127.馬克思致恩格斯 1858年2月14日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1858年2月14日[于倫敦]
親愛的恩格斯:
你答應(yīng)給我寄《衛(wèi)報》,所以我一直等到今天,因為法國是目前唯一的通訊題材,而對這些先生來說,一些流言蜚語和奇聞軼事要比任何一點思想更加可貴。我想,你所答應(yīng)的報紙明天會寄到,不過,我堅決請求你今后都在星期四以前寄來,最遲星期五以前。在文章寄出以后,它們顯然對我的通訊工作就毫無用處了。
在還不知道我的期票(大概是在開票以后幾個星期才從這里寄出的)是否照付以前,我現(xiàn)在將有兩三天如坐針氈。我與阿普耳頓的問題不解決,至少將不能再憑送去的文章以《論壇報》的名義開期票。我對寄給他的“商品”的估價完全錯了。此外,德納對論述玻利瓦爾的那篇較長的文章[注:卡·馬克思《玻利瓦爾-伊-龐特》。——編者注]表示懷疑,因為照他看來,這文章寫得有“傾向性”;他要求我告訴他資料來源。當(dāng)然,資料來源我可以告訴他,雖然這種要求是很奇怪的。至于說到“傾向性”,我的確有點離開了百科全書的語調(diào)。不過,如果把這個最怯懦、最卑賤、最可憐的惡棍宣揚成拿破侖第一,那就太荒謬了。玻利瓦爾,這是一個道地的蘇路克。
祝賀你騎馬的成就。只是不要作過于危險的跳躍,因為不久將會有更重要的事情需要去冒生命的危險??磥恚氵^分沉醉于這種騎馬的嗜好。無論如何我不認(rèn)為,騎兵是你在德國最需要的一種專業(yè)。同時,我也有些懷疑,是否任何過分的緊張都會對你的健康有益。至少醫(yī)生們曾肯定地告訴我,你在一定時期內(nèi),在各種緊張的活動中還必須保持中庸。
波拿巴事件使擬議中的普魯士大赦[222]也慌忙中止了。然而路易僅僅是在模仿他的假伯父[229]。他確實不僅是維克多·雨果所說的與大拿破侖相對而言的小拿破侖[230],而且令人驚嘆地體現(xiàn)著大拿破侖的所有細小的方面。我看了一下科貝特氏紀(jì)事年刊1802—1803年各卷,發(fā)現(xiàn)“殺人犯的巢穴”等等在當(dāng)時的《通報》上也一字不差地全有。[231]例如1802年8月9日的《通報》上就照登了這樣一段話:
“要么是英國政府準(zhǔn)許和容忍這類政治的和刑事的罪行,在這種情況下,就不能說這種行為符合英國的寬宏、文明和榮譽;要么是英國政府無能防止這類罪行,在這種情況下,它就不配稱為政府,特別是它沒有辦法去制止謀殺和誹謗以及維持社會秩序。”
祝好。
你的 卡·馬·
如果延誤下來的幾號《衛(wèi)報》還沒有寄出,就請安排一下,使我能在星期一以前收到,以后的則希望能在星期五以前收到。
注釋:
[222]當(dāng)時馬克思和恩格斯所預(yù)期的對政治流亡者和1848—1849年革命參加者的大赦于1861年初才由普魯士政府宣布。恩格斯也列入大赦的名單。——第257、270頁。
[229]馬克思暗指關(guān)于拿破侖第三非婚生的傳聞。1806—1810年占居荷蘭王位的、拿破侖第一的弟弟路易·波拿巴正式被認(rèn)為是拿破侖第三的父親。——第270頁。
[230]小拿破侖是維克多·雨果在1851年法國立法議會會議上所發(fā)表的演說中給路易·波拿巴起的綽號;1852年雨果的抨擊性小冊子《小拿破侖》(《Napoléon le Petit)問世以后,這一綽號得到了廣泛的流傳。——第270頁。
[231]馬克思指刊登在《科貝特氏紀(jì)事年刊》上的一篇文章,該文談到,在拿破侖第一執(zhí)政時期住在英國的法國政治流亡者的報刊發(fā)表了反拿破侖的言論,英法關(guān)系因而緊張起來。馬克思把這篇文章和1802年8月9日《通報》上的一篇文章的材料都用在他寫的《倫敦的法國人審判案》一文(見《馬克思恩格斯全集》中文版第12卷第456—463頁)中。——第270頁。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
已有0人發(fā)表了評論