馬克思致約瑟夫·魏德邁 1851年10月16日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
紐約
1851年10月16日于倫敦索荷區(qū)第恩街28號
親愛的魏德邁:
我親自給《紐約論壇報》的一個編輯安·查理·德納寫了信,而且寄去了弗萊里格拉特為你寫的介紹信。因此,你只要到他那里,提到我們就行了。
你要我介紹統(tǒng)計學的參考書。我向你推薦1845年出版的麥克庫洛赫的《商業(yè)辭典》,因為這本辭典里也有關于經(jīng)濟學的解釋?,F(xiàn)在也有比較新的著作,例如麥克格萊哥爾的著作,他關于統(tǒng)計學的著作[447]大概是全歐洲最好的。但是價格很貴。你在紐約的圖書館里肯定可以找到這些書。麥克庫洛赫的辭典則是每個給報紙寫文章的人所必須具備的手冊。
專門關于英國的書,還可以向你推薦1851年新版的波特的《國家的進步》。
關于商業(yè)史一般有:
圖克的《價格史》,三卷,到1848年為止。關于北美的,我特別推薦麥克格萊哥爾所著的專門關于美國的統(tǒng)計學。
關于德國的有:馮·雷登男爵的《文化的比較統(tǒng)計學》。關于法國的有莫羅的著作[448]。
我還有一件事要委托你。我應前德國天主教神父科赫(你可以向《國家報》打聽到這個人,因為他有時給該報寫文章)的要求,寄給他二十份《宣言》[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《共產(chǎn)黨宣言》。——編者注](德文的)和一份英譯本,并且委托他把英譯本連同哈尼的序言[449]印成小冊子。此后我再沒有得到科赫先生的一點消息。請你第一,讓他說明一下,在他給我寫了十分懇切的信以后,為什么采取這種極可疑的沉默態(tài)度;第二,讓他把英譯本交給你,你看看能不能把它印成小冊子出售,也就是說能不能付印、發(fā)行和出售。不言而喻,如果可能,你可以得到一些收入,而我們則要求得到二十到五十份小冊子。
德朗克將于本月23日到達這里。
請速來信。我和我的妻子以及所有朋友向你和你的夫人問好。
祝你海上旅途平安,在美國一切順利。
你的 卡·馬克思
[燕妮·馬克思的附筆]
請轉(zhuǎn)告您親愛的夫人,在這段時間里,我很惦念她,并向她表示熱烈的關切。在這漫長的海上旅途中,她和兩個孩子想來是真夠受的!希望這封短信不要過早地先于您們到達紐約,當然,您們在紐約肯定是會找到臨時家鄉(xiāng)的。
埃德加爾[注:埃德加爾·馮·威斯特華倫。——編者注]從4月離開以后一直沒有音訊。他從不來梅乘“改革號”帆船(船長是阿梅爾曼)出發(fā),打算在加爾維斯敦上岸,先在新布勞恩費爾斯住下。親愛的魏德邁先生,說不定您能從紐約打聽到他的下落。他不來信是尤其不能令人理解的,因為他知道,我們可憐的孤零零的媽媽[注:卡洛琳·馮·威斯特華倫。——編者注]由于右手癱瘓,現(xiàn)在喪失了命運留給她的最后一點安慰——不能和她心愛的人通信了。
祝您好。衷心問候您。
燕妮·馬克思
注釋:
[447]指下述書籍:麥克格萊哥爾《各國資源和統(tǒng)計》1835年倫敦版(MacGregor.《The Resources and Statistics of Nations》.London,1835);《歐美若干國家的商業(yè)稅則、條例、資源和貿(mào)易》1841—1850年倫敦版(《Commercial Tariffs and Regulations,Resources,and Trade,of the Several States of Europe and America》.London,1841—1850)。——第606頁。
[448]看來,是指莫羅出版的官方出版物《法國統(tǒng)計總覽》(《Statistique générale de la France》)。——第606頁。
[449]哈尼的序言是為《共產(chǎn)黨宣言》英譯文寫的,這個譯文發(fā)表于1850年11月9、16、23、30日《紅色共和黨人》雜志第21—24期。——第606頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論