61.馬克思致愛琳娜·馬克思 1866年9月5日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
海斯丁斯
1866年9月5日[于倫敦]
我心愛的 ±∞干 老師:
無論蒙您扮演什么角色——無限小的或無限大的,我對您的無限量真是佩服得五體投地。
您的信使我們非常高興,讀到老姑娘在博覽會(huì)上突然爆發(fā)那一段動(dòng)人的描寫,我們簡直笑破了肚皮。
大猩猩的后裔[注:拉法格。——編者注]弄得我煩死了。他好容易才同他所傾心的溫柔的小老鼠[注:勞拉·馬克思。——編者注]分了手。要是他能象我那樣清楚地了解她,他自然還會(huì)更象在烏利斯坐船離開以后不能自慰的嘉麗勃莎。如果她是嘉麗勃莎,那他可怎么也不象烏利斯,卻非常象熱戀中的怪人。可是他還是理應(yīng)受到我的稱贊,因?yàn)樗麖南挛缫稽c(diǎn)到晚上九點(diǎn)一直在翻譯我為日內(nèi)瓦代表大會(huì)的代表們草擬的《指示》[注:卡·馬克思《臨時(shí)中央委員會(huì)就若干問題給代表的指示》。——編者注]。他還非常熱心地當(dāng)裁縫,給你們縫制一些體操用品。最后一點(diǎn)(按次序而不是按重要性來說),就是他表現(xiàn)出十分專心地聽我對他嘮叨科學(xué)問題,盡管我同他對這種精神消遣都已經(jīng)心不在焉。
前天,洛爾米埃夫婦來了,小黑人[注:拉法格。——編者注]也來了。老洛爾米埃借口想表演一套體操絕技給他看,就“秘密地”當(dāng)然也是婉轉(zhuǎn)地告訴他,在抽煙的時(shí)候,不要把痰不斷地飛到壁爐里去。這兩個(gè)人在廚房里秘密地講好回到屋里以后,我們這位可憐的小黑人很沉悶,他的樣子就象一個(gè)“乖孩子”。
老實(shí)說,我倒挺喜歡這個(gè)小伙子,但同時(shí)我也有一點(diǎn)嫉妒他,因?yàn)樗電Z走我的前任的“私人秘書”[注:勞拉·馬克思。——編者注]。
不要忘記快點(diǎn)寫信告訴我,你一個(gè)星期要付多少錢。
該死的天氣!希望它能轉(zhuǎn)好。
小媽咪[注:馬克思的夫人燕妮·馬克思。——編者注]的通訊處是:“多維爾‘玫瑰和王冠’旅館古德班太太收”。再見了,我的親愛的孩子。緊緊地吻你和永生的白鸚鵡。
你的O/∞
不要給媽媽寫信,因?yàn)樗赡茉谛瞧谖逶绯侩x開多維爾到別的地方去。
出處:馬克思恩格斯全集第31卷
已有0人發(fā)表了評論