47.馬克思致燕妮·馬克思(女兒)1866年3月16日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1866年3月16日于馬爾吉特[484]蘭塞爾街
我親愛的孩子:
我昨天晚上七點三刻到達這里。按照你的意見,我把行李存放起來,單身乘公共馬車到一個名叫“王徽”的不大的旅館里去。我要了一份炸肉排,走進燈光十分暗淡的餐廳的時候,我吃了一驚(我膽小的毛病你是知道的):我看到一個瘦長的、古板的人,象是介乎牧師和商品推銷員之間的什么人物,獨自一動不動地坐在壁爐旁邊。我從他毫無表情的呆滯的目光斷定,他是個瞎子。使我深信這一點的還有,在他的膝蓋上放著一塊狹長的、白色的、排列有勻稱的小窟窿、象圍巾一樣的東西。我猜想,瞎子拿著故意剪成這樣的紙,是為了把旅客的施舍物收在里面。當晚餐給我端來的時候,瞎子微微動了一下,緩緩地脫下鞋子,把他的一雙大腳放在爐火邊取暖。由于這個愉快的景象,由于想到他失明,以及由于那塊炸肉排——它原來一定是一頭病牛身上的一部分,——我在馬爾吉特的第一個夜晚過得不是特別愉快的??墒俏业呐P室是舒適的,床鋪整潔柔軟,睡得很香。
當我早晨吃早飯的時候,昨天那個陌生人走了進來。原來他是個聾子,而不是瞎子。使我特別弄不清楚的那個東西——就是放在他膝蓋上的那塊白色的東西——原來是一塊形狀特別的、淺灰色的帶黑圓點的手帕;我把這些黑圓點錯當做了小窟窿。因為這個人老是使我難受,我很快付清了賬,亂走了一陣,發(fā)現(xiàn)了我現(xiàn)在這個緊靠海邊的住所,有一間寬敞的起居室和一間臥室——十先令一星期。我已經(jīng)同他們說定,如果你到這里來,這間臥室將免費供你使用。
我先洗了一個溫海水澡。真令人神往。這里的空氣也令人神往。多么新鮮的空氣!
這里的公寓現(xiàn)在都空著,我從圖書館館員那里打聽到,它們大概還沒有做好準備接待客人。至于餐廳,不容易找到好的,但是這個障礙也會慢慢克服。
現(xiàn)在請代我向全家衷心問好,再見。
你的 摩爾
今天我已經(jīng)步行了五小時。
注釋:
[484]從1866年3月15日到4月10日左右,馬克思在馬爾吉特治病和休養(yǎng)。——第503、593頁。
出處:馬克思恩格斯全集第31卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學習使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責任。
已有0人發(fā)表了評論