致“晨報(bào)”編輯的聲明
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
親愛(ài)的先生!
請(qǐng)接受我真誠(chéng)的謝意,感謝您對(duì)我的朋友,科倫被告人的案件所給予的慷慨援助[注:指“晨報(bào)”發(fā)表為科倫的被告辯護(hù)的聲明(見(jiàn)本卷第429—430頁(yè))。——編者注]。為了使被告的辯護(hù)人能夠揭露普魯士警探甚至在審訊過(guò)程中所干的一系列卑鄙行為,我想告訴您他們?cè)谧罱鼮榱俗C明我和科倫的被告之間存在著罪惡關(guān)系這一點(diǎn)而干出的騙人勾當(dāng)。據(jù)10月29日“科倫日?qǐng)?bào)”報(bào)道,警務(wù)顧問(wèn)施梯伯先生造出了他的一個(gè)新文件——一封似乎出于我的手筆的令人可笑的信,說(shuō)什么我在信中委托我的一個(gè)虛構(gòu)的代理人“把五十份‘紅色問(wèn)答書(shū)’從門(mén)縫里塞給克雷弗爾得的某些民主主義者,執(zhí)行這一任務(wù)的時(shí)間選定在1852年6月5日午夜時(shí)分”。
為了我的被控告的朋友,我特作如下聲明:
(1)我未曾寫(xiě)過(guò)上述的信件;
(2)我只是從本月29日的“科倫日?qǐng)?bào)”上才知道有這封信;
(3)我從未見(jiàn)過(guò)所謂的“紅色問(wèn)答書(shū)”;
(4)我從未以任何方式幫助散發(fā)過(guò)這種“紅色問(wèn)答書(shū)”。
這個(gè)聲明我也向馬爾波羅街治安法官陳述過(guò),因而它等于經(jīng)過(guò)宣誓所作的證詞,我已把它寄往科倫。如蒙貴報(bào)予以披露,我將非常感激,因?yàn)檫@是防止普魯士警察局截留這個(gè)文件的最有效的方法。
親愛(ài)的先生,我始終是您的順從的仆人
卡爾·馬克思博士
1852年10月30日于倫敦索荷廣場(chǎng)第恩街28號(hào)
載于1852年11月2日“晨報(bào)”和1852年11月6日“人民報(bào)”第27號(hào)
原文是英文
俄文譯自“晨報(bào)”,并根據(jù)“人民報(bào)”校對(duì)過(guò)
出處:馬克思恩格斯全集第8卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論