18.馬克思致斐迪南·拉薩爾 1858年5月31日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
柏林
1858年5月31日于倫敦哈佛斯托克小山梅特蘭公園格拉弗頓坊9號
親愛的拉薩爾:
經(jīng)過種種不幸,終于又起死回生了。從我的妻子給你寫信[注:見本卷第635—636頁。——編者注]以來,我的情況是這樣的:
我已幾個星期完全不能動筆(不僅就寫作而言,而且就這個字的本來意義而言),而制服疾病的努力并無效果,后來我又大量服藥,但仍然沒有一點用處,于是,我的大夫堅決表示,我應(yīng)當(dāng):改換一下氣候,第二,在一段時間內(nèi)停止一切腦力勞動,最后,以騎馬作為主要的治療方法。我的?。ǜ文[大)本身并不危險,但是這一次并發(fā)了特別討厭的癥狀,另外,這種病在我的家里印象極壞,因為我的父親就是得這種病死的。好吧。最后我無可奈何地向醫(yī)生和家里人的主張讓了步,到曼徹斯特恩格斯那里去騎馬和進行其他體育鍛煉[263],過了四個星期,終于完全恢復(fù)了健康,從那里回到了倫敦。這次病——以我的情況來說,完全是一種代價極高的奢侈——尤其來得不是時候,因為我已經(jīng)著手準(zhǔn)備付印第一分冊[注:指馬克思的《政治經(jīng)濟學(xué)批判》第一分冊。——編者注]。我現(xiàn)在要加緊干。期望得到你友誼的幫助,也就是說請你向出版商[注:敦克爾。——編者注]詳細說明這種種意外的不幸。如果你想一想,這種肝病本身就會引起憂郁的心情,再加上家里的種種情況,以及出版的耽擱,使我對生活失去了樂趣,那末你就不難想象我在這次病中的心情?,F(xiàn)在我又恢復(fù)了平素的情緒。
我在病中細讀了你的《赫拉克利特》[注:斐·拉薩爾《愛非斯的晦澀哲人赫拉克利特的哲學(xué)》。——編者注],并且發(fā)現(xiàn),根據(jù)保存下來的零星殘篇而恢復(fù)起來的體系作得很高明;而機智的論戰(zhàn)也使我感到不小興趣。我現(xiàn)在要提出的,主要地只是一些形式上的不足之處。我認為,可以在不損害內(nèi)容的條件下寫得更緊湊一些。其次,我很想在這本書中找到你對黑格爾辯證法采取批判態(tài)度的證明。既然這種辯證法無疑是整個哲學(xué)的最新成就,那末,另一方面,解除它在黑格爾那里所具有的神秘外殼就是極端重要的。最后,在某些細節(jié)上,我不同意你的看法,例如,在理解德謨克利特的自然哲學(xué)方面。但是這一切都是次要問題。你在寫作中必須克服的困難,我尤其清楚,因為十八年前我曾對容易理解得多的哲學(xué)家——伊壁鳩魯進行過類似的工作,[注:卡·馬克思《德謨克利特的自然哲學(xué)與伊壁鳩魯?shù)淖匀徽軐W(xué)的區(qū)別》。——編者注]也就是說,根據(jù)一些殘篇闡述了整個體系。不過,我確信這個體系,赫拉克利特的體系也是這樣,在伊壁鳩魯?shù)闹髦兄皇?ldquo;自在地”存在,而不是作為自覺的體系存在。即使在那些賦予自己的著作以系統(tǒng)的形式的哲學(xué)家如象斯賓諾莎那里,他的體系的實際的內(nèi)部結(jié)構(gòu)同他自覺地提出的體系所采用的形式是完全不同的。此外,我不理解,你在百忙之中怎么能有工夫把希臘語文學(xué)掌握到這樣的程度。
總的說來,目前是一個不壞的時期,歷史顯然將會出現(xiàn)新的起點,到處可以看到土崩瓦解征兆,這使一切不愿意保持現(xiàn)狀的人感到歡欣鼓舞。
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[263]馬克思大約從5月6日至24日在曼徹斯特住在恩格斯那里。在此期間,馬克思為了恢復(fù)健康,進行體育鍛煉和騎馬,同時還寫《資本》這一章。——第315、539頁。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評論