馬克思致約瑟夫·魏德邁 1849年8月1日左右
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
美因河畔法蘭克福
[1849年8月1日左右于巴黎]
親愛的魏德邁:
我從德朗克那里知道,從威斯特伐里亞女士[注:見本卷第524頁。——編者注]那里什么也沒有弄到。那也不要緊。
現(xiàn)在請你告訴我,用什么辦法可以把小冊子發(fā)行出去?
我想從論工資的小冊子著手——《新萊茵報》上只刊登了它的開頭一部分[注:卡·馬克思《雇傭勞動與資本》。——編者注]。我要給這本小冊子寫一篇關于目前情況的政治性短序。你認為,譬如說,列斯凱會同意這樣做嗎?不過,在這種情況下,他必須在接到稿子后立即付錢,而且要多付錢,因為我知道,這個小冊子銷路一定好,現(xiàn)在就已經(jīng)有許多人準備預訂了。我現(xiàn)在的經(jīng)濟狀況不允許我去償還列斯凱的舊賬。
如果列斯凱以后看到,這件事進行得順利,那末我們將來也可以按照這種方式繼續(xù)進行。
昨天我收到了恩格斯的一封信[注:見本卷第525—527頁。——編者注];他在瑞士,并且作為維利希的參謀參加了四次戰(zhàn)斗。
達摩克利斯的劍還懸掛在我的頭上。驅(qū)逐我出境的命令[注:見本卷第156、158、160頁。——編者注]既沒有取消,目前也沒有執(zhí)行。
不管目前的情況對我們個人如何不利,我還算是心滿意足的。事情非常順利,官方民主派所經(jīng)受的滑鐵盧應該看作是一個勝利。托上帝的福,政府承擔了為我們向資產(chǎn)階級報仇和懲罰它的任務。
這幾天,我也許給你的報紙[注:《新德意志報》。——編者注]寄一篇關于英國狀況的短文?,F(xiàn)在我對這個題目膩煩透了,因為我在好些私人信件中已經(jīng)就這個題目發(fā)揮過了。
請直接寫信給我,我的地址是:百合花路45號臘姆博先生。
我和我的妻子向你和你的夫人衷心問好。我的妻子感到很不舒服,這是她懷孕的自然的影響。再見,親愛的,立即給我回信。
你的 卡·馬·
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學習使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責任。
已有0人發(fā)表了評論