15.馬克思致恩格斯 1856年5月23日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1856年5月23日于[倫敦]索荷區(qū)第恩街28號
親愛的恩格斯:
我的家眷昨天起程了。這個星期我無力工作,一方面因?yàn)榧覄?wù)繁忙,另一方面因?yàn)楸巢康娘L(fēng)濕病更厲害了。
附上巴贊庫爾的書[59]——對克里木歷史的“拿破侖式的”敘述。不能用它給《普特南》寫點(diǎn)什么嗎?我非常需要利用這家公司,因?yàn)槁眯泻吐眯杏闷返拈_支迫使我通過齊施克的介紹,開了一張為期三個月的三十英鎊的單名期票?!镀仗啬稀返拇碇辉ミ^弗萊里格拉特那里,他們同意接受稿件。
我只看過法國報紙上刊登的巴贊庫爾的書的摘要。就摘要來看,我覺得這部書有許多供幽默作品的材料。我想,關(guān)于這個東西,非用輕松的筆調(diào)寫不可。如果要寫,那就不要寫得太短,而要打定主意把篇幅弄大些。
特呂布納兩個月以前似乎已經(jīng)同意出版我的關(guān)于瑞典的劣作[60],可是后來沒有一點(diǎn)消息,昨天他來信,約定星期二面談這件事。這一次可能出版一本二十個印張的著作。
我碰到一個難題,現(xiàn)在是去旅行還是不去。一方面,為了弄到錢,我必須埋頭工作。另一方面,醫(yī)生告訴我,而且我覺得他是對的,我應(yīng)當(dāng)出去旅行,換換空氣,因?yàn)槲业母闻K功能又不正常。我還沒有決定怎么辦。呆在這里并不少花錢,因?yàn)槠づ鍫栠€靠我周濟(jì)。但是主要的是工作。
關(guān)于巴贊庫爾的書,請來信告訴我,你是否還需要第一部。如果用它寫不出什么東西,那就最好不買了。
我今天提筆很吃力,但還要請你解釋一個語文學(xué)上的疑問。在莎士比亞的《亨利四世》中,Hiren代替了Syrene,而自命不凡的學(xué)者約翰遜在注釋中說,Hiren這一形象在其他古代英國作家的作品中也出現(xiàn)過。H和S之間的替換是完全正確的。但是,Hiren能否同Hure [注:娼婦。——編者注]有關(guān)系,從而Syrene也同它有關(guān)系呢?或者同hoeren,auris[注:聽,聽覺。——編者注]等等有關(guān)系呢?這個問題能使我發(fā)生這樣大的興趣,你看我今天的情緒是多么沮喪。
關(guān)于盧格的悲劇《新世界》——其中,“愛情的悲劇變成了愛情的鬧劇”——我獲悉非常有趣的情況。下一次再告訴你。
赫爾岑要到瑞士去。等待你關(guān)于愛爾蘭的報道。
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[59]巴贊庫爾《塞瓦斯托波爾陷落前的克里木遠(yuǎn)征。東方戰(zhàn)爭紀(jì)事》1856年巴黎版第1—2卷(Bazancourt.《L’Expédition de Crimée Jusqu’à la prise de Sébastopol.Chroniques de la guerre d’Orient》.Tomes Ⅰ—Ⅱ.Paris.1856)。——第53、57頁。
[60]指馬克思曾經(jīng)打算要寫但未完成的關(guān)于十八世紀(jì)英國和俄國外交史的著作。馬克思只寫了這一著作的引言五章。引言主要是由馬克思從不大出名的舊外交小冊子和未發(fā)表的手稿中抄錄的實(shí)際材料構(gòu)成的,引言的主要問題之一是俄國和瑞典之間的北方戰(zhàn)爭(1700—1721年)。引言最初刊載于《設(shè)菲爾德自由新聞報》(它是烏爾卡爾特及其擁護(hù)者創(chuàng)辦的,從1851年到1857年在設(shè)菲爾德出版),后來刊載于烏爾卡爾特的倫敦《自由新聞》(1856年6月—1857年8月),標(biāo)題為《十八世紀(jì)外交史內(nèi)幕》(《Revelations of the Diplomatic History of the 18-th Century》)。——第53、64、77、80、92、109、120、516、521、523頁。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評論