215.馬克思致恩格斯 1859年6月7日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1859年6月7日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
我現(xiàn)在才給你寫信,而且只有寥寥幾行,請原諒。我的全部時間都花在工作和為私事與黨務奔走上面了。
首先,使我十分高興的是,第一分冊[注:卡·馬克思《政治經濟學批判》。——編者注]中了你的意,因為在這個問題上,只有你的意見對我是重要的。我曾有點不安地等待你的評判,使我的妻子感到很好笑。
關于《人民報》。經營情況確實很糟糕,因為只有一個排字工人,沒有投遞員等等;其次,直到現(xiàn)在還沒有一個“令人信賴的”發(fā)行人,首先是沒有錢。然而最近幾號卻幾乎銷售一空,如果能弄到資金,雇一個多少可靠的發(fā)行人,那末報紙就能辦下去。而且這個“小報”使所有民主派驚慌失措,盡管我們只是間接給它指示。不僅在這里,而且在瑞士也是這樣。福格特—金克爾在瑞士《商業(yè)信使報》上刊登了一篇你很熟悉的那種混帳文章來反對我,我讓最近一號轉載它[369]。
我將同比斯康普商談曼徹斯特的事情??墒撬蛱旆炊笪覍懶鸥嬖V你,曼徹斯特方面一份報紙也沒有訂。我覺得霍林格爾(印刷所老板)似乎已被金克爾收買。我們瞧著吧。
金克爾自從會見了科蘇特和得了福格特的錢以后,便投奔了叛賣帝國的陣營。布赫爾和布林德“氣憤地”離開了他。金克爾那里的撰稿人現(xiàn)在有:班貝爾格爾、埃德·鮑威爾、貝塔(《您好!》小報)和波爾恩[注:戴維·波爾恩。——編者注](我們以前的波爾恩[注:斯蒂凡·波爾恩。——編者注]的兄弟)。絕妙的一伙人。此外還有一兩個老娼婦。
關于弗萊里格拉特。在我們之間說,這是個無恥之徒?,F(xiàn)在,他看到情況在發(fā)生革命的轉變(你沒有聽到柏林工人的暴動嗎?),金克爾的名聲在變壞,便大罵金克爾。但是他在美國出版的全集(其中四分之三是種種烏七八糟的東西的譯文)第六卷,即最后一卷(他剛剛收到它,就寄給了我),以關于約翰娜·莫克爾的詩[注:斐·弗萊里格拉特《約翰娜·金克爾安葬之后》(見本卷第359—360頁)。——編者注]為結尾,而把反對金克爾的詩[注:斐·弗萊里格拉特《致約瑟夫·魏德邁》。——編者注]壓下了。這真是卑鄙,我以十分懷疑的神情傾聽了他對這件事所表白的全部理由。讓這些詩人見鬼去吧!
關于福格特。他在《人民報》(柏林)上把自己交給普魯士“支配”。
關于敦克爾。敦克爾這個畜生由于拖延而被我臭罵了一頓,現(xiàn)在他在信中公開承認,最近三個星期的拖延(在這之前除了勘誤表之外,一切都搞好了[注:卡·馬克思《政治經濟學批判》。——編者注])是由于出版由“汗、火和邏輯”[352]構成的“匿名作品”[注:斐·拉薩爾《意大利戰(zhàn)爭和普魯士的任務》。——編者注]的緣故。我故意向各家報紙泄露,你是《波河與萊茵河》的作者,因為我有理由懷疑,“匿名作品”的作者暗地里把自己和你“混淆在一起”。我認為,拉薩爾先生任意扣壓我的東西,未免有些狂妄。這東西本星期將在柏林出版,我指的是第一分冊。
只要錢一湊到,我就要來曼徹斯特呆幾天,在任何情況下都要來。因為我們有許多事情需要討論。
祝好。
你的 卡·馬·
問候魯普魯姆[注:即魯普斯——威廉·沃爾弗。——編者注]。
明天我將寄給你幾號《新聞報》(“匿名作品”的作者在那里把我的事情全毀了)。
請你相信,這里這個討厭的“參謀部”搞不出什么名堂來。比斯康普至少寫得快,并時刻準備戰(zhàn)斗。而李卜克內西非常礙事。只是由于他的自作聰明的卑鄙伎倆,金克爾—鮑威爾事件才這樣輕描淡寫地在小報上登了一下。[370]
你的文章[注:弗·恩格斯《意大利戰(zhàn)爭》。——編者注]在到達的當天就刊載在《人民報》上。最近一號上刊載了拙作的序言[注:卡·馬克思的著作《政治經濟學批判》的序言(發(fā)表于1859年6月4日《人民報》第5號上)。——編者注],不過象比斯康普先生一貫喜歡的那樣做了一些刪節(jié)。
注釋:
[352]馬克思取笑拉薩爾1859年5月中旬給他的信中的話。關于小冊子《意大利戰(zhàn)爭和普魯士的任務》,拉薩爾在信中說,他“日日夜夜地工作,試圖用邏輯和火編制一件東西,使它對人民的影響……無論如何不會付諸流水”。——第413、430頁。
[369]馬克思指福格特的注明5月23日的文章《警告》,載于1859年6月2日《瑞士商業(yè)信使報》第150號附刊。這篇文章對馬克思和他領導的無產階級革命家進行了惡毒的誹謗性的攻擊。按照馬克思的指示,1859年6月11日《人民報》第6號轉載了這篇文章并附有報紙編輯部的諷刺性的評論。——第429、501、620頁。
[370]指比斯康普的短評(見注360)。——第431頁。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評論