“共產(chǎn)黨宣言”1888年英文版序言[396]

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

“共產(chǎn)黨宣言”1888年英文版序言[396]

“共產(chǎn)黨宣言”1888年英文版序言[396]  

 

 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯

“宣言”是作為共產(chǎn)主義者同盟這一起初純粹是德國(guó)工人團(tuán)體,后來(lái)成為國(guó)際工人團(tuán)體,而在1848年以前歐洲大陸的政治條件下必然是秘密團(tuán)體的工人組織的綱領(lǐng)發(fā)表的。1847年11月在倫敦舉行的同盟代表大會(huì),委托馬克思和恩格斯起草一個(gè)準(zhǔn)備公布的完備的理論和實(shí)踐的黨綱。手稿于1848年1月用德文寫成,并在2月24日的法國(guó)革命前幾星期寄到倫敦付印。法譯本于1848年六月起義前不久在巴黎出版。第一個(gè)英譯本是由艾琳·麥克沙林女士翻譯的,于1850年刊載在喬治·朱利安·哈尼的倫敦“紅色共和黨人”[397]雜志上。同時(shí)也出版了丹麥文譯本和波蘭文譯本。

1848年巴黎六月起義這一無(wú)產(chǎn)階級(jí)和資產(chǎn)階級(jí)間的第一次大搏戰(zhàn)的失敗,又把歐洲工人階級(jí)的社會(huì)的和政治的要求暫時(shí)推到后面去了。從那時(shí)起,爭(zhēng)奪統(tǒng)治權(quán)的斗爭(zhēng),又像二月革命以前那樣只是在有產(chǎn)階級(jí)的各個(gè)集團(tuán)之間進(jìn)行了;工人階級(jí)被迫局限于爭(zhēng)取一些政治上的活動(dòng)自由,并采取資產(chǎn)階級(jí)激進(jìn)派極左翼的立場(chǎng)。凡是繼續(xù)顯露出生機(jī)的獨(dú)立的無(wú)產(chǎn)階級(jí)運(yùn)動(dòng),都遭到無(wú)情的鎮(zhèn)壓。例如,普魯士警察發(fā)覺了當(dāng)時(shí)設(shè)在科倫的共產(chǎn)主義者同盟中央委員會(huì)。于是委員們都被逮捕,并且在經(jīng)過(guò)十八個(gè)月監(jiān)禁之后于1852年10月被交付法庭審判。這次有名的“科倫共產(chǎn)黨人案件”從10月4日一直繼續(xù)到11月12日;被告中有七個(gè)人被判處了三年至六年的要塞監(jiān)禁。宣判之后,同盟即由剩下的成員正式解散。至于“宣言”,似乎注定從此要被人遺忘了。

當(dāng)歐洲工人階級(jí)重新聚集了足以對(duì)統(tǒng)治階級(jí)發(fā)動(dòng)另一次進(jìn)攻的力量的時(shí)候,便產(chǎn)生了國(guó)際工人協(xié)會(huì)。但是這個(gè)協(xié)會(huì)成立的明確目的是要把歐美正在進(jìn)行戰(zhàn)斗的整個(gè)無(wú)產(chǎn)階級(jí)團(tuán)結(jié)為一個(gè)整體,因此,它不能立刻宣布“宣言”中所申述的那些原則。國(guó)際應(yīng)該有一個(gè)充分廣泛的綱領(lǐng),使英國(guó)工聯(lián),法國(guó)、比利時(shí)、意大利和西班牙的蒲魯東派以及德國(guó)的拉薩爾派[注:拉薩爾本人在和我們接觸時(shí)總是自認(rèn)為,他是馬克思的學(xué)生,而他作為馬克思的學(xué)生是站在“宣言”的立場(chǎng)上的。但是他在1862—1864年間進(jìn)行的公開鼓動(dòng)中,卻始終沒(méi)有超出靠國(guó)家貸款建立生產(chǎn)合作社的要求。]都能接受。馬克思起草了這個(gè)能使一切黨派都滿意的綱領(lǐng),當(dāng)時(shí)是把希望完全寄托于共同行動(dòng)和互相討論必然要產(chǎn)生的工人階級(jí)智慧的發(fā)展。反資本斗爭(zhēng)中的種種事件和變遷——而且失敗比勝利更甚——不能不使人們認(rèn)識(shí)到他們的各種心愛的萬(wàn)應(yīng)靈丹毫不中用,并使他們更透徹地了解工人階級(jí)解放的真實(shí)條件。馬克思是正確的。當(dāng)1874年國(guó)際解散時(shí),工人已經(jīng)全然不是1864年國(guó)際成立時(shí)的那個(gè)樣子了。法國(guó)的蒲魯東主義和德國(guó)的拉薩爾主義已經(jīng)是奄奄一息,甚至那些很久以前大半已同國(guó)際決裂的保守的英國(guó)工聯(lián)也漸有進(jìn)展,以致它們?nèi)ツ昱e行的斯溫西代表大會(huì)的主席[注:比萬(wàn)。——編者注]能夠用它們的名義聲明說(shuō):“大陸社會(huì)主義對(duì)我們來(lái)說(shuō)再不可怕了。”[398]的確,“宣言”的原則在世界各國(guó)工人中間都已傳播得很廣了。

這樣一來(lái),“宣言”本身就重新提到前臺(tái)上來(lái)了。從1850年起,德文原本在瑞士、英國(guó)和美國(guó)重版過(guò)數(shù)次。1872年,有人在紐約把它譯成英文,并在那里的“伍德赫爾和克拉夫林周刊”[399]上發(fā)表。接著又有人根據(jù)這個(gè)英文本把它譯成法文,刊載在紐約的“社會(huì)主義者報(bào)”上。[400]以后在美國(guó)又至少出現(xiàn)過(guò)兩種多少有些曲解的英文譯本,其中一種還在英國(guó)重版過(guò)。由巴枯寧翻譯的第一個(gè)俄文本約于1863年在日內(nèi)瓦由赫爾岑辦的“鐘聲”印刷所刊印[401];由英勇的維拉·查蘇利奇翻譯的第二個(gè)俄文本,則于1882年同樣在日內(nèi)瓦出版。[402]新的丹麥文譯本于1885年在哥本哈根作為“社會(huì)民主主義叢書”的一種出版,新的法文譯本于1886年刊載在巴黎的“社會(huì)主義者報(bào)”上。有人根據(jù)這后一版本譯成西班牙文,并于1886年在馬德里出版。[403]至于德文的翻印版本,則為數(shù)極多,總共至少有十二個(gè)。阿爾明尼亞文譯本原應(yīng)于幾個(gè)月前在君士坦丁堡印出,但是沒(méi)有出版問(wèn)世。有人告訴我,這是因?yàn)槌霭嫒撕ε略跁蠘?biāo)明馬克思的姓名,而譯者又拒絕把“宣言”當(dāng)做自己的作品出版。關(guān)于后來(lái)用其他文字出版的譯本,我雖然聽說(shuō)過(guò),但是沒(méi)有親眼看到。因此,“宣言”的歷史在很大程度上反映著現(xiàn)代工人運(yùn)動(dòng)的歷史;現(xiàn)在,它無(wú)疑是全部社會(huì)主義文獻(xiàn)中傳播最廣和最帶國(guó)際性的著作,是從西伯利亞起到加利福尼亞止的千百萬(wàn)工人公認(rèn)的共同綱領(lǐng)。

可是,當(dāng)我們寫這個(gè)“宣言”時(shí),我們不能把它叫做社會(huì)主義宣言。在1847年,所謂社會(huì)主義者,一方面是指那些信奉各種空想學(xué)說(shuō)的分子,即英國(guó)的歐文派和法國(guó)的傅立葉派,這兩個(gè)流派都已經(jīng)變成純粹的宗派,并在逐漸走向滅亡;另一方面是指各種各樣的社會(huì)庸醫(yī),他們都答應(yīng)要用各種補(bǔ)綴辦法來(lái)消除一切社會(huì)病痛而毫不傷及資本和利潤(rùn)。這兩種人都是站在工人階級(jí)運(yùn)動(dòng)以外,寧愿向“有教養(yǎng)的”階級(jí)尋求支持。至于當(dāng)時(shí)工人階級(jí)中那些確信單純政治變革全然不夠而認(rèn)為必須根本改造全部社會(huì)的分子,他們把自己叫做共產(chǎn)主義者。這種共產(chǎn)主義還是頗為粗糙的、尚欠修琢的、純粹出于本能的一種共產(chǎn)主義;但它卻接觸到了最主要之點(diǎn),并已在工人階級(jí)當(dāng)中強(qiáng)大到足以形成法國(guó)卡貝的和德國(guó)魏特林的空想共產(chǎn)主義??梢?,在1847年,社會(huì)主義是資產(chǎn)階級(jí)的運(yùn)動(dòng),而共產(chǎn)主義則是工人階級(jí)的運(yùn)動(dòng)。當(dāng)時(shí),社會(huì)主義,至少在大陸方面,是“有身分的”,而共產(chǎn)主義卻恰恰相反。既然我們自始就認(rèn)定“工人階級(jí)的解放只能是工人階級(jí)自己的事情”[404],所以我們也就絲毫沒(méi)有懷疑究竟應(yīng)該在這兩個(gè)名稱中間選定哪一個(gè)名稱。而且后來(lái)我們也根本沒(méi)有想到要把這個(gè)名稱拋棄。

雖然“宣言”是我們兩人共同的作品,但我終究認(rèn)為必須指出,構(gòu)成“宣言”核心的基本原理是屬于馬克思一個(gè)人的。這個(gè)原理就是:每一歷史時(shí)代主要的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)方式與交換方式及其所必然決定的社會(huì)結(jié)構(gòu),是該時(shí)代政治的和智慧的歷史所賴以確立的基礎(chǔ),并且只有從這一基礎(chǔ)出發(fā),這一歷史才能得到說(shuō)明;因此人類的全部歷史(從土地公有的原始氏族社會(huì)解體以來(lái))都是階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史,即剝削階級(jí)和被剝削階級(jí)之間、統(tǒng)治階級(jí)和被壓迫階級(jí)之間斗爭(zhēng)的歷史;這個(gè)階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史包括有一系列發(fā)展階段,現(xiàn)在已經(jīng)達(dá)到這樣一個(gè)階段,即被剝削被壓迫的階級(jí)(無(wú)產(chǎn)階級(jí)),如果不同時(shí)使整個(gè)社會(huì)一勞永逸地?cái)[脫任何剝削、壓迫以及階級(jí)劃分和階級(jí)斗爭(zhēng),就不能使自己從進(jìn)行剝削和統(tǒng)治的那個(gè)階級(jí)(資產(chǎn)階級(jí))的控制下解放出來(lái)。

這一思想在我看來(lái)應(yīng)該對(duì)歷史學(xué)做出像達(dá)爾文學(xué)說(shuō)對(duì)生物學(xué)那樣的貢獻(xiàn),我們兩人早在1845年前的幾年中就已經(jīng)逐漸接近了這個(gè)思想。從我的“英國(guó)工人階級(jí)狀況”[注:《The  Condition  of  the  Working  Class  in  England  in  1844》.By  Frederick  Engels.Translated  by  Florence  K.Wishnewtzky.New  York,Lovell-London,W.Reeves,1888.]一書中可以明白看出,當(dāng)時(shí)我個(gè)人獨(dú)自在這方面達(dá)到了何種程度的進(jìn)展。但是到1845年春我在布魯塞爾重新會(huì)見馬克思時(shí),他已經(jīng)把這個(gè)思想整理出來(lái),并且用幾乎像我在上面的敘述中所用的那樣明晰的語(yǔ)句向我說(shuō)明了。

現(xiàn)在我從我們共同為1872年德文版寫的序言中引錄如下一段話:

“不管最近二十五年來(lái)的情況發(fā)生了多大的變化,這個(gè)‘宣言’中所發(fā)揮的一般基本原理整個(gè)說(shuō)來(lái)直到現(xiàn)在還是完全正確的。在個(gè)別地方本可做某些修改。這些基本原理的實(shí)際運(yùn)用,正如‘宣言’中所說(shuō)的,隨時(shí)隨地都要以現(xiàn)存歷史條件為轉(zhuǎn)移,所以第二章末尾提出的那些革命措施并沒(méi)有什么獨(dú)立的意義?,F(xiàn)在這一段在許多方面都應(yīng)該有不同的寫法了。由于從1848年來(lái)大工業(yè)已有很大發(fā)展而工人階級(jí)的組織也跟著有了改進(jìn)和增長(zhǎng),由于首先有了二月革命的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)而后來(lái)尤其是有了無(wú)產(chǎn)階級(jí)第一次掌握政權(quán)達(dá)兩月之久的巴黎公社的實(shí)際經(jīng)驗(yàn),所以這個(gè)綱領(lǐng)現(xiàn)在有些地方已經(jīng)過(guò)時(shí)了。特別是公社已經(jīng)證明:‘工人階級(jí)不能簡(jiǎn)單地掌握現(xiàn)成的國(guó)家機(jī)器,并運(yùn)用它來(lái)達(dá)到自己的目的。’(見“法蘭西內(nèi)戰(zhàn)。國(guó)際工人協(xié)會(huì)總委員會(huì)宣言”1871年倫敦特魯洛夫版第15頁(yè),那里把這個(gè)思想發(fā)揮得更加完備)[405]其次,很明顯,對(duì)于社會(huì)主義文獻(xiàn)所做的批判在今天看來(lái)是不完全的,因?yàn)檫@一批判只包括到1847年為止;同樣也很明顯,關(guān)于共產(chǎn)黨人對(duì)各種反對(duì)黨派的態(tài)度問(wèn)題所提出的意見(第四章)雖然大體上至今還是正確的,但是由于政治形勢(shì)已經(jīng)完全改變,而當(dāng)時(shí)所列舉的那些黨派大部分已被歷史的發(fā)展進(jìn)程所徹底掃除,所以這些意見在實(shí)踐方面畢竟是過(guò)時(shí)了。

但是‘宣言’是一個(gè)歷史文件,我們已沒(méi)有權(quán)利來(lái)加以修改。”[406]

本版譯文是由譯過(guò)馬克思“資本論”一書大部分的賽米爾·穆爾先生翻譯的。我同他一起把譯文校閱過(guò)一遍,并且我還加進(jìn)了一些歷史備考性的附注。

弗里德里希·恩格斯

1888年1月30日于倫敦

載于1888年在倫敦出版的卡爾·馬克思和弗里德里希·恩格斯“共產(chǎn)黨宣言”一書

原文是英文

俄文譯自“共產(chǎn)黨宣言”

注釋:

[396]“共產(chǎn)黨宣言”正文見“馬克思恩格斯全集”中文版第4卷第461—504頁(yè)。——第403頁(yè)。

[397]“紅色共和黨人”(《The  Red  Republican》)是1850年6—11月由喬·哈尼出版的憲章派周刊。“共產(chǎn)黨宣言”曾摘要發(fā)表在該周刊第21—24期上。——第403頁(yè)。

[398]這句話恩格斯引自斯溫西市工聯(lián)理事會(huì)主席比萬(wàn)于1887年在該市舉行的工聯(lián)年度代表大會(huì)上的發(fā)言;這篇發(fā)言的報(bào)道刊載在1887年9月17日的“公益”上。——第404頁(yè)。

[399]“伍德赫爾和克拉夫林周刊”(《Woodhull  and  Claflin's  Weekly》)是一家美國(guó)周刊,于1870年至1876年在紐約由資產(chǎn)階級(jí)女權(quán)主義者維·伍德赫爾和田·克拉夫林出版。

“共產(chǎn)黨宣言”于1871年12月30日在該周刊上發(fā)表(有刪節(jié))。——第407頁(yè)。

[400]“社會(huì)主義者報(bào)”(《Le  Socialiste》)是1871年10月至1873年5月在紐約出版的法文周報(bào),1871年12月至1872年10月是在美國(guó)的第一國(guó)際法國(guó)人支部的機(jī)關(guān)報(bào);它支持第一國(guó)際北美聯(lián)合會(huì)里的資產(chǎn)階級(jí)和小資產(chǎn)階級(jí)分裂分子;海牙代表大會(huì)以后與國(guó)際斷絕了關(guān)系。

“共產(chǎn)黨宣言”于1872年1—2月在該報(bào)上發(fā)表(有刪節(jié))。——第407頁(yè)。

[401]“鐘聲”(《Koлokoл》)是一家俄國(guó)革命民主主義的報(bào)紙,由亞·伊·赫爾岑和尼·普·奧格遼夫主辦,1857年至1867年由赫爾岑創(chuàng)建的“自由俄國(guó)印刷所”用俄文出版;1868年至1869年該報(bào)改用法文出版,并附有俄文附刊;1865年以前在倫敦出版,以后在日內(nèi)瓦出版。

“共產(chǎn)黨宣言”由“自由俄國(guó)印刷所”于1869年在日內(nèi)瓦出版,該出版社是赫爾岑于1867年轉(zhuǎn)讓給出版社同人切爾涅茨基的。——第407頁(yè)。

[402]恩格斯在“論俄國(guó)的社會(huì)問(wèn)題”一文跋里(見“馬克思恩格斯全集”中文版第22卷第494—510頁(yè))曾說(shuō)這個(gè)課本是由普列漢諾夫翻譯的;普列漢諾夫自己在“宣言”1900年版上也指明這個(gè)譯本是他譯出的。——第407頁(yè)。

[403]這里提到的丹麥譯本——K.Marx  og  F.Engels《Det  Kommunistiske  Manifest》.KΦbenhavn,1885——有一些刪節(jié)和不確切的地方。恩格斯在“宣言”德文第四版序言中(見“馬克思恩格斯全集”中文版第22卷第61—68頁(yè))指出了這一點(diǎn)。法文譯本發(fā)表在1885年8月29日至11月7日的“社會(huì)主義者報(bào)”上,以后又作為附錄轉(zhuǎn)載于1886年巴黎出版的梅爾麥“社會(huì)主義法國(guó)”(Mermeix.《La  France  socialiste》.Paris,1886)一書。西班牙文譯本發(fā)表在1886年7月至8月的“社會(huì)主義者報(bào)”上,并出版過(guò)單行本。——第407頁(yè)。

[404]這一思想,馬克思和恩格斯在他們從十九世紀(jì)四十年代起的一系列著作中都表述過(guò);這里的提法參看“國(guó)際工人協(xié)會(huì)章程”(見“馬克思恩格斯全集”中文版第16卷第15頁(yè)和第17卷第475頁(yè))。——第408頁(yè)。

[405]見“馬克思恩格斯全集”中文版第17卷第355頁(yè)。——第409頁(yè)。

[406]見“馬克思恩格斯全集”中文版第18卷第104—105頁(yè)。——第410頁(yè)。

出處:馬克思恩格斯全集第21卷

責(zé)任編輯:岳麗麗校對(duì):總編室最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時(shí)代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺(tái):搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺(tái)
您也可以通過(guò)點(diǎn)擊圖標(biāo)來(lái)訪問(wèn)官方微博或下載手機(jī)客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號(hào)