給“泰晤士報(bào)”編輯的信
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
敬愛的先生!
在今天的貴報(bào)上,我發(fā)現(xiàn)有路易·勃朗先生的一封信,談到2月24日在倫敦舉行的“平等者宴會(huì)”[305],談到布朗基先生從貝爾-伊爾-安-麥爾監(jiān)獄寄給這次宴會(huì)的著名的獻(xiàn)詞。請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)這封信談幾點(diǎn)意見。
在宴會(huì)上,布朗基的名字用很大的字母寫在會(huì)場的墻壁上面,與其他一些民主主義的英雄和殉難者列在一起。在這次集會(huì)上竟有人即席致詞紀(jì)念“誹謗的犧牲者”——馬拉、羅伯斯比爾……和布朗基!所有宴會(huì)上的獻(xiàn)詞和演說詞都規(guī)定在2月15日以前交給“這次成功的動(dòng)人的盛會(huì)的組織者”的委員會(huì)。勃朗先生是這個(gè)委員會(huì)的委員,因此他當(dāng)然事先就同意這個(gè)關(guān)于布朗基先生的獻(xiàn)詞?,F(xiàn)在勃朗先生怎么能又讓布朗基先生成為“誹謗的犧牲者”,稱布朗基先生是
“那些在狂怒之下就企圖侮辱有聲望的人并且只要有可能就斷送最美好事情的倒霉的人們當(dāng)中的一個(gè)?”
勃朗先生硬說獻(xiàn)詞并不是關(guān)在貝爾-伊爾監(jiān)獄中的許多人寄來的,而完全是布朗基先生一個(gè)人的事情。當(dāng)然,布朗基先生也許是由他所簽署的獻(xiàn)詞和文件的起草人。但是,這里所談的獻(xiàn)詞全文是由平等之友協(xié)會(huì)同意和發(fā)表的,這在法國是人人皆知的事情。這個(gè)協(xié)會(huì)的成員里面有擁護(hù)布朗基先生的貝爾-伊爾監(jiān)獄的囚徒,因?yàn)椴祭驶壬舐芬?middot;勃朗先生的保護(hù)人巴爾貝斯一樣,在囚徒中間也有自己的朋友。
說到“動(dòng)人的成功的盛會(huì)”和1000多名不同民族的人的統(tǒng)一,就不應(yīng)當(dāng)忘記,由于事情關(guān)系到勃朗先生,所以這個(gè)動(dòng)人的場面只不過是反對(duì)賴德律-洛蘭先生的“兄弟般的”示威,只不過是報(bào)復(fù)——勃朗先生自己公開宣布了這一點(diǎn)——賴德律-洛蘭先生、馬志尼先生等參加的“歐洲民主派中央委員”沒有吸收他勃朗參加。
至于談到路易·勃朗先生的“聲望”,他最好今后暫且不要再涉及這個(gè)須要慎重的問題,因?yàn)樗?ldquo;聲望”在不久以前遭受蒲魯東先生的嚴(yán)重打擊以后,現(xiàn)在還沒有恢復(fù)。
看樣子,勃朗先生盡力喧嚷自己的流亡者和被驅(qū)逐者這樣的地位,是想維護(hù)自己,以免受到布朗基先生的攻擊。但是,難道路易-菲力浦的后裔不也是被驅(qū)逐者嗎?蒲魯東先生并不是安居在皮卡第萊87號(hào)(這個(gè)避難所對(duì)于撰寫奧維狄島斯式的“哀歌”是很不適合的)的被驅(qū)逐者,而是法律手中的囚徒。難道勃朗先生因此而減弱了對(duì)他攻擊的火力嗎?
看樣子,勃朗先生要責(zé)備布朗基先生的是,他把自己的獻(xiàn)詞發(fā)表在“反革命的報(bào)刊”上。勃朗先生很清楚:自1850年5月起,在法國再也沒有“革命的”報(bào)刊了。路易·勃朗先生,您請(qǐng)求“泰晤士報(bào)”編輯接受“您的好意”,那么請(qǐng)問,是從什么時(shí)候起,“泰晤士報(bào)”在您的眼里成為民主的、社會(huì)主義的和革命的報(bào)紙呢?
為了使大家有可能評(píng)判引起勃朗先生如此憤怒的這個(gè)不尋常的文件(它到目前為止還是法國報(bào)刊普遍注意的對(duì)象),我請(qǐng)您注意一下它的全部譯文,我相信它會(huì)引起英國人民的注意[306]。
敬愛的先生,請(qǐng)接受我衷心的敬意。
弗·恩格斯寫于1851年3月5日
俄譯文第一次由蘇共中央馬克思列寧主義研究院在1934年發(fā)表
署名:弗爾塔斯
原文是英文
俄文譯自手稿
注釋:
[305]“平等者宴會(huì)”,是1851年2月24日為紀(jì)念二月革命一周年在倫敦舉行的國際會(huì)議。宴會(huì)的組織者是:路易·勃朗領(lǐng)導(dǎo)下的一部分法國小資產(chǎn)階級(jí)流亡者,布朗基流亡者協(xié)會(huì)的首領(lǐng)——巴特爾米、亞當(dāng)?shù)热?,還有維利希和沙佩爾宗派集團(tuán)。馬克思和恩格斯為了獲得情報(bào),派自己的擁護(hù)者康·施拉姆和威·皮佩爾也去參加宴會(huì),但是他們被逐出會(huì)場,并遭到維利希和沙佩爾的擁護(hù)者的毒打。在監(jiān)獄里的奧·布朗基把準(zhǔn)備好的獻(xiàn)詞預(yù)先寄到了倫敦,這篇獻(xiàn)詞揭露了路易·勃朗和其他臨時(shí)政府的成員。宴會(huì)的組織者故意壓下了這篇獻(xiàn)詞,不讓出席宴會(huì)的人知道。——第543頁。
[306]“平等者宴會(huì)”的組織者不讓出席的人知道的那篇奧·布朗基的獻(xiàn)詞全文曾發(fā)表在許多法國報(bào)紙上。馬克思和恩格斯把這篇獻(xiàn)詞譯成了德文和英文,并且加上了簡短的按語。德文譯本出版了3萬份,流傳在德國和英國(見本卷第630—632頁)。——第545頁。
出處:馬克思恩格斯全集第7卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論