馬克思致恩格斯(1861年5月7日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1861年5月7日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
我向你認罪[注:套用西塞羅《關(guān)于利加里的演說》里的一句話。——編者注]。但是因為有下列這些情況我才沒有給你寫信,它們可以減輕我的罪。首先,你知道,我在柏林大部分時間是住在拉薩爾家里。我不可能從他那里給你寫信而又不給他看,這是我所不愿意的。其次,我全部時間都是在旅途中:從柏林去愛北斐特,接著去科倫、特利爾、亞琛、博默耳[注:扎耳特博默耳。——編者注]、鹿特丹和阿姆斯特丹。最后,我原來的計劃(我寫信告訴過我妻子),是從鹿特丹去赫爾,再從赫爾去曼徹斯特,要在那里向你詳細地口頭報告這次旅行。這個計劃被我的表兄弟雅克·菲力浦斯打亂了。事情是這樣的,當我準備好從鹿特丹出發(fā)的時候,他通知我第二天要來倫敦,而且也真那樣做了,當然,我就不得不直奔倫敦,好給他以應(yīng)有的接待。他前天才離開這里。
無論如何希望你在圣靈降臨節(jié)到我們這里來住幾天。我在愛北斐特聽說,你準備在圣靈降臨節(jié)去看望親屬。即使是這樣,你也可以安排在我們這里至少逗留幾天。我有很多事情要告訴你,這些事情口頭講比寫信好。此外,你總是繞開倫敦,我家里的女士們在生你的氣了。
先談?wù)勈聞?wù)吧。我目前從表舅[注:萊昂·菲力浦斯。——編者注]那里擠出了一百六十英鎊,所以我們得以償還大部分債務(wù)。我的母親(她沒有一點現(xiàn)款,而且她的生命也快要結(jié)束)把我以前開給她的幾張借據(jù)銷毀了。這是我在她那里住了兩天所取得的非常滿意的結(jié)果。關(guān)于錢的事我甚至沒有向她開口,是她主動提到這個問題。其次,我在柏林開辟了一條途徑,以便在迫不得已時同維也納《新聞報》[164]進行聯(lián)系——在當前美國這種情況下,看來是非這樣做不可的。最后,我通過拉薩爾談妥了把我的政治經(jīng)濟學(xué)[25]的第二部分交給布羅克豪斯去出版,而不交給敦克爾。關(guān)于敦克爾,卡米拉·埃西格(即柳德米拉·阿辛格)說得對,她說,如果想把書保密,那就交給敦克爾去出版。不過,我的名字還是在勞-勞這個德國的薩伊的近著[165]中被提到了。
順便說一下。關(guān)于你的《波河與萊茵河》等,哈茨費爾特——她在她姐夫馮·諾斯提茨將軍家里能見到所有普魯士將官;她的外甥,另一個諾斯提茨,是“美男子威廉”的侍衛(wèi)官,——告訴我說,軍界的高級和最高級人士(包括弗里德里希-卡爾親王周圍的人)都把你的書看成是一個不愿露名的普魯士將軍的著作。據(jù)陪審官弗里德蘭德(維也納《新聞報》編輯的兄弟)告訴我,維也納也都這樣認為。我親自同普富爾將軍談過這事,他現(xiàn)在已經(jīng)八十二歲,但精力依然充沛,思想非常激進。普富爾當然不知道我們曾經(jīng)授予他以“硝酸銀”[166]的光榮稱號。不過,他已失寵,被宮廷視為雅各賓黨人和無神論者等等。
現(xiàn)在來談?wù)務(wù)吻闆r。
柏林當然沒有什么“高級政治”。一切都圍繞著同警方的斗爭轉(zhuǎn)圈子(并不是因為警方在目前有什么放肆行為;它倒是溫和與容忍的模范),而且要求把策德利茨、帕茨克等人撤職查辦。其次是軍人和文官之間的敵對。就是這些問題(在資產(chǎn)階級人士中,特別還有軍事法案和免除大地主的征稅問題),必將引起麻煩[167]。(炮兵軍官塔韋爾尼埃伯爵對我說,他們最樂意向禁衛(wèi)軍開火。)到處籠罩著瓦解的氣氛,各界人士都認為災(zāi)難不可避免??磥?,首都比外省走得更遠。不管這是多么奇怪,軍界人士普遍確信,在和癩蛤蟆[注:指法國人。——編者注]的第一次交鋒中,普魯士人就免不了要挨揍。柏林盛行一種傲慢無禮而輕浮的風(fēng)氣。議院受到蔑視。我在劇院里親自聽到諷刺芬克的歌曲博得熱烈掌聲。大部分公眾很不滿意現(xiàn)在的報刊。在即將來臨的第二議院改選時(秋季),那些當過普魯士國民議會[168]議員的大部分人肯定會當選。這事之所以重要,不是由于他們本身,而是因為“美男子威廉”把他們看成是紅色共和派。總之“美男子威廉”自當上國王以來,就受赤色幽靈的折磨。他把他的“自由主義者”的名聲看作是變革黨為他設(shè)下的陷阱。
在這種情況下,如果我們能從明年起在柏林(雖然我個人很厭惡這個地方)出版一份報紙,那確實是很合時宜的。如果和拉薩爾等人合作,有可能籌集兩三萬塔勒。但是這里有問題。拉薩爾直截了當?shù)叵蛭姨岢隽诉@個建議。而且他信任地說,應(yīng)當同我一起擔(dān)任總編輯。我問他,恩格斯呢?“行啊,三個人如果不算多,恩格斯也可以擔(dān)任總編輯。不過你們兩個人的表決權(quán)不能比我一個人的大,否則我每次都將是少數(shù)。”他認為必須同我們共同領(lǐng)導(dǎo),其理由如下:(1)他在一般人看來比較接近資產(chǎn)階級政黨,因此可以比較容易地弄到錢,(2)他勢必要犧牲自己的“理論研究”和從事這種研究所必需的安靜,為此需要有某種補償?shù)鹊?。他補充說:“不過,如果你們不同意,那我今后還是象現(xiàn)在一樣,仍然準備在錢和寫作方面幫助這個報紙;這對我甚至更有利,因為我可以從報紙那里得到一切好處,而不用為它承擔(dān)任何責(zé)任……”所有這些話當然都是帶著感情說出來的。拉薩爾在一些學(xué)者當中由于他那本關(guān)于赫拉克利特的書[注:斐·拉薩爾《愛非斯的晦澀哲人赫拉克利特的哲學(xué)》。——編者注]而受到尊重,在一些寄生蟲當中則由于他的佳肴美酒而受到贊許,于是就被這些蒙住了眼睛,自然不知道他在廣大公眾中的名聲是多么不令人羨慕。此外,還有他那一貫自以為是的脾氣;他在“思辯概念”的世界中的留連(這家伙甚至夢想創(chuàng)造一種雙料的新黑格爾哲學(xué),并準備把它寫成書);法國的舊自由主義對他的感染;他那夸夸其談的習(xí)氣,以及糾纏不清和不知分寸,等等。
拉薩爾可以在有嚴格紀律的條件下當一名編輯。不然他只會給我們丟臉。你當然理解,在他對我做了這么友好的表示之后,我是很難把所有這些都開誠布公地跟他談的。因此我采取了含糊的態(tài)度,告訴他說,不預(yù)先同你和魯普斯商量,我不能作出任何決定。(這也就是我沒有從柏林給你寫信的主要原因,因為我不愿在柏林得到你對這個問題的答復(fù)。)如果我們作否定的決定,那末伯爵夫人[注:哈茨費爾特。——編者注]和拉薩爾就要到東方或意大利去旅行一年。但是困難就在這里。他現(xiàn)在等著我的答復(fù),我不能再拖延了。這個問題你看怎么辦?這個家伙高談闊論到令人可怕的程度,因此我毫無辦法,只有經(jīng)常訴諸諷刺。由于曾把他奉為全面天才的伯爵夫人也開始表現(xiàn)出要擺脫這位佛陀的危險傾向,這就尤其傷害他的自尊心。奇怪的是,哈茨費爾特受他感染,有時還學(xué)到了某種猶太人的腔調(diào)。
魯普斯對普魯士警察局的顧慮是完全不必要的。唯一還存在的困難,最多只可能涉及到那些以前作過軍人宣誓的人。陪審官弗里德蘭德告訴我,魯普斯在布勒斯勞[注:波蘭稱作:弗羅茨拉夫。——編者注]以及在西里西亞另一個什么地方(地名我忘了)至今還是最有名望的人。埃爾斯納投靠了《西里西亞報》,而施泰因則投靠了《布勒斯勞報》。但是在布勒斯勞又建立了一個相當大的民主黨。附上《普魯士司法報》的剪報,這是該報編輯市法官希爾澤門策爾因我堅決要求而登載的。[169]記錄員施泰因已從蘇黎世返回柏林,他向魯普斯衷心問好。
關(guān)于我同普魯士政府,換言之即同警察局的交涉,下次再談[170]。
順便說一下。我這里有拉薩爾送給你的一本很好的軍用地圖集,但是你要親自來取。
向你、魯普斯和龔佩爾特問好。
你的 卡·馬·
注釋:
[25]馬克思在1859年以《政治經(jīng)濟學(xué)批判》的名稱出版了自己專門批判經(jīng)濟學(xué)范疇的著作的第一分冊,隨后馬克思就打算出版第二分冊,這一冊應(yīng)當包括這部著作的最重要和篇幅最大的一章,即關(guān)于資本那一章。但是1860年他忙于寫反福格特的抨擊性著作,不得不中斷自己的經(jīng)濟學(xué)研究,直到1861年夏季才回到這項工作上來。后來,在馬克思1861—1863年的寫作過程中,上面所說的那一章的手稿,擴大到總共有將近二百印張的二十三本的巨大篇幅,后來加工成為《資本論》的頭三卷。1861—1863行手稿中未經(jīng)作者加工的部分,后來被編為《資本論》第四卷(《剩余價值理論》)出版,見《馬克思恩格斯全集》中文版第26卷第1—3冊。——第15、161、172、194、199、209、226、228、246、251、273、301、330、354、432、563、589、617、679頁。
[164]《新聞報》(《Die Presse》)是奧地利資產(chǎn)階級自由派日報,從1848年至1896年在維也納出版。該報是1848年7月作為溫和的自由資產(chǎn)階級的機關(guān)報創(chuàng)辦的,1848—1849年奧地利革命失敗后曾暫時被封,這就使它得到了某種“反對派立場”的名聲。該報在六十年代初很受歡迎,原因是它在對外政策問題上持反波拿巴立場以及發(fā)表了反對奧地利政府的反動對內(nèi)政策的言論。《新聞報》的編輯部一再想使馬克思為該報撰稿,但是馬克思一直到1861年10月,才表示了同意。
馬克思在《新聞報》上的文章,涉及到英國、法國和美國的對外政策和對內(nèi)政策的所有最重要的問題,向奧地利和德國的讀者介紹了這些國家工人階級的狀況和民主運動。馬克思為《新聞報》撰稿持續(xù)一年多。在這期間,該報共登載了馬克思五十二篇文章,其中有兩篇是他同恩格斯合寫的,有一篇是恩格斯寫的。馬克思為《新聞報》寫的文章和通訊有相當多一部分未被該報編輯部刊載。這是馬克思在1862年底停止為該報撰稿的主要原因。——第161頁。
[165]大概是指卡·亨·勞《政治經(jīng)濟學(xué)教科書》,第1卷:《國民經(jīng)濟學(xué)說的原理》,1860年萊比錫和海得爾堡第6版(增訂版)(K.H.Rau《Lehrbuch der politischen Oekonomie》.Band Ⅰ:《Grundsätze der Volkswirtschaftslehre》.Sechste vermehrte und verbesserte Ausgabe.Leipzig und Heidelberg,1860)。——第162頁。
[166]《新萊茵報》給普富爾以“硝酸銀”(《von Höllenstein》)的綽號,是由于他殘酷鎮(zhèn)壓1848年波茲南起義的參加者。根據(jù)普富爾的命令,給被俘的波茲南的起義者剃光頭發(fā),并用硝酸銀在他們的手上和耳朵上打烙印。——第162頁。
[167]指1860年普魯士的軍事改革(見注13)和關(guān)于取消貴族征稅特權(quán)的法案,該法案同年提交給普魯士議會,但遭到貴族院的否決。
普魯士軍隊改組問題成了普魯士政府和議會的資產(chǎn)階級自由派多數(shù)之間在六十年代初發(fā)生的所謂憲制沖突的導(dǎo)火線。1860年2月,普魯士議會的自由派多數(shù)拒絕批準陸軍大臣馮·羅昂提出的軍隊改組草案。但是政府很快就使資產(chǎn)階級批準了對“保持軍隊戰(zhàn)斗準備”的撥款,這實際上是開始實現(xiàn)擬議中的改組。憲制沖突到1866年才得到解決,這時在普魯士戰(zhàn)勝奧地利以后,普魯士的資產(chǎn)階級向政府投降,批準了政府在以前進行的全部活動。——第162頁。
[168]普魯士國民(協(xié)商)議會是1848年5月在柏林召開的,旨在“和王權(quán)協(xié)商”制定憲法;1848年12月普魯士政變時被解散。——第163頁。
[169]指匿名的論文《關(guān)于一八六一年一月十二日大赦令的解釋》(《Zur Auslegung des Amnestie-Erlasses von 12.Januar 1861》),載于1861年5月1日《普魯士司法報》第26號上。該文的續(xù)篇載于1861年5月15日該報第30號上。——第165頁。
[170]馬克思1861年春在柏林時,為恢復(fù)他的普魯士國籍采取了一些措施。柏林警察總局拒絕了馬克思根據(jù)王室大赦令要求給他以普魯士公民權(quán)的申請,而建議按通常手續(xù)申請入普魯士國籍。但是馬克思關(guān)于入籍的申請在1861年6月被柏林警察總監(jiān)策德利茨拒絕,同年11月又遭普魯士內(nèi)務(wù)大臣施韋林拒絕(見《馬克思恩格斯全集》中文版第15卷第667—685頁)。——第165、186頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。 馬克思致恩格斯(1861年5月7日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號 大 中 小】 【打印】 【關(guān)閉】 曼徹斯特
1861年5月7日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
我向你認罪[注:套用西塞羅《關(guān)于利加里的演說》里的一句話。——編者注]。但是因為有下列這些情況我才沒有給你寫信,它們可以減輕我的罪。首先,你知道,我在柏林大部分時間是住在拉薩爾家里。我不可能從他那里給你寫信而又不給他看,這是我所不愿意的。其次,我全部時間都是在旅途中:從柏林去愛北斐特,接著去科倫、特利爾、亞琛、博默耳[注:扎耳特博默耳。——編者注]、鹿特丹和阿姆斯特丹。最后,我原來的計劃(我寫信告訴過我妻子),是從鹿特丹去赫爾,再從赫爾去曼徹斯特,要在那里向你詳細地口頭報告這次旅行。這個計劃被我的表兄弟雅克·菲力浦斯打亂了。事情是這樣的,當我準備好從鹿特丹出發(fā)的時候,他通知我第二天要來倫敦,而且也真那樣做了,當然,我就不得不直奔倫敦,好給他以應(yīng)有的接待。他前天才離開這里。
無論如何希望你在圣靈降臨節(jié)到我們這里來住幾天。我在愛北斐特聽說,你準備在圣靈降臨節(jié)去看望親屬。即使是這樣,你也可以安排在我們這里至少逗留幾天。我有很多事情要告訴你,這些事情口頭講比寫信好。此外,你總是繞開倫敦,我家里的女士們在生你的氣了。
先談?wù)勈聞?wù)吧。我目前從表舅[注:萊昂·菲力浦斯。——編者注]那里擠出了一百六十英鎊,所以我們得以償還大部分債務(wù)。我的母親(她沒有一點現(xiàn)款,而且她的生命也快要結(jié)束)把我以前開給她的幾張借據(jù)銷毀了。這是我在她那里住了兩天所取得的非常滿意的結(jié)果。關(guān)于錢的事我甚至沒有向她開口,是她主動提到這個問題。其次,我在柏林開辟了一條途徑,以便在迫不得已時同維也納《新聞報》[164]進行聯(lián)系——在當前美國這種情況下,看來是非這樣做不可的。最后,我通過拉薩爾談妥了把我的政治經(jīng)濟學(xué)[25]的第二部分交給布羅克豪斯去出版,而不交給敦克爾。關(guān)于敦克爾,卡米拉·埃西格(即柳德米拉·阿辛格)說得對,她說,如果想把書保密,那就交給敦克爾去出版。不過,我的名字還是在勞-勞這個德國的薩伊的近著[165]中被提到了。
順便說一下。關(guān)于你的《波河與萊茵河》等,哈茨費爾特——她在她姐夫馮·諾斯提茨將軍家里能見到所有普魯士將官;她的外甥,另一個諾斯提茨,是“美男子威廉”的侍衛(wèi)官,——告訴我說,軍界的高級和最高級人士(包括弗里德里希-卡爾親王周圍的人)都把你的書看成是一個不愿露名的普魯士將軍的著作。據(jù)陪審官弗里德蘭德(維也納《新聞報》編輯的兄弟)告訴我,維也納也都這樣認為。我親自同普富爾將軍談過這事,他現(xiàn)在已經(jīng)八十二歲,但精力依然充沛,思想非常激進。普富爾當然不知道我們曾經(jīng)授予他以“硝酸銀”[166]的光榮稱號。不過,他已失寵,被宮廷視為雅各賓黨人和無神論者等等。
現(xiàn)在來談?wù)務(wù)吻闆r。
柏林當然沒有什么“高級政治”。一切都圍繞著同警方的斗爭轉(zhuǎn)圈子(并不是因為警方在目前有什么放肆行為;它倒是溫和與容忍的模范),而且要求把策德利茨、帕茨克等人撤職查辦。其次是軍人和文官之間的敵對。就是這些問題(在資產(chǎn)階級人士中,特別還有軍事法案和免除大地主的征稅問題),必將引起麻煩[167]。(炮兵軍官塔韋爾尼埃伯爵對我說,他們最樂意向禁衛(wèi)軍開火。)到處籠罩著瓦解的氣氛,各界人士都認為災(zāi)難不可避免??磥?,首都比外省走得更遠。不管這是多么奇怪,軍界人士普遍確信,在和癩蛤蟆[注:指法國人。——編者注]的第一次交鋒中,普魯士人就免不了要挨揍。柏林盛行一種傲慢無禮而輕浮的風(fēng)氣。議院受到蔑視。我在劇院里親自聽到諷刺芬克的歌曲博得熱烈掌聲。大部分公眾很不滿意現(xiàn)在的報刊。在即將來臨的第二議院改選時(秋季),那些當過普魯士國民議會[168]議員的大部分人肯定會當選。這事之所以重要,不是由于他們本身,而是因為“美男子威廉”把他們看成是紅色共和派??傊?ldquo;美男子威廉”自當上國王以來,就受赤色幽靈的折磨。他把他的“自由主義者”的名聲看作是變革黨為他設(shè)下的陷阱。
在這種情況下,如果我們能從明年起在柏林(雖然我個人很厭惡這個地方)出版一份報紙,那確實是很合時宜的。如果和拉薩爾等人合作,有可能籌集兩三萬塔勒。但是這里有問題。拉薩爾直截了當?shù)叵蛭姨岢隽诉@個建議。而且他信任地說,應(yīng)當同我一起擔(dān)任總編輯。我問他,恩格斯呢?“行啊,三個人如果不算多,恩格斯也可以擔(dān)任總編輯。不過你們兩個人的表決權(quán)不能比我一個人的大,否則我每次都將是少數(shù)。”他認為必須同我們共同領(lǐng)導(dǎo),其理由如下:(1)他在一般人看來比較接近資產(chǎn)階級政黨,因此可以比較容易地弄到錢,(2)他勢必要犧牲自己的“理論研究”和從事這種研究所必需的安靜,為此需要有某種補償?shù)鹊?。他補充說:“不過,如果你們不同意,那我今后還是象現(xiàn)在一樣,仍然準備在錢和寫作方面幫助這個報紙;這對我甚至更有利,因為我可以從報紙那里得到一切好處,而不用為它承擔(dān)任何責(zé)任……”所有這些話當然都是帶著感情說出來的。拉薩爾在一些學(xué)者當中由于他那本關(guān)于赫拉克利特的書[注:斐·拉薩爾《愛非斯的晦澀哲人赫拉克利特的哲學(xué)》。——編者注]而受到尊重,在一些寄生蟲當中則由于他的佳肴美酒而受到贊許,于是就被這些蒙住了眼睛,自然不知道他在廣大公眾中的名聲是多么不令人羨慕。此外,還有他那一貫自以為是的脾氣;他在“思辯概念”的世界中的留連(這家伙甚至夢想創(chuàng)造一種雙料的新黑格爾哲學(xué),并準備把它寫成書);法國的舊自由主義對他的感染;他那夸夸其談的習(xí)氣,以及糾纏不清和不知分寸,等等。
拉薩爾可以在有嚴格紀律的條件下當一名編輯。不然他只會給我們丟臉。你當然理解,在他對我做了這么友好的表示之后,我是很難把所有這些都開誠布公地跟他談的。因此我采取了含糊的態(tài)度,告訴他說,不預(yù)先同你和魯普斯商量,我不能作出任何決定。(這也就是我沒有從柏林給你寫信的主要原因,因為我不愿在柏林得到你對這個問題的答復(fù)。)如果我們作否定的決定,那末伯爵夫人[注:哈茨費爾特。——編者注]和拉薩爾就要到東方或意大利去旅行一年。但是困難就在這里。他現(xiàn)在等著我的答復(fù),我不能再拖延了。這個問題你看怎么辦?這個家伙高談闊論到令人可怕的程度,因此我毫無辦法,只有經(jīng)常訴諸諷刺。由于曾把他奉為全面天才的伯爵夫人也開始表現(xiàn)出要擺脫這位佛陀的危險傾向,這就尤其傷害他的自尊心。奇怪的是,哈茨費爾特受他感染,有時還學(xué)到了某種猶太人的腔調(diào)。
魯普斯對普魯士警察局的顧慮是完全不必要的。唯一還存在的困難,最多只可能涉及到那些以前作過軍人宣誓的人。陪審官弗里德蘭德告訴我,魯普斯在布勒斯勞[注:波蘭稱作:弗羅茨拉夫。——編者注]以及在西里西亞另一個什么地方(地名我忘了)至今還是最有名望的人。埃爾斯納投靠了《西里西亞報》,而施泰因則投靠了《布勒斯勞報》。但是在布勒斯勞又建立了一個相當大的民主黨。附上《普魯士司法報》的剪報,這是該報編輯市法官希爾澤門策爾因我堅決要求而登載的。[169]記錄員施泰因已從蘇黎世返回柏林,他向魯普斯衷心問好。
關(guān)于我同普魯士政府,換言之即同警察局的交涉,下次再談[170]。
順便說一下。我這里有拉薩爾送給你的一本很好的軍用地圖集,但是你要親自來取。
向你、魯普斯和龔佩爾特問好。
你的 卡·馬·
注釋:
[25]馬克思在1859年以《政治經(jīng)濟學(xué)批判》的名稱出版了自己專門批判經(jīng)濟學(xué)范疇的著作的第一分冊,隨后馬克思就打算出版第二分冊,這一冊應(yīng)當包括這部著作的最重要和篇幅最大的一章,即關(guān)于資本那一章。但是1860年他忙于寫反福格特的抨擊性著作,不得不中斷自己的經(jīng)濟學(xué)研究,直到1861年夏季才回到這項工作上來。后來,在馬克思1861—1863年的寫作過程中,上面所說的那一章的手稿,擴大到總共有將近二百印張的二十三本的巨大篇幅,后來加工成為《資本論》的頭三卷。1861—1863行手稿中未經(jīng)作者加工的部分,后來被編為《資本論》第四卷(《剩余價值理論》)出版,見《馬克思恩格斯全集》中文版第26卷第1—3冊。——第15、161、172、194、199、209、226、228、246、251、273、301、330、354、432、563、589、617、679頁。
[164]《新聞報》(《Die Presse》)是奧地利資產(chǎn)階級自由派日報,從1848年至1896年在維也納出版。該報是1848年7月作為溫和的自由資產(chǎn)階級的機關(guān)報創(chuàng)辦的,1848—1849年奧地利革命失敗后曾暫時被封,這就使它得到了某種“反對派立場”的名聲。該報在六十年代初很受歡迎,原因是它在對外政策問題上持反波拿巴立場以及發(fā)表了反對奧地利政府的反動對內(nèi)政策的言論。《新聞報》的編輯部一再想使馬克思為該報撰稿,但是馬克思一直到1861年10月,才表示了同意。
馬克思在《新聞報》上的文章,涉及到英國、法國和美國的對外政策和對內(nèi)政策的所有最重要的問題,向奧地利和德國的讀者介紹了這些國家工人階級的狀況和民主運動。馬克思為《新聞報》撰稿持續(xù)一年多。在這期間,該報共登載了馬克思五十二篇文章,其中有兩篇是他同恩格斯合寫的,有一篇是恩格斯寫的。馬克思為《新聞報》寫的文章和通訊有相當多一部分未被該報編輯部刊載。這是馬克思在1862年底停止為該報撰稿的主要原因。——第161頁。
[165]大概是指卡·亨·勞《政治經(jīng)濟學(xué)教科書》,第1卷:《國民經(jīng)濟學(xué)說的原理》,1860年萊比錫和海得爾堡第6版(增訂版)(K.H.Rau《Lehrbuch der politischen Oekonomie》.Band Ⅰ:《Grundsätze der Volkswirtschaftslehre》.Sechste vermehrte und verbesserte Ausgabe.Leipzig und Heidelberg,1860)。——第162頁。
[166]《新萊茵報》給普富爾以“硝酸銀”(《von Höllenstein》)的綽號,是由于他殘酷鎮(zhèn)壓1848年波茲南起義的參加者。根據(jù)普富爾的命令,給被俘的波茲南的起義者剃光頭發(fā),并用硝酸銀在他們的手上和耳朵上打烙印。——第162頁。
[167]指1860年普魯士的軍事改革(見注13)和關(guān)于取消貴族征稅特權(quán)的法案,該法案同年提交給普魯士議會,但遭到貴族院的否決。
普魯士軍隊改組問題成了普魯士政府和議會的資產(chǎn)階級自由派多數(shù)之間在六十年代初發(fā)生的所謂憲制沖突的導(dǎo)火線。1860年2月,普魯士議會的自由派多數(shù)拒絕批準陸軍大臣馮·羅昂提出的軍隊改組草案。但是政府很快就使資產(chǎn)階級批準了對“保持軍隊戰(zhàn)斗準備”的撥款,這實際上是開始實現(xiàn)擬議中的改組。憲制沖突到1866年才得到解決,這時在普魯士戰(zhàn)勝奧地利以后,普魯士的資產(chǎn)階級向政府投降,批準了政府在以前進行的全部活動。——第162頁。
[168]普魯士國民(協(xié)商)議會是1848年5月在柏林召開的,旨在“和王權(quán)協(xié)商”制定憲法;1848年12月普魯士政變時被解散。——第163頁。
[169]指匿名的論文《關(guān)于一八六一年一月十二日大赦令的解釋》(《Zur Auslegung des Amnestie-Erlasses von 12.Januar 1861》),載于1861年5月1日《普魯士司法報》第26號上。該文的續(xù)篇載于1861年5月15日該報第30號上。——第165頁。
[170]馬克思1861年春在柏林時,為恢復(fù)他的普魯士國籍采取了一些措施。柏林警察總局拒絕了馬克思根據(jù)王室大赦令要求給他以普魯士公民權(quán)的申請,而建議按通常手續(xù)申請入普魯士國籍。但是馬克思關(guān)于入籍的申請在1861年6月被柏林警察總監(jiān)策德利茨拒絕,同年11月又遭普魯士內(nèi)務(wù)大臣施韋林拒絕(見《馬克思恩格斯全集》中文版第15卷第667—685頁)。——第165、186頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。 馬克思致恩格斯(1861年5月7日) 馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯 【字號 大 中 小】 【打印】 【關(guān)閉】 曼徹斯特
1861年5月7日[于倫敦]
親愛的弗雷德里克:
我向你認罪[注:套用西塞羅《關(guān)于利加里的演說》里的一句話。——編者注]。但是因為有下列這些情況我才沒有給你寫信,它們可以減輕我的罪。首先,你知道,我在柏林大部分時間是住在拉薩爾家里。我不可能從他那里給你寫信而又不給他看,這是我所不愿意的。其次,我全部時間都是在旅途中:從柏林去愛北斐特,接著去科倫、特利爾、亞琛、博默耳[注:扎耳特博默耳。——編者注]、鹿特丹和阿姆斯特丹。最后,我原來的計劃(我寫信告訴過我妻子),是從鹿特丹去赫爾,再從赫爾去曼徹斯特,要在那里向你詳細地口頭報告這次旅行。這個計劃被我的表兄弟雅克·菲力浦斯打亂了。事情是這樣的,當我準備好從鹿特丹出發(fā)的時候,他通知我第二天要來倫敦,而且也真那樣做了,當然,我就不得不直奔倫敦,好給他以應(yīng)有的接待。他前天才離開這里。
無論如何希望你在圣靈降臨節(jié)到我們這里來住幾天。我在愛北斐特聽說,你準備在圣靈降臨節(jié)去看望親屬。即使是這樣,你也可以安排在我們這里至少逗留幾天。我有很多事情要告訴你,這些事情口頭講比寫信好。此外,你總是繞開倫敦,我家里的女士們在生你的氣了。
先談?wù)勈聞?wù)吧。我目前從表舅[注:萊昂·菲力浦斯。——編者注]那里擠出了一百六十英鎊,所以我們得以償還大部分債務(wù)。我的母親(她沒有一點現(xiàn)款,而且她的生命也快要結(jié)束)把我以前開給她的幾張借據(jù)銷毀了。這是我在她那里住了兩天所取得的非常滿意的結(jié)果。關(guān)于錢的事我甚至沒有向她開口,是她主動提到這個問題。其次,我在柏林開辟了一條途徑,以便在迫不得已時同維也納《新聞報》[164]進行聯(lián)系——在當前美國這種情況下,看來是非這樣做不可的。最后,我通過拉薩爾談妥了把我的政治經(jīng)濟學(xué)[25]的第二部分交給布羅克豪斯去出版,而不交給敦克爾。關(guān)于敦克爾,卡米拉·埃西格(即柳德米拉·阿辛格)說得對,她說,如果想把書保密,那就交給敦克爾去出版。不過,我的名字還是在勞-勞這個德國的薩伊的近著[165]中被提到了。
順便說一下。關(guān)于你的《波河與萊茵河》等,哈茨費爾特——她在她姐夫馮·諾斯提茨將軍家里能見到所有普魯士將官;她的外甥,另一個諾斯提茨,是“美男子威廉”的侍衛(wèi)官,——告訴我說,軍界的高級和最高級人士(包括弗里德里希-卡爾親王周圍的人)都把你的書看成是一個不愿露名的普魯士將軍的著作。據(jù)陪審官弗里德蘭德(維也納《新聞報》編輯的兄弟)告訴我,維也納也都這樣認為。我親自同普富爾將軍談過這事,他現(xiàn)在已經(jīng)八十二歲,但精力依然充沛,思想非常激進。普富爾當然不知道我們曾經(jīng)授予他以“硝酸銀”[166]的光榮稱號。不過,他已失寵,被宮廷視為雅各賓黨人和無神論者等等。
現(xiàn)在來談?wù)務(wù)吻闆r。
柏林當然沒有什么“高級政治”。一切都圍繞著同警方的斗爭轉(zhuǎn)圈子(并不是因為警方在目前有什么放肆行為;它倒是溫和與容忍的模范),而且要求把策德利茨、帕茨克等人撤職查辦。其次是軍人和文官之間的敵對。就是這些問題(在資產(chǎn)階級人士中,特別還有軍事法案和免除大地主的征稅問題),必將引起麻煩[167]。(炮兵軍官塔韋爾尼埃伯爵對我說,他們最樂意向禁衛(wèi)軍開火。)到處籠罩著瓦解的氣氛,各界人士都認為災(zāi)難不可避免。看來,首都比外省走得更遠。不管這是多么奇怪,軍界人士普遍確信,在和癩蛤蟆[注:指法國人。——編者注]的第一次交鋒中,普魯士人就免不了要挨揍。柏林盛行一種傲慢無禮而輕浮的風(fēng)氣。議院受到蔑視。我在劇院里親自聽到諷刺芬克的歌曲博得熱烈掌聲。大部分公眾很不滿意現(xiàn)在的報刊。在即將來臨的第二議院改選時(秋季),那些當過普魯士國民議會[168]議員的大部分人肯定會當選。這事之所以重要,不是由于他們本身,而是因為“美男子威廉”把他們看成是紅色共和派??傊?ldquo;美男子威廉”自當上國王以來,就受赤色幽靈的折磨。他把他的“自由主義者”的名聲看作是變革黨為他設(shè)下的陷阱。
在這種情況下,如果我們能從明年起在柏林(雖然我個人很厭惡這個地方)出版一份報紙,那確實是很合時宜的。如果和拉薩爾等人合作,有可能籌集兩三萬塔勒。但是這里有問題。拉薩爾直截了當?shù)叵蛭姨岢隽诉@個建議。而且他信任地說,應(yīng)當同我一起擔(dān)任總編輯。我問他,恩格斯呢?“行啊,三個人如果不算多,恩格斯也可以擔(dān)任總編輯。不過你們兩個人的表決權(quán)不能比我一個人的大,否則我每次都將是少數(shù)。”他認為必須同我們共同領(lǐng)導(dǎo),其理由如下:(1)他在一般人看來比較接近資產(chǎn)階級政黨,因此可以比較容易地弄到錢,(2)他勢必要犧牲自己的“理論研究”和從事這種研究所必需的安靜,為此需要有某種補償?shù)鹊?。他補充說:“不過,如果你們不同意,那我今后還是象現(xiàn)在一樣,仍然準備在錢和寫作方面幫助這個報紙;這對我甚至更有利,因為我可以從報紙那里得到一切好處,而不用為它承擔(dān)任何責(zé)任……”所有這些話當然都是帶著感情說出來的。拉薩爾在一些學(xué)者當中由于他那本關(guān)于赫拉克利特的書[注:斐·拉薩爾《愛非斯的晦澀哲人赫拉克利特的哲學(xué)》。——編者注]而受到尊重,在一些寄生蟲當中則由于他的佳肴美酒而受到贊許,于是就被這些蒙住了眼睛,自然不知道他在廣大公眾中的名聲是多么不令人羨慕。此外,還有他那一貫自以為是的脾氣;他在“思辯概念”的世界中的留連(這家伙甚至夢想創(chuàng)造一種雙料的新黑格爾哲學(xué),并準備把它寫成書);法國的舊自由主義對他的感染;他那夸夸其談的習(xí)氣,以及糾纏不清和不知分寸,等等。
拉薩爾可以在有嚴格紀律的條件下當一名編輯。不然他只會給我們丟臉。你當然理解,在他對我做了這么友好的表示之后,我是很難把所有這些都開誠布公地跟他談的。因此我采取了含糊的態(tài)度,告訴他說,不預(yù)先同你和魯普斯商量,我不能作出任何決定。(這也就是我沒有從柏林給你寫信的主要原因,因為我不愿在柏林得到你對這個問題的答復(fù)。)如果我們作否定的決定,那末伯爵夫人[注:哈茨費爾特。——編者注]和拉薩爾就要到東方或意大利去旅行一年。但是困難就在這里。他現(xiàn)在等著我的答復(fù),我不能再拖延了。這個問題你看怎么辦?這個家伙高談闊論到令人可怕的程度,因此我毫無辦法,只有經(jīng)常訴諸諷刺。由于曾把他奉為全面天才的伯爵夫人也開始表現(xiàn)出要擺脫這位佛陀的危險傾向,這就尤其傷害他的自尊心。奇怪的是,哈茨費爾特受他感染,有時還學(xué)到了某種猶太人的腔調(diào)。
魯普斯對普魯士警察局的顧慮是完全不必要的。唯一還存在的困難,最多只可能涉及到那些以前作過軍人宣誓的人。陪審官弗里德蘭德告訴我,魯普斯在布勒斯勞[注:波蘭稱作:弗羅茨拉夫。——編者注]以及在西里西亞另一個什么地方(地名我忘了)至今還是最有名望的人。埃爾斯納投靠了《西里西亞報》,而施泰因則投靠了《布勒斯勞報》。但是在布勒斯勞又建立了一個相當大的民主黨。附上《普魯士司法報》的剪報,這是該報編輯市法官希爾澤門策爾因我堅決要求而登載的。[169]記錄員施泰因已從蘇黎世返回柏林,他向魯普斯衷心問好。
關(guān)于我同普魯士政府,換言之即同警察局的交涉,下次再談[170]。
順便說一下。我這里有拉薩爾送給你的一本很好的軍用地圖集,但是你要親自來取。
向你、魯普斯和龔佩爾特問好。
你的 卡·馬·
注釋:
[25]馬克思在1859年以《政治經(jīng)濟學(xué)批判》的名稱出版了自己專門批判經(jīng)濟學(xué)范疇的著作的第一分冊,隨后馬克思就打算出版第二分冊,這一冊應(yīng)當包括這部著作的最重要和篇幅最大的一章,即關(guān)于資本那一章。但是1860年他忙于寫反福格特的抨擊性著作,不得不中斷自己的經(jīng)濟學(xué)研究,直到1861年夏季才回到這項工作上來。后來,在馬克思1861—1863年的寫作過程中,上面所說的那一章的手稿,擴大到總共有將近二百印張的二十三本的巨大篇幅,后來加工成為《資本論》的頭三卷。1861—1863行手稿中未經(jīng)作者加工的部分,后來被編為《資本論》第四卷(《剩余價值理論》)出版,見《馬克思恩格斯全集》中文版第26卷第1—3冊。——第15、161、172、194、199、209、226、228、246、251、273、301、330、354、432、563、589、617、679頁。
[164]《新聞報》(《Die Presse》)是奧地利資產(chǎn)階級自由派日報,從1848年至1896年在維也納出版。該報是1848年7月作為溫和的自由資產(chǎn)階級的機關(guān)報創(chuàng)辦的,1848—1849年奧地利革命失敗后曾暫時被封,這就使它得到了某種“反對派立場”的名聲。該報在六十年代初很受歡迎,原因是它在對外政策問題上持反波拿巴立場以及發(fā)表了反對奧地利政府的反動對內(nèi)政策的言論?!缎侣剤蟆返木庉嫴恳辉傧胧柜R克思為該報撰稿,但是馬克思一直到1861年10月,才表示了同意。
馬克思在《新聞報》上的文章,涉及到英國、法國和美國的對外政策和對內(nèi)政策的所有最重要的問題,向奧地利和德國的讀者介紹了這些國家工人階級的狀況和民主運動。馬克思為《新聞報》撰稿持續(xù)一年多。在這期間,該報共登載了馬克思五十二篇文章,其中有兩篇是他同恩格斯合寫的,有一篇是恩格斯寫的。馬克思為《新聞報》寫的文章和通訊有相當多一部分未被該報編輯部刊載。這是馬克思在1862年底停止為該報撰稿的主要原因。——第161頁。
[165]大概是指卡·亨·勞《政治經(jīng)濟學(xué)教科書》,第1卷:《國民經(jīng)濟學(xué)說的原理》,1860年萊比錫和海得爾堡第6版(增訂版)(K.H.Rau《Lehrbuch der politischen Oekonomie》.Band Ⅰ:《Grundsätze der Volkswirtschaftslehre》.Sechste vermehrte und verbesserte Ausgabe.Leipzig und Heidelberg,1860)。——第162頁。
[166]《新萊茵報》給普富爾以“硝酸銀”(《von Höllenstein》)的綽號,是由于他殘酷鎮(zhèn)壓1848年波茲南起義的參加者。根據(jù)普富爾的命令,給被俘的波茲南的起義者剃光頭發(fā),并用硝酸銀在他們的手上和耳朵上打烙印。——第162頁。
[167]指1860年普魯士的軍事改革(見注13)和關(guān)于取消貴族征稅特權(quán)的法案,該法案同年提交給普魯士議會,但遭到貴族院的否決。
普魯士軍隊改組問題成了普魯士政府和議會的資產(chǎn)階級自由派多數(shù)之間在六十年代初發(fā)生的所謂憲制沖突的導(dǎo)火線。1860年2月,普魯士議會的自由派多數(shù)拒絕批準陸軍大臣馮·羅昂提出的軍隊改組草案。但是政府很快就使資產(chǎn)階級批準了對“保持軍隊戰(zhàn)斗準備”的撥款,這實際上是開始實現(xiàn)擬議中的改組。憲制沖突到1866年才得到解決,這時在普魯士戰(zhàn)勝奧地利以后,普魯士的資產(chǎn)階級向政府投降,批準了政府在以前進行的全部活動。——第162頁。
[168]普魯士國民(協(xié)商)議會是1848年5月在柏林召開的,旨在“和王權(quán)協(xié)商”制定憲法;1848年12月普魯士政變時被解散。——第163頁。
[169]指匿名的論文《關(guān)于一八六一年一月十二日大赦令的解釋》(《Zur Auslegung des Amnestie-Erlasses von 12.Januar 1861》),載于1861年5月1日《普魯士司法報》第26號上。該文的續(xù)篇載于1861年5月15日該報第30號上。——第165頁。
[170]馬克思1861年春在柏林時,為恢復(fù)他的普魯士國籍采取了一些措施。柏林警察總局拒絕了馬克思根據(jù)王室大赦令要求給他以普魯士公民權(quán)的申請,而建議按通常手續(xù)申請入普魯士國籍。但是馬克思關(guān)于入籍的申請在1861年6月被柏林警察總監(jiān)策德利茨拒絕,同年11月又遭普魯士內(nèi)務(wù)大臣施韋林拒絕(見《馬克思恩格斯全集》中文版第15卷第667—685頁)。——第165、186頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評論