卡·馬克思和弗·恩格斯。給“威塞爾報(bào)”[203]編輯部的信
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
在今年6月22日的貴報(bào)上刊載了一篇倫敦通訊,其中有如下的一段:
“卡爾·馬克思、弗里德里希·恩格斯以及奧古斯特·維利希……在‘旁觀(guān)者’上寫(xiě)道,普魯士大使館的密探步步跟蹤他們,等等。‘旁觀(guān)者’在登載他們的冗長(zhǎng)的控訴的時(shí)候作了如下的簡(jiǎn)要評(píng)論:‘這種人(即政治流亡者)常容易對(duì)這類(lèi)情況發(fā)生誤解,并且他們的誤解有以下兩個(gè)原因:一是使他們把自己設(shè)想得比本來(lái)地位更重要得多的虛榮心,一是意識(shí)到本身有罪的思想。流亡者對(duì)自由主義的和好客的英國(guó)政府表示猜疑只能稱(chēng)作是厚顏無(wú)恥的行為。’”
不需要特別熟悉英國(guó)報(bào)紙的腔調(diào)和根深蒂固的一般采用的文風(fēng),就會(huì)立刻發(fā)現(xiàn),任何一家報(bào)刊,尤其是文風(fēng)細(xì)膩而俏皮的“旁觀(guān)者”,都不可能登出在內(nèi)容上和形式上那樣粗暴的普魯士式的短評(píng)。上面援引的硬說(shuō)登載在“旁觀(guān)者”上的那個(gè)“評(píng)論”,全篇都是記者的無(wú)恥捏造。在“旁觀(guān)者”上不僅沒(méi)有任何這類(lèi)的評(píng)論,而且相反,這個(gè)周報(bào)的編輯部在刊登我們的聲明的這期上作了如下的說(shuō)明:
“下面發(fā)表的這封信的內(nèi)容是對(duì)我們政府的嚴(yán)正的控告。我們只是從這封信的本身來(lái)了解這件事情的,不過(guò)控告信講得如此有根有據(jù),如此詳細(xì)逼真,不能不加以注意??馗娴闹行膬?nèi)容是倫敦的普魯士警探(bloodmen)企圖利用外僑管理法來(lái)反對(duì)德國(guó)流亡者的時(shí)候得到了支持。”(6月15日“旁觀(guān)者”第554頁(yè))
為什么貴通訊員先生需要這樣捏造,從他給本生先生的信中的那些贊美詞句就可看出。不過(guò)整個(gè)方式表現(xiàn)了普魯士的奸詐。
我們希望您把我們的這一聲明刊載于貴報(bào)的最近一期上,以便使貴通訊員獨(dú)自享受他作為那樣聰明的謊言制造者的榮譽(yù)。
卡爾·馬克思,弗里德里希·恩格斯
1850年7月2日于倫敦
載于1850年7月1日“不來(lái)梅每日紀(jì)事”報(bào)第314號(hào)
原文是德文
俄文譯自“不來(lái)梅每日紀(jì)事”報(bào)
注釋?zhuān)?/p>
[203]“威塞爾報(bào)”(《Weser-Zeitung》),德國(guó)自由資產(chǎn)階級(jí)的報(bào)紙,1844年創(chuàng)刊于不來(lái)梅。——第381頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第7卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論