(二)支持拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)
拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)是由旅蘇的中國(guó)共產(chǎn)黨人瞿秋白、吳玉章、林伯渠等領(lǐng)導(dǎo)發(fā)起的。20世紀(jì)20年代,蘇聯(lián)遠(yuǎn)東地區(qū)的少數(shù)民族掀起了拉丁化的文字改革運(yùn)動(dòng)。受此影響,瞿秋白研究了中國(guó)歷史上的各種文字改革方案,于1929年寫(xiě)成《中國(guó)拉丁化字母方案》,在莫斯科出版。1931年,瞿秋白回國(guó)后,吳玉章、林伯渠等繼續(xù)以瞿秋白的方案為基礎(chǔ),擬制了一個(gè)中國(guó)北方話拉丁化新文字方案。1931年9月26日,在海參崴召開(kāi)的中國(guó)文字拉丁化第一次代表大會(huì)通過(guò)了這一方案,并成立遠(yuǎn)東邊區(qū)新字母委員會(huì),在旅蘇的10萬(wàn)中國(guó)工人中進(jìn)行掃盲和普及教育的工作。1933年,拉丁化新文字傳到國(guó)內(nèi),得到文化界人士的大力支持。1935年12月,蔡元培、魯迅、郭沫若、茅盾等688人提出《我們對(duì)于推行新文字的意見(jiàn)》,指出:“中國(guó)已經(jīng)到了生死關(guān)頭,我們必須教育大眾,組織起來(lái)解決困難。但這教育大眾的工作,開(kāi)始就遇著一個(gè)絕大難關(guān)。這個(gè)難關(guān)就是方塊漢字,方塊漢字難認(rèn)、難識(shí)、難學(xué)……中國(guó)大眾所需要的新文字是拼音的新文字。這種新文字,現(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)了。當(dāng)初是在海參崴的華僑,制造了拉丁化新文字,實(shí)驗(yàn)結(jié)果很好……我們覺(jué)得這種新文字值得向全國(guó)介紹。我們深望大家一齊來(lái)研究它,推行它,使它成為推進(jìn)大眾和民族解放運(yùn)動(dòng)的重要工具。”轉(zhuǎn)引自倪海曙編《拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)的始末和編年紀(jì)事》,知識(shí)出版社1987年版,第102頁(yè)。
其實(shí),拉丁化新文字倡導(dǎo)者主張以拉丁化新文字代替漢字,除因?yàn)?ldquo;方塊漢字難認(rèn)、難識(shí)、難學(xué)”外,其最大理由就是認(rèn)為幾千年來(lái)漢字只為封建貴族服務(wù),而不是為人民群眾服務(wù)。即“中國(guó)漢字是古代與封建社會(huì)的產(chǎn)物,已變成了統(tǒng)治階級(jí)壓迫勞苦群眾工具之一,實(shí)為廣大人民識(shí)字的障礙,已不適合于現(xiàn)在的時(shí)代”。“要造成真正通俗化、勞動(dòng)大眾化的文字”,“要采取合于現(xiàn)代科學(xué)要求的文字”,使文字更好地為人民群眾所利用,是拉丁化新文字倡導(dǎo)者的主要目的。參見(jiàn)吳玉章:《文字改革文集》,中國(guó)人民大學(xué)出版社1978年版,第58、59頁(yè)。這一點(diǎn),與毛澤東對(duì)新民主主義文化的探索和認(rèn)識(shí)十分契合。
毛澤東在從事農(nóng)民運(yùn)動(dòng)、創(chuàng)建根據(jù)地的過(guò)程中,深刻認(rèn)識(shí)到在階級(jí)社會(huì)中,文化帶有階級(jí)的烙印,即“中國(guó)歷來(lái)只是地主有文化,農(nóng)民沒(méi)有文化”。中國(guó)過(guò)去社會(huì)的文化是剝削階級(jí)的文化,占中國(guó)大多數(shù)人口的農(nóng)民未受過(guò)文化教育。但是,“農(nóng)村里地主勢(shì)力一倒,農(nóng)民的文化運(yùn)動(dòng)便開(kāi)始了”?!睹珴蓶|選集》第1卷,人民出版社1991年版,第39頁(yè)。這樣,在土地革命和根據(jù)地建設(shè)過(guò)程中,毛澤東提出了創(chuàng)建工農(nóng)蘇維埃文化的號(hào)召。1934年1月,他在《中華蘇維埃共和國(guó)中央執(zhí)行委員會(huì)與人民委員會(huì)對(duì)第二次全國(guó)蘇維埃代表大會(huì)的報(bào)告》中指出:“為著創(chuàng)造革命的新時(shí)代,蘇維埃必需實(shí)行文化教育的改革,解除反動(dòng)統(tǒng)治階級(jí)所加在工農(nóng)群眾精神上的桎梏,而創(chuàng)造新的工農(nóng)的蘇維埃文化。”而創(chuàng)建工農(nóng)大眾的文化,首先要從提高農(nóng)民的文化素質(zhì)做起。這樣,努力掃除文盲成為“蘇維埃文化教育建設(shè)的中心任務(wù)”之一。參見(jiàn)中央黨史研究室編《毛澤東著作:文稿摘編》(內(nèi)部本),第659頁(yè)。在這一精神指導(dǎo)下,蘇維埃政府先后制訂了《夜學(xué)校及半日學(xué)校辦法》、《識(shí)字班辦法》、《消滅文盲協(xié)會(huì)章程》、《關(guān)于兒童入校與消滅文盲運(yùn)動(dòng)的指示》、《消滅文盲決議案》等文件,提出了“要結(jié)束百分之八九十的勞動(dòng)群眾不識(shí)字的歷史”的奮斗目標(biāo)及“不識(shí)字的是瞎子”、“開(kāi)展消滅文盲運(yùn)動(dòng)”的鮮明口號(hào),把發(fā)展識(shí)字、文化教育事業(yè)當(dāng)成是爭(zhēng)取革命戰(zhàn)爭(zhēng)勝利、完成蘇維埃各方面建設(shè)的銳利武器,廣泛深入地開(kāi)展蘇區(qū)的掃盲運(yùn)動(dòng)。
由于拉丁化新文字具有不標(biāo)聲調(diào)、拼寫(xiě)方言、分詞連寫(xiě)等特點(diǎn),簡(jiǎn)單易學(xué),因此在蘇區(qū)的掃盲運(yùn)動(dòng)中,曾有試用拉丁化新文字掃除文盲的醞釀,但因戰(zhàn)事緊張,未能實(shí)行。1935年紅軍到達(dá)陜北后,中共中央和蘇維埃中央西北辦事處積極支持試行新文字掃盲,并使之成為革命根據(jù)地發(fā)展新文化的一個(gè)組成部分。
毛澤東十分重視文字如何更好地被人民群眾所利用,所以對(duì)拉丁化新文字十分贊賞。1936年9月22日,毛澤東看了《我們對(duì)于推行新文字的意見(jiàn)》這篇文章之后,寫(xiě)信給蔡元培說(shuō):“讀《新文字意見(jiàn)書(shū)》,赫然列名于首位者,先生也。二十年后忽見(jiàn)我敬愛(ài)之孑民先生,發(fā)表了嶄然不同于一般新舊頑固黨之簇新議論,先生當(dāng)知見(jiàn)之而歡躍者絕不止我一人,絕不止共產(chǎn)黨,必為無(wú)數(shù)量人也!”《毛澤東書(shū)信選集》,中央文獻(xiàn)出版社 2003年版,第57頁(yè)。
抗戰(zhàn)時(shí)期,毛澤東對(duì)新民主主義文化的認(rèn)識(shí)有了更深入的發(fā)展。1940年1月1日,他發(fā)表《新民主主義論》一文,提出:“所謂新民主主義的文化,一句話,就是無(wú)產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的人民大眾的反帝反封建的文化”,“它應(yīng)為全民族中百分之九十以上的工農(nóng)勞苦民眾服務(wù),并逐漸成為他們的文化”。從新民主主義文化大眾化的角度,毛澤東發(fā)出了文字改革的號(hào)召。即:“一切進(jìn)步的文化工作者,在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)中,應(yīng)有自己的文化軍隊(duì),這個(gè)軍隊(duì)就是人民大眾。革命的文化人而不接近民眾,就是‘無(wú)兵司令’,他的火力就打不倒敵人。為達(dá)此目的,文字必須在一定條件下加以改革,言語(yǔ)必須接近民眾,須知民眾就是革命文化的無(wú)限豐富的源泉。”《毛澤東選集》第2卷,人民出版社1991年版,第708頁(yè)。這是毛澤東第一次明確提出文字改革的主張, “給了新文字工作者以極大的教育和鼓勵(lì)”倪海曙編《拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)編年紀(jì)事》(上),中國(guó)人民大學(xué)語(yǔ)言文字研究所1979年內(nèi)部版,第141頁(yè)。,促進(jìn)了新文字運(yùn)動(dòng)的進(jìn)一步開(kāi)展。
已有0人發(fā)表了評(píng)論