我對(duì)弗·巴師夏的剽竊[218]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
在……[注:手稿上留出空白以備填寫刊物的名稱——“國民經(jīng)濟(jì)和文化史季刊”。——編者注]上,巴師夏的一位信徒有一個(gè)發(fā)現(xiàn),說什么我用生產(chǎn)商品所需要的“社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間”來確定商品的價(jià)值量,這是從弗·巴師夏那兒偷來的,而且我還作了歪曲。本來,我也可以不去理會(huì)這個(gè)qui pro quo〔誤解〕??墒?,如果說這位第一號(hào)巴師夏分子發(fā)現(xiàn)我的價(jià)值定義實(shí)質(zhì)上和巴師夏的定義相同,那末,幾乎在同時(shí),又有一位第二號(hào)巴師夏分子在……[注:手稿上留出空白以備填寫日期——1868年7月4日。——編者注]的萊比錫“中央文學(xué)報(bào)”上宣稱……[注:手稿上留出空白以備填寫以下的引文:“駁倒價(jià)值理論是反對(duì)馬克思的人的唯一任務(wù),因?yàn)槿绻膺@個(gè)定理,那就必然要承認(rèn)馬克思以鐵的邏輯所做出的差不多全部結(jié)論。”——編者注]
這樣一來,第一號(hào)巴師夏分子加第二號(hào)巴師夏分子,得出的結(jié)果是:整個(gè)巴師夏分子的大軍現(xiàn)在都應(yīng)該投到我的陣營中來,并且完全接受我對(duì)資本的全部觀點(diǎn)。不言而喻,只是在經(jīng)過激烈的內(nèi)心斗爭之后,我才下決心拒絕這種兼并所能給予我的愉快。
在我的著作“資本論”(1867年版)中關(guān)于價(jià)值的定義,早在二十年前我寫的反對(duì)蒲魯東的著作“哲學(xué)的貧困”(1847年巴黎版)中就已經(jīng)有了(第49頁及以下各頁)[219]。而巴師夏的關(guān)于價(jià)值的宏論,是在幾年之后才出世的。[220]因此,我不可能抄襲巴師夏,而巴師夏看來倒是可能抄襲我的。然而,巴師夏實(shí)際上并沒有對(duì)價(jià)值進(jìn)行任何分析。他只是反復(fù)咀嚼空洞的概念,借以愜意地證明“世界充滿了偉大的、美妙的、有益的服務(wù)”[221]。
大家都知道,德國的巴師夏分子全都是民族自由主義者,因此,現(xiàn)在我也來給他們提供一種“偉大的、美妙的服務(wù)”,指出巴師夏的種種絕妙發(fā)現(xiàn)的獨(dú)特的普魯士的來源。施馬爾茨老頭曾做過普魯士的政府顧問,如果我沒有記錯(cuò)的話,他甚至還做過普魯士的政府樞密顧問。除此以外,他還具有善于嗅出蠱惑者[222]的特別靈敏的嗅覺??傊褪沁@個(gè)老施馬爾茨于1818年在柏林發(fā)表了“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)研究指南”。他的指南的法譯本于1826年在巴黎出現(xiàn),書名叫“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)”[223]。在扉頁上,這本書的譯者昂利·茹弗魯瓦的大名也冠了“普魯士政府顧問”的頭銜。下面這段引文,不僅在實(shí)質(zhì)上,而且在字句上提供了巴師夏的價(jià)值觀念的精髓:
“一般地說,他人的勞動(dòng),無論什么時(shí)候都僅僅是為我們提供時(shí)間的節(jié)約;而這時(shí)間的節(jié)約就是構(gòu)成它的價(jià)值和它的價(jià)格的全部東西。譬如說,木匠為我做桌子,仆役把我的信件送到郵局去,把我的衣服刷干凈或者把我所需要的東西送給我,他們兩個(gè)人對(duì)我的服務(wù)完全是同樣的性質(zhì):兩個(gè)人都是替我節(jié)約了時(shí)間,就中既有我親自去做這些事所不得不花費(fèi)的時(shí)間,也有我為了學(xué)會(huì)做好這些事所必需的技能和本領(lǐng)而不得不花費(fèi)的時(shí)間。”(引自“施馬爾茨文集”第1卷第304頁)
這樣,我們就看到了,巴師夏是從哪兒弄到他的脂油的,更確切點(diǎn)應(yīng)該說,是從哪兒弄到他的施馬爾茨[Schmalz]的[注:施馬爾茨(Schmalz)也有“煉成的脂油”的意思。——編者注]。
卡·馬克思寫于1868年7月11日左右
第一次發(fā)表于“馬克思恩格斯全集”1936年俄文第1版第13卷第1冊(cè)
原文是德文
俄文是按手稿譯的
注釋:
[218]“我對(duì)弗·巴師夏的剽竊”一文是卡·馬克思針對(duì)資產(chǎn)階級(jí)經(jīng)濟(jì)學(xué)家的污蔑而寫的,他們說什么馬克思用社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間來確定價(jià)值量是從法國庸俗經(jīng)濟(jì)學(xué)家巴師夏那里抄襲來的。這些非難見于少數(shù)幾篇“資本論”書評(píng),其中有一篇匿名的書評(píng)發(fā)表在尤·孚赫參加出版的雜志“國民經(jīng)濟(jì)和文化史季刊”第5年度第20冊(cè)(1868年)上,另外一個(gè)匿名作者的書評(píng)發(fā)表在1868年7月4日“德國中央文學(xué)報(bào)”第28號(hào)上。
本文在馬克思生前未發(fā)表。——第353頁。
[219]見“馬克思恩格斯全集”中文版第4卷第110頁及以下各頁。——第354頁。
[220]指1850年出版的弗·巴師夏的著作“經(jīng)濟(jì)的諧和”(《Harmonies économiques》)。——第354頁。
[221]這句話出自路德“反高利貸講道集”一書1540年維登堡版第9頁(《An die Pfarrherrn wider den Wucher zu predigen》,Wittenberg,1540,S.9)。——第354頁。
[222]蠱惑者是十九世紀(jì)二十年代在德國對(duì)本國知識(shí)分子中間的反政府運(yùn)動(dòng)的參加者的稱呼。這個(gè)詞是在1819年8月舉行的德意志各邦大臣卡爾斯巴德聯(lián)席會(huì)議通過了一項(xiàng)對(duì)付“蠱惑者”的陰謀的專門決議之后流行開來的。——第354頁。
[223]指施馬爾茨“政治經(jīng)濟(jì)學(xué)。致德意志某王儲(chǔ)書柬”1818年柏林版第1冊(cè)(《Staatswirthschaftslehre in Briefen an einen deutschen Erbprinzen》.Th.I,Berlin,1818)及其法譯本《économie politique,ouvrage traduit de l’Allemand》.T.I,Paris,1826.——第354頁。
出處:馬克思恩格斯全集第16卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論