給“每日電訊”報(bào)編輯的信
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
閣下:
您在您今天的報(bào)上刊登了一封題為“奧地利的報(bào)界幫兇”的信,充滿了對(duì)我的誹謗和誣辱。這封仿佛是在美因河畔法蘭克福寫的信,事實(shí)上是在柏林寫就的,它實(shí)質(zhì)上不過是1月22日和25日柏林“國民報(bào)”上登載的兩篇文章的荒誕而冗長的重述而已。這家報(bào)紙得為自己的誹謗行為而受到普魯士法院的審理。福格特發(fā)表對(duì)我的誹謗書的虛偽借口是:好象我是匿名的德文傳單《Zur Warnung》(“警告”)的作者。這種傳單起初是在倫敦流傳,后來由奧格斯堡“總匯報(bào)”轉(zhuǎn)載。從附上的報(bào)上的消息可以看出,我已向我的對(duì)手們提出把這個(gè)問題提交英國法院審理。
最后我要求:如果您不希望作為一個(gè)犯誹謗罪的被告而被傳到法庭,那您就得在下期報(bào)紙上刊登一項(xiàng)對(duì)您的輕率行為amende honorable〔表示歉意〕的聲明,因?yàn)槟垢逸p率地侮辱一個(gè)人,而這個(gè)人的個(gè)人品德、過去的政治活動(dòng)、他的著作和他的社會(huì)地位——這一點(diǎn)您應(yīng)該承認(rèn)——都是您毫不了解的。
您的順從的仆人 卡爾·馬克思博士
1860年2月6日于倫敦哈佛斯托克小山梅特蘭公園路格拉弗頓坊9號(hào)
第一次用俄文發(fā)表于“馬克思恩格斯全集”1934年版第25卷
原文是英文
俄文是按手稿譯的
出處:馬克思恩格斯全集第14卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論