總委員會致瑞士羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會[329]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
總委員會在1870年1月1日的非常會議上決定:
1.在1869年12月11日的“平等報”上我們讀到這樣一段話:
“毫無疑義,它〈總委員會〉輕視極其重要的事情……我們援引條例的第一條來提醒它注意它們〈總委員會的職責〉,這一條規(guī)定:‘總委員會必須執(zhí)行代表大會的決議……’我們本來可以向總委員會提出大量的問題,這些問題的答案足以構(gòu)成一份冗長的文件。稍后我們將這樣做……而現(xiàn)在……”
總委員會無論在章程或條例中都找不到這樣一條規(guī)定,即它必須同“平等報”通信或辯論,或者“回答”任何報紙?zhí)岢龅?ldquo;問題”??偽瘑T會認為,只有瑞士羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會才是瑞士羅曼語區(qū)各支部的代表者。如果羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會通過唯一合法的途徑,即通過自己的書記向我們提出質(zhì)問或指責,那末總委員會隨時都準備回答它。但是,羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會既無權(quán)放棄自己的職責,把它轉(zhuǎn)讓給“平等報”和“進步報”[330]的編輯部,也無權(quán)讓這兩家報紙篡奪它的職責。一般地說,如果把總委員會同各個全國性的和地方性的委員會的來往信件公布出來,那就會使協(xié)會的總的利益遭到巨大的損害。的確,如果國際的其他機關(guān)報仿效“進步報”和“平等報”,那末,總委員會就不得不二者擇其一:或者保持緘默而使自己在輿論面前喪失威信,或者違背自己的職責而公開作答[注:手稿上在“公開作答”之后,馬克思刪去了這樣一句話:“‘進步報’(這家報紙并不寄給總委員會)不顧全協(xié)會代表大會三次通過了相應的決議,竟然開始篡奪聯(lián)合會委員會的職權(quán)。”——編者注]。
“平等報”同“進步報”(這家報紙并不寄給總委員會)一起動員“勞動報”[331](一家巴黎報紙,它還沒有宣稱自己是國際的機關(guān)報,并且同樣也不寄給總委員會)從自己方面要求總委員會進行解釋[注:手稿上在這句話后面劃去了如下一段:“那些很晚才加入我們協(xié)會的人去年一入會后就提出了一個危險的計劃:在國際工人協(xié)會內(nèi)部建立另一個受他們個人支配的國際團體,這個團體的所在地在日內(nèi)瓦;的確,這些人看來又回到這個計劃了,而且迄今還相信,他們的特殊使命就是篡奪國際協(xié)會的上層領(lǐng)導??偽瘑T會提醒羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會注意,它有責任領(lǐng)導‘平等報’和‘進步報’。”——編者注]。多么像個公共福利同盟![332]
2.暫且假定“平等報”提出的這些問題是來自羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會,因此我們將回答這些問題,但是必須有一個條件,就是今后不再以這種方式向我們提這類的問題。
3.關(guān)于通報的問題。
載入條例的日內(nèi)瓦代表大會決議規(guī)定,各個全國性的委員會應該把有關(guān)無產(chǎn)階級運動的文獻資料寄給總委員會,以便總委員會“在其經(jīng)費許可的情況下盡量經(jīng)常地用各種文字出版通報”(《As often as its means permit,the General Council shall publish a report etc.》)。
因此,總委員會所承擔的責任是同那些沒有實現(xiàn)的條件有連帶關(guān)系的。甚至連章程上規(guī)定的統(tǒng)計調(diào)查工作也沒有進行,雖然關(guān)于這件事在前后召開的許多次全協(xié)會代表大會上都做出了決議,而且總委員會每年都要求進行這項工作。但總委員會沒有收到任何文獻資料。至于經(jīng)費,要不是英國各地交的會費和總委員會委員的個人捐獻,總委員會早就不存在了。
這樣一來,日內(nèi)瓦代表大會通過的條例就成了一紙空文[注:手稿上在“一紙空文”之后勾掉了這樣一句話:“巴塞爾代表大會正是這樣看的。”——編者注]。
至于巴塞爾代表大會,它所討論的不是關(guān)于現(xiàn)有條例的執(zhí)行問題,而是關(guān)于及時出版通報的問題,并且對這個問題沒有做出任何決議。(見在代表大會監(jiān)督下于巴塞爾刊印的德文報告[333])
不過,總委員會認為,通報的原定任務現(xiàn)在完全由國際的各個機關(guān)刊物在完成,這些刊物用各種文字出版,并且通過相互交換而得到傳播。如果要讓代價很高的通報去做不花代價就已經(jīng)做得到的事,那是荒唐的。從另一方面說,如果通報發(fā)表國際的機關(guān)刊物上沒有發(fā)表的東西,那只能幫助我們的敵人窺視內(nèi)幕。
4.關(guān)于把總委員會同英國聯(lián)合會委員會分開的問題。
在“平等報”創(chuàng)辦以前很久,這個建議就已經(jīng)在總委員會中由它的一兩個英國委員定期地提出過了。但是這個建議總是受到幾乎全體一致的反對。
盡管革命的發(fā)起可能來自法國,但只有英國可以成為重大經(jīng)濟革命的杠桿。它是這樣一個國家,唯有那里已經(jīng)沒有農(nóng)民并且土地所有權(quán)集中在少數(shù)人手里。唯有這個國家中的資本主義形式——即勞動大規(guī)模地聯(lián)合在資本主義企業(yè)主的統(tǒng)治下——幾乎籠罩了整個的生產(chǎn)。唯有這個國家中的絕大多數(shù)居民是雇傭工人(wages labourers)。唯有這個國家中的階級斗爭和工人階級在工聯(lián)中的組織達到了一定程度的成熟和普遍性。由于英國在世界市場上占統(tǒng)治地位,因而唯有英國這個國家在經(jīng)濟方面的每個變革會立即在全世界得到反映。如果說英國是一個典型的大地主所有制和資本主義的國家,那末從另一方面說,在英國消滅大地主所有制和資本主義的物質(zhì)條件也比任何地方都更加成熟??偽瘑T會現(xiàn)在所以處在值得慶幸的地位,是因為無產(chǎn)階級革命的這個偉大杠桿直接握在它手里。如果把這個杠桿完全交給英國人,那該是多么愚蠢,甚至可以說是多么嚴重的犯罪行為!
英國人擁有進行社會革命的一切必要的物質(zhì)前提。他們所缺乏的是總結(jié)的精神和革命的熱情。只有總委員會能夠彌補這個缺陷,從而加速這個國家的以及任何地方的真正的革命運動。我們在這方面已經(jīng)取得的巨大成績,得到了統(tǒng)治階級最聰明的和最有影響的機關(guān)報刊,例如“派爾-麥爾新聞”、“星期六評論”、“旁觀者”、“雙周評論”的證實,更不用說下院和上院中那些不久前還對英國工人領(lǐng)袖有很大影響的所謂激進的議員了。他們公開地責難我們,說我們毒害了而且?guī)缀鯗缃^了工人階級中的英國精神,把它推向了革命的社會主義。
實現(xiàn)這個轉(zhuǎn)變的唯一方法,就是像國際協(xié)會總委員會那樣行動。作為總委員會,我們可以鼓勵采取這樣的措施(例如成立土地和勞動同盟[334]),將來當這些措施實現(xiàn)的時候,它們就會像英國工人階級的自發(fā)行動那樣出現(xiàn)在公眾面前。
如果在總委員會之外成立一個聯(lián)合會委員會,那會產(chǎn)生什么樣的直接后果呢?如果聯(lián)合委員會處于國際總委員會和工聯(lián)全國理事會之間,它就不會享有任何威信。另一方面,總委員會就會放棄這個偉大的杠桿。如果我們寧愿去閑扯,而不愿進行嚴肅的和細微的工作,我們也許會犯這樣的錯誤,例如公開地回答“平等報”的問題:為什么總委員會能容忍“如此繁重的兼職”。
不能把英國簡單地同其他國家等量齊觀。應當把它看做是資本的首都。
5.關(guān)于總委員會就愛爾蘭大赦所作的決議[注:見本卷第433—434頁。——編者注]問題。
如果說英國是大地主所有制和歐洲資本主義的堡壘,那末唯一能使官方英國受嚴重打擊的地方就是愛爾蘭。
第一,愛爾蘭是英國大地主所有制的支柱。如果大地主所有制在愛爾蘭崩潰了,它在英國也必定要崩潰。在愛爾蘭發(fā)生這樣的事可能要容易一百倍,因為那里的經(jīng)濟斗爭只是集中在土地所有制上,因為在那里這一斗爭同時又是民族斗爭,因為愛爾蘭人民比英國人民更富有革命情緒和更加頑強不屈。愛爾蘭的大地主所有制僅僅是靠英國軍隊來維持它的地位。一旦這兩個國家的強制的合并[335]停止,社會革命,盡管是古老形式的社會革命,就會在愛爾蘭爆發(fā)。英國的大地主所有制不僅會失去它的巨大的財富來源,而且會失去作為英國統(tǒng)治愛爾蘭的代表者的那種道義力量的最重要來源。另一方面,如果讓英國大地主在愛爾蘭保持強大的勢力,英國無產(chǎn)階級就無法使他們在英國本土受到損害。
第二,英國資產(chǎn)階級不僅利用愛爾蘭的貧困,以便通過對愛爾蘭貧民采取的強制移民手段來使英國工人階級的狀況更加惡化,除此以外,它還把無產(chǎn)階級分成兩個敵對的營壘??藸柼毓と说母锩鼰崆楹桶桓耵斎隹诉d工人的嚴肅的但是遲緩的性格沒有和諧地結(jié)合起來。相反,在所有的英國大工業(yè)中心,英國無產(chǎn)者和愛爾蘭無產(chǎn)者之間存在著很深的對立。普通的英國工人憎恨愛爾蘭工人,把他們看做降低工資和Standard of life〔生活水平〕的競爭者,他們對愛爾蘭工人抱有民族的和宗教的厭惡,幾乎像美國南部各州的poor whites〔白種貧民〕看待黑奴那樣看待他們。資產(chǎn)階級在英國本土的無產(chǎn)者之間人為地煽起和培植這種對立。資產(chǎn)階級知道,無產(chǎn)者的這種分裂狀態(tài)是保存它的勢力的真正秘訣。
在大西洋彼岸也產(chǎn)生了這樣的對立。被牛群和羊群從故鄉(xiāng)排擠出去的愛爾蘭人在美國重逢,他們是那里的居民中人數(shù)眾多而且不斷增長的一部分。他們一致的思想,一致的情感就是憎恨英國。英國政府和美國政府,也就是說這兩個政府所代表的那些階級,正在培植這樣的情感,其目的是使美國和英國之間的隱蔽的斗爭永遠繼續(xù)下去。它們以此來阻撓大西洋兩岸的工人之間的嚴肅而真誠的聯(lián)合,從而阻撓他們的共同解放。
愛爾蘭是英國政府維持龐大的常備軍的唯一借口,一旦需要,正像已經(jīng)發(fā)生過的那樣,就把這支在愛爾蘭受過軍閥主義教育的軍隊用來對付英國工人。
最后,目前在英國正重復著在古羅馬到處都能看到的事件。奴役其他民族的民族是在為自身鍛造鐐銬。
因此,國際協(xié)會在愛爾蘭問題上的立場是十分明確的。它的主要任務是加速英國的社會革命。為了達到這個目的,必須在愛爾蘭進行決定性的打擊[注:手稿上在“必須在愛爾蘭進行……打擊”之后刪去了下面一句話:“用一切方法促進愛爾蘭人的經(jīng)濟斗爭和民族斗爭。”——編者注]。
總委員會關(guān)于愛爾蘭大赦的決議只是其他另一些決議的引言,那些決議將說到:姑且不談國際上的公道,英國工人階級解放的先決條件是把現(xiàn)存的強制的合并,即對愛爾蘭的奴役,變?yōu)槠降茸杂傻穆?lián)盟——如果這是可能的話,或者完全分離——如果這是必要的話[注:手稿上在“如果這是必要的話”后面刪去了下面一段話:“關(guān)于站在這種立場上的總委員會委員們所面臨的困難,甚至危險,可以根據(jù)以下的事實來判斷,即‘蜂房報’在它報道我們的會議情況時不僅刪去了我們的決議,甚至不提及總委員會研究愛爾蘭問題的事實本身,——這樣一來,委員會就不得不采取措施來印發(fā)自己的決議,以便把決議分別寄給每一個工聯(lián)?,F(xiàn)在‘平等報’很容易地說什么這是‘地方性的政治運動’,說什么按照它的意見,應當由聯(lián)合會委員會本身去處理這些瑣事,而無須‘改善各國現(xiàn)有的政府’。‘平等報’還可以根據(jù)同樣的理由,說什么我們揭露比利時政府進行的屠殺是打算改善比利時政府。”——編者注]。
此外,“平等報”和“進步報”所提出的關(guān)于社會運動和政治運動之間的聯(lián)系的理論,或者更確切些說,關(guān)于二者之間沒有聯(lián)系的極端無知的理論,據(jù)我們所知,從來沒有在任何一次國際代表大會上被承認。它同我們的章程相矛盾。章程中說:
《That the economical emancipation of the working classes
is therefore the great end to which every political movement ought to be subordinate as a means》[注:——“因而工人階級的經(jīng)濟解放是一切政治運動都應該作為手段服從于它的偉大目標”(見本卷第15頁)。——編者注].
在1864年巴黎委員會所譯的法譯文中,《as a means》(“作為手段”)這幾個字被刪掉了[336]。巴黎委員會在答復總委員會的質(zhì)問時,借口自己的政治地位的困難來為自己辯解。
對章程原文的其他地方也有一些曲解。章程的引言部分的第一段宣稱:《The struggle for the emancipation of the working classes means…
a struggle… for equal rights and duties,and the abolition of all class rule》[注:——“工人階級的解放斗爭……是要爭取平等的權(quán)利和義務,并消滅任何階級統(tǒng)治”(見本卷第15頁)。——編者注].
在巴黎的譯文中談到了“平等的權(quán)利和義務”,也就是說重復了近百年來幾乎在所有民主主義宣言中都能遇到,而在不同階級的代表人物口中卻含有不同意義的一般詞句;但是譯文中刪去了《the abolition of all class rule》(“消滅階級”)這一具體要求。
繼而在章程的引言部分的第二段中寫道:《That the economical subjection of the man of labour to the
monopoliser of the means of Labour,that is the sources of life etc.》[注:——“勞動者在經(jīng)濟上受勞動資料即生活源泉的壟斷者的支配……”(見本卷第15頁)——編者注].
在巴黎的譯文中把《means of labour,that is the sources of life》[注:——“勞動資料即生活源泉”。——編者注]——這個詞除了包括其余的勞動資料,還包括土地——改成了“資本”。
不過,登載在“左岸”報社1866年在布魯塞爾出版的小冊子上的法譯文[337]恢復了原文的本來面目。
6.關(guān)于李卜克內(nèi)西和施韋澤的問題。
“平等報”說:“這兩派都屬于國際。”這是不正確的。愛森納赫派(承蒙“進步報”和“平等報”把它變成公民李卜克內(nèi)西派)屬于國際。施韋澤派不屬于它。施韋澤自己曾在他的報紙(“社會民主黨人報”)上詳細地闡明過,為什么拉薩爾派的組織不消滅自己本身就不能加入國際[338]。他自己并不知道他說出了真理。他的那個拼湊起來的宗派主義組織是同工人階級的歷史的、自然形成的組織相矛盾的。
“進步報”和“平等報”要求總委員會公開說出自己對李卜克內(nèi)西和施韋澤之間的個人分歧的“看法”。既然公民約翰·菲力浦·貝克爾(他同李卜克內(nèi)西一樣都遭到施韋澤的報紙的誹謗)是“平等報”編緝委員會的一員,那末讓人感到非常奇怪的是,這家報紙的出版者竟如此消息不靈通。他們應該知道,李卜克內(nèi)西在“民主周報”上曾經(jīng)公開地建議施韋澤承認總委員會是他們的分歧的仲裁人[339],而施韋澤也曾經(jīng)同樣公開地拒絕承認總委員會的權(quán)威[340]。
為了結(jié)束這場爭吵[注:在榮克抄寫的手稿副本上,“爭吵”后面還加了一句:“這場爭吵給德國無產(chǎn)階級政黨投下了暗影”。——編者注],總委員會從自己方面用盡了一切手段。它委托自己的德國書記同施韋澤通信;通信持續(xù)了兩年之久,但是,總委員會的一切嘗試都由于施韋澤無論如何都固執(zhí)地把自己的專橫霸權(quán)同宗派組織一起保存下來而歸于失敗??偽瘑T會要做的事情是,選擇一個有利的時機,那時它公開干預這場爭吵將利多弊少。
7.既然“平等報”編輯部公開提出它的譴責,而這又可能被認為是來自日內(nèi)瓦的羅曼語區(qū)委員會的譴責,因此總委員會將自己的答復抄知同它有通信關(guān)系的各委員會。
受總委員會的委托
卡·馬克思寫于1870年1月1日左右
這份文件第一次發(fā)表
原文是法文
俄文是按馬克思夫人燕妮·馬克思所抄的并經(jīng)作者校正的手稿副本譯的
注釋:
[329]由于巴枯寧和他的追隨者在1869年11月挑起反對總委員會的運動,卡·馬克思于1870年1月1日左右寫成“總委員會致瑞士羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會”這一通告信。巴枯寧曾經(jīng)企圖把總委員會移到日內(nèi)瓦,從而達到在巴塞爾代表大會上控制國際的領(lǐng)導的目的,當這一企圖失敗后,他改變了自己的策略,轉(zhuǎn)而公開向總委員會開火。巴枯寧的一伙追隨者在瑞士周報“平等報”編輯部里攫取了多數(shù)。這家報紙還在1869年11月6日(第42號)就發(fā)表了一篇社論,指責總委員會違反了章程中規(guī)定由總委員會出版各國工人狀況的通報的條文。11月13日,這家報紙的第43號上又發(fā)表了第二篇社論,提議在英國成立一個專門的聯(lián)合會委員會,據(jù)說是為了使總委員會易于完成在領(lǐng)導國際共同事務方面的職能。1869年11月27日該報(第45號)又在社論中鼓吹摒棄政治,還援引了被歪曲的法譯本共同章程。最后,1869年12月11日“平等報”(第47號)刊出了對總委員會反對格萊斯頓的決議(見本卷第433—434頁)的評論,激烈攻擊委員會在愛爾蘭問題上的立場。“進步報”對總委員會也進行了類似的攻擊。
1869年12月14日委員會會議首次討論了“平等報”和“進步報”的攻擊問題。馬克思起草的致瑞士羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會的通告信于1870年1月1日經(jīng)總委員會非常會議批準,并被分發(fā)給國際各支部。
同時,羅曼語區(qū)聯(lián)合會委員會于1870年1月初,在未接到通告信以前,就對巴枯寧分子展開了堅決的斗爭,結(jié)果使同盟分子(佩龍、羅班等)退出“平等報”編輯部。關(guān)于這一點詳見本卷第477—478頁。
這份最初不是為了在報刊上發(fā)表的文件曾部分地發(fā)表在卡·馬克思和弗·恩格斯于1872年寫的內(nèi)部通告“所謂國際內(nèi)部的分裂”中,它第一次全文發(fā)表是用德文刊載在1902年7月12日“新時代”雜志第15期(第2卷)。保存下來的手稿有好幾份(兩份手稿副本:一份是燕妮·馬克思抄的,經(jīng)馬克思校正過,另一份是海·榮克抄的。還有一份馬克思的手稿,附在1870年3月28日馬克思給路·庫格曼的信里)。本版所根據(jù)的是第一份手稿。——第435頁。
[330]“進步報”(《Le Progrès》)是巴枯寧派的報紙,它公開反對總委員會;該報從1868年12月至1870年4月在勒-洛克爾用法文出版,主編是吉約姆。——第435頁。
[331]“勞動報”(《Le Travail》)是法國的一家周報,國際巴黎各支部機關(guān)報,1869年10月3日至12月12日在巴黎出版;該報的主要撰稿人之一是法國工人運動著名活動家、裝訂工人歐仁·瓦爾蘭。——第436頁。
[332]公共福利同盟——1464年年底在法國出現(xiàn)的封建貴族聯(lián)盟,它反對國王路易十一所執(zhí)行的把法蘭西聯(lián)合成一個統(tǒng)一的中央集權(quán)國家的政策。同盟的參加者打著爭取法蘭西“共同福利”的旗幟。——第436頁。
[333]“在巴塞爾舉行的國際工人協(xié)會第四次代表大會記錄”第1—7號,1869年9月7—14日,第90頁(《Verhandlungen des Ⅳ.Congresses des internationalen Arbeiterbundes
in Basel》,№№ 1—7,7—14.September 1869,S.90)。
——第437頁。
[334]土地和勞動同盟是1869年10月在總委員會的參加下在倫敦成立的。參加同盟執(zhí)行委員會的有十多個總委員會委員。在埃卡留斯根據(jù)馬克思的指示起草的綱領(lǐng)中(見本卷第657—663頁),除了若干一般民主主義的要求(改革財政稅收制度和國民教育等)以外,還列入了土地國有化、縮短工作日等要求,以及憲章運動的普選權(quán)和建立農(nóng)業(yè)移民區(qū)的要求。
馬克思認為同盟能夠在英國工人階級革命化中起作用,把它看做是在英國成立獨立的無產(chǎn)階級政黨的途徑之一。但是,到1870年秋天,資產(chǎn)階級分子的影響已在同盟中加強了,同盟逐漸地同國際失去了聯(lián)系。——第438頁。
[335]指英國政府在鎮(zhèn)壓1798年愛爾蘭民族解放起義后強加給愛爾蘭的英愛合并。于1801年1月1日生效的合并消滅了愛爾蘭自治的最后痕跡,并且廢除了愛爾蘭議會。合并使英國在愛爾蘭的殖民統(tǒng)治臻于鞏固。實行合并的后果之一是取消了十八世紀末愛爾蘭議會為維護新生的愛爾蘭工業(yè)而制定的保護關(guān)稅政策,這一來愛爾蘭的工業(yè)便完全雕蔽了。——第439頁。
[336]“工人代表大會。國際工人協(xié)會。臨時章程”[1864年巴黎版]第1頁(《Congrès Ouvrier.Association Internationale des Travailleurs.Règlement
Provisoire》.[Paris,1864],p.1)。——第441頁。
[337]指1866年夏天發(fā)表的由沙·龍格譯的“臨時章程”法譯文。譯文載于“左岸”報社出版的小冊子《Manifeste de l’Association Internationale des Travailleurs suivi du Règlement provisoire》.
Bruxelles,1866。——第442頁。
[338]指刊登在1869年7月16日“社會民主黨人報”第82號上的編輯部的文章。——第442頁。
[339]李卜克內(nèi)西1869年2月18日的聲明刊登在1869年2月20日“民主周報”第8號。——第443頁。
[340]關(guān)于施韋澤的拒絕的消息發(fā)表在1869年2月24日“社會民主黨人報”第24號。——第443頁。
出處:馬克思恩格斯全集第16卷
已有0人發(fā)表了評論