燕妮·馬克思致約瑟夫·魏德邁 1850年6月20日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
美因河畔法蘭克福
[1850年6月20日左右于倫敦]
親愛的魏德邁先生:
您把錢寄給了瑙特,而賣紅字報(bào)[注:1849年5月19日出版的《新萊茵報(bào)》最后一號(hào)。——編者注]的錢您又不寄給他,而寄給別人,對(duì)此我的丈夫感到非常奇怪。
當(dāng)然,《評(píng)論》的整個(gè)銷售辦法必須改變。現(xiàn)在我的丈夫讓我寫信通知您,請(qǐng)您再也別給瑙特先生寄錢了,把錢全部,甚至極微小的數(shù)目(按普魯士塔勒計(jì)算)都寄到這里來。這里的情況和德國(guó)不同,我們?nèi)伊谧≡谝粋€(gè)房間和一個(gè)很小的套間里,而租金卻比德國(guó)一所寬敞的房子還貴,并且每個(gè)星期都要付房租。因此,您可以想象,哪怕只是一個(gè)帝國(guó)塔勒晚一天到手,會(huì)是什么樣的狀況?,F(xiàn)在在這里對(duì)我們?nèi)襾碚f是設(shè)法糊口度日的問題。因此,請(qǐng)您不要等瑙特先生等人的吩咐了。此外,我的丈夫讓我告訴您,他認(rèn)為最好別讓呂寧來發(fā)表批評(píng)他的文章[注:見本卷第560頁(yè)。——編者注],寧可受到猛烈的攻擊,但決不要贊揚(yáng)。我的丈夫從來不期望有人作深刻的批判,而只是期望有象各報(bào)介紹雜志和小冊(cè)子的那種一般評(píng)介文章。您的報(bào)紙想向讀者介紹和宣傳什么著作,也是這樣做的。在這種情況下它刊登的是一些有關(guān)著作的短篇摘要,這并不要費(fèi)很大功夫。
衷心問候您親愛的夫人和您。
您的 燕妮·馬克思
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論