馬克思致恩格斯(1863年5月29日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1863年5月29日于[倫敦]英國(guó)博物館
親愛的弗雷德里克:
我的肝腫了,隨之帶來種種“附屬品”,你只要想到這些,就會(huì)馬上明白,我為什么很久沒有寫信。最近三個(gè)月來,我因?yàn)檫@個(gè)該死的東西,吃的苦頭比以前任何時(shí)候都厲害。說來你不會(huì)相信,這對(duì)一個(gè)人的精神狀態(tài)有多么大的影響;它使人感到頭腦遲鈍,四肢麻痹。尤其什么事都不能做,甚至信也不能寫。最近兩星期,日子又好過一些了。這件事弄得我簡(jiǎn)直不能寫作,盡管一再努力,還是未能完成關(guān)于波蘭的那篇東西[注:見本卷第323、326和329頁(yè)。——編者注];不過現(xiàn)在我對(duì)這樣的結(jié)果只是感到高興,因?yàn)椴蝗坏脑?,我不但得不到什么直接的好處,反而?huì)失掉到普魯士去的可能性。
當(dāng)然,在這期間我絕對(duì)不是無所事事,不過是不能工作罷了。我所做的是:努力填補(bǔ)自己在俄國(guó)—波蘭—普魯士事件方面的缺陷(外交的和歷史的),此外,閱讀與我所加工的那部分政治經(jīng)濟(jì)學(xué)[330]有關(guān)的文獻(xiàn),并且作了摘要。這一切都是在英國(guó)博物館[注:英國(guó)博物館的圖書館。——編者注]進(jìn)行的。而現(xiàn)在當(dāng)我的工作能力有所恢復(fù)的時(shí)候,我想最后卸下這個(gè)包袱,把政治經(jīng)濟(jì)學(xué)謄清付?。ú⒆髯詈鬂?rùn)色)。如果現(xiàn)在我能一人獨(dú)處的話,事情進(jìn)展就會(huì)很快。無論如何我要親自把手稿帶到德國(guó)去。
小燕妮還沒有完全復(fù)元。討厭的咳嗽纏上她已經(jīng)兩個(gè)星期了。
至于伊戚希[注:拉薩爾。——編者注],弗萊里格拉特暗中告訴我(并給我看了伊戚希的信),他要求弗萊里格拉特為“新的”運(yùn)動(dòng)寫首詩(shī),換言之,就是歌頌伊戚希。但是弗萊里格拉特不干。伊戚希在信中寫道:“幾百家報(bào)紙每天把我的名字傳到德國(guó)的窮鄉(xiāng)僻壤”。“我的無產(chǎn)者!”云云。既然弗萊里格拉特不歌頌他,他就找了另一位詩(shī)人。下面就是一個(gè)實(shí)例:
來吧,德國(guó)的無產(chǎn)階級(jí)!
來吧,不要再作無謂的奔忙!
有一個(gè)人愿為你們開辟幸福之路,
你們只需為行動(dòng)待命整裝!
他不側(cè)身于崇高的議會(huì),
也不以雄辯的口才逞強(qiáng);
人民的兒子,斐迪南·拉薩爾!
為民喉舌,言語明晰,樸素大方!
“你們?cè)俨荒軗]汗如雨,
去為他人裝滿錢包!
再不能衣食無著,
而讓他人致富稱豪!
勞動(dòng)的果實(shí)應(yīng)由你們自己享用,
田野的莊稼應(yīng)酬答你們的辛勞!”
啊,斐迪南·拉薩爾的豪言壯語,
已經(jīng)遐邇皆聞,響徹云霄。
小伙子,你的英勇應(yīng)受贊美[注:味吉爾《亞尼雅士之歌》第九卷。——編者注]!既然這件東西臭蟲都嫌臭![注:既然這件東西臭蟲都嫌臭,還有什么能比這更臭(這是流行在萊茵省的一句德國(guó)諺語)。——編者注]
向魯普斯熱情問候。你不要用沉默來答復(fù)沉默,請(qǐng)馬上把你的消息告訴我。
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[330]馬克思在開始寫信中提到的政治經(jīng)濟(jì)學(xué)歷史部分的摘要之前,已經(jīng)寫完了他1861—1863年的經(jīng)濟(jì)學(xué)手稿(見注25)的大部分(第Ⅰ—ⅩⅪ本)。留傳下來的馬克思的摘要包括八本單獨(dú)的“補(bǔ)充本”(Beihefte),以字母A.B.C.D.E.F.G.H標(biāo)示。在1863年5—7月所寫的最后兩本1861—1863年手稿(第ⅩⅫ本和第ⅩⅩⅢ本)中,馬克思已經(jīng)部分地利用了他的“補(bǔ)充本”中的材料。——第346頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評(píng)論