,該文載于1860年《時(shí)代呼聲》雜志10月號(hào)。這篇文章中揭露福格特的那一段,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第751—752頁)。——第105、109頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
恩格斯致馬克思(1860年10月5日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號(hào) 大 中 小】 【打印】 【關(guān)閉】 倫敦
1860年10月5日于曼徹斯特
親愛的摩爾:
附上五英鎊的銀行券一張(E/L33688,曼徹斯特,1860年1月12日)。
我本來可以早點(diǎn)寄出,但是龔佩爾特向我借了十英鎊,所以我不得不等幾天,免得因我一下子取了很多錢而引起注意。
至于在倫敦印,當(dāng)然最主要的是為了使這本東西[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注]出版,而且很快地出版;但最好還是在德國印,而且這無疑是能夠做到的。不管佩奇如何賣力,但德國的出版商,例如邁斯納(他決不是象你所想象的那樣一個(gè)庸人,你只要看一看他的出版目錄就可知道),卻握有全然不同的手段來打破沉默的陰謀。而且我決不能認(rèn)為黨不得不把我們本來就很少的資金投到這方面來是一種幸運(yùn)。
至于書名,我再重復(fù)一遍,那種只有在把書讀了一半以后才能看懂的書名,無論如何是最不成功的。我的這個(gè)意見魯普斯也完全同意。庸人對(duì)福格特早就不那么感興趣,不會(huì)傷腦筋去猜測你為什么稱他為達(dá)-達(dá)。能使福格特令人感到興趣的唯一的事,就是他同波拿巴和普?。章〉穆?lián)系,而這一點(diǎn)你必須在書名中強(qiáng)調(diào)出來,以便引起庸人的好奇心。在書名上搞輕蔑嘲笑的做法[注:見本卷第101和483頁。——編者注],恐怕除把書名弄得離奇古怪或矯揉造作之外,不會(huì)有別的結(jié)果。樸素的書名無疑是最好的;蔑視嘲笑在書的正文中已經(jīng)夠多的了。
加里波第老爹又大敗那不勒斯人,并捉到二千名俘虜。[119]這個(gè)家伙對(duì)軍隊(duì)的影響必定是不可思議的。圖爾以及呂斯托夫的理論都出了丑,這很好,不然后者一定會(huì)堅(jiān)信他應(yīng)該成為德國的加里波第;這個(gè)家伙在資產(chǎn)階級(jí)共和派中間可能成為一個(gè)危險(xiǎn)分子。炮彈國王[注:斐迪南二世。——編者注]大概也快要完蛋了,他的軍隊(duì)很快就將沒有吃的,因而必定會(huì)散伙;小小的地盤養(yǎng)活不了他們。關(guān)于這件事暫時(shí)沒有更多可說的。但是不能否認(rèn),溫雅的國王[注:指維克多-艾曼努爾二世。——編者注]既然現(xiàn)在去那不勒斯,那他就在十分堅(jiān)決地扮演他的角色。
我那篇論獵兵的文章[注:弗·恩格斯《英國志愿兵獵兵的檢閱》。——編者注]的成功,并不是完全自然而然得來的。我用紅筆把文章清楚地標(biāo)上,將那小刊物[注:《郎卡郡和柴郡志愿兵雜志》。——編者注]分寄給倫敦的各主要報(bào)紙和這里的地方報(bào)紙,并給它們寫了大致如下這些話:“《軍事總匯報(bào)》駐英國的通訊員向××報(bào)編輯致意,謹(jǐn)提請(qǐng)編輯注意他在《志愿兵雜志》(這份雜志由郵局寄上)上發(fā)表的那篇關(guān)于牛頓的檢閱一文。因?yàn)檫@是外國軍事報(bào)紙對(duì)志愿兵運(yùn)動(dòng)所作的第一次專門的評(píng)論,所以它也許能引起一些興趣”。當(dāng)然,這我完全是匿名寫的。我沒有給《泰晤士報(bào)》寫,但是這家報(bào)紙還是刊登了文章的摘要[120]。
濟(jì)貝耳把他未婚妻的相片寄來了;很漂亮,象瑪麗-安東尼達(dá),還略有一點(diǎn)象貞潔的歐仁妮,而且很有男子氣味——她將把丈夫管得服服帖帖。濟(jì)貝耳還會(huì)對(duì)這個(gè)“有理性的生物”,感到驚奇的。她的媽媽男爵夫人在杜塞爾多夫當(dāng)過時(shí)裝裁縫和店員,據(jù)說她常在下午到居佩爾露天啤酒部喝三四杯啤酒。人們的傳說是這樣。
據(jù)最新的材料[121],加里波第是阿雅克修的約瑟夫·巴蒂斯塔·馬里亞·加里波第博士的孫子或曾孫,這位博士曾被泰奧多爾,諾伊霍夫國王派往德國,他在威斯特伐里亞同卡塔琳娜·馮·諾伊霍夫結(jié)了婚,自他的內(nèi)兄垮臺(tái)以后遷居尼斯。他的容貌確實(shí)有些威斯特伐里亞人的特點(diǎn)。艾韋貝克和維利希都是各有特色的加里波第的漫畫像。
據(jù)說科拉切克的德國月刊[注:《時(shí)代呼聲》。——編者注]第三年集第一分冊(cè)里有一篇激烈反對(duì)福格特的文章[122]。
衷心問候你們?nèi)摇?/p>
你的 弗·恩·
注釋:
[119]1860年10月1日加里波第的軍隊(duì)在沃耳土諾擊敗那不勒斯國王弗蘭契斯科二世的軍隊(duì)。南意大利的解放基本上由于這次勝利而完成。——第104、105頁。
[120]1860年9月24日《泰晤士報(bào)》第23733號(hào)上用《德國人對(duì)志愿兵的一種評(píng)價(jià)》(《A German Account of the Volunteers》)作為標(biāo)題刊登了恩格斯的《英國志愿兵獵兵的檢閱》一文的摘要。——第104頁。
[121]關(guān)于加里波第出身的這個(gè)材料是不確切的。——第105頁。
[122]顯然是指科拉切克的《歡呼者》(《Die Juchheisten》)一文,該文載于1860年《時(shí)代呼聲》雜志10月號(hào)。這篇文章中揭露福格特的那一段,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第751—752頁)。——第105、109頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論