馬克思致巴維爾·瓦西里也維奇·安年柯夫 1847年12月9日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
巴黎
[1847年]12月9日于倫敦
親愛的安年柯夫:
黨的事情(我在這里不能詳述),促使我前來倫敦[376]。同時(shí)我也利用這次倫敦之行,建立了布魯塞爾民主協(xié)會同英國憲章派之間的聯(lián)系,并在一個(gè)公開的集會上對英國憲章派講了話[377]。您也許已經(jīng)看到英文和法文報(bào)紙上對此所作的一些報(bào)道。
不過,我踏上旅途后(我還得在這里呆幾天),卻把我的家庭撇在極其艱難和無望的困境之中。問題還不僅是我的妻子和孩子們都在生病。我的經(jīng)濟(jì)狀況目前也十分危急,我的妻子可以說正受到債主們的圍攻,她遇到了極端嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)困難。
怎么會落到這樣危急的地步呢,原因很簡單。我的德文手稿[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《德意志意識形態(tài)》。——編者注]沒有全部印出來。已印出來的那部分,只是為了能夠問世,我答應(yīng)不拿報(bào)酬。我反對蒲魯東的那本小冊子[注:卡·馬克思《哲學(xué)的貧困》。——編者注]銷路很好。但是要到復(fù)活節(jié)我才能拿到其中的一部分收入。
光是我妻子的收入是不夠用的,很早以來我就和我自己的母親商量,想至少得到我的財(cái)產(chǎn)的一部分。現(xiàn)在這方面有了一些希望。但是這一切在目前并沒有什么幫助。
我毫不客氣地、坦率地把這種情況告訴了您,如果您能給我的妻子寄去一百至二百法郎的話,那您真的是把我從極大的苦惱中救了出來。自然,要等我同我的家庭的經(jīng)濟(jì)關(guān)系妥善解決以后,我才能還您這筆錢。
如果您能接受我的建議,我請您把錢寄往我原來的地址:布魯塞爾納繆爾郊區(qū)奧爾良路42號。但是,您在信中不能讓我妻子看出,我從倫敦給您寫了信。原因我以后再告訴您。
我希望,下一次寫信能告訴您一些比較令人愉快的消息。
您的 卡·馬克思
注釋:
[376]1847年11月底馬克思和恩格斯一起來到倫敦,參加共產(chǎn)主義者同盟第二次代表大會(見注107)。——第497頁。
[377]1847年11月29日,馬克思和恩格斯在“民主派兄弟協(xié)會”為紀(jì)念1830年波蘭起義紀(jì)念日而舉行的倫敦國際大會上發(fā)表了講話(見注106)。——第497頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論