恩格斯和馬克思致莫澤斯·赫斯 1846年7月27日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
科倫
1846年7月27日于奧斯坦德圣托馬街11號
親愛的赫斯:
你瞧,我現(xiàn)在已經(jīng)不是從布魯塞爾給你寫信了。我在這里要呆到8月10日,大概11日從布魯塞爾前往巴黎。馬克思把你的信寄到我這里來了。我愿意盡我最大的努力幫助你的夫人[注:西比拉·赫斯。——編者注]越過邊界,但是她沒有護照,畢竟是麻煩事。因為在她到達布魯塞爾的時候我已經(jīng)離開那里兩三天了,關于整個這件事情,我僅僅知道你信上所談的情況。再說一遍:我將盡我最大的努力。
你的 恩格斯
[1846年7月28日左右于布魯塞爾]
親愛的赫斯:
現(xiàn)在把恩格斯的這封短信轉寄給你,我只是再補充一句,你的夫人快活康健。載勒爾對她照顧得很好,并且介紹她認識了福格勒和福格勒太太,她幾乎天天同他們在一起。
我的妻子幫不了什么忙,因為她病魔纏身,多半時間都臥于床榻。
你的 馬· 正要把信發(fā)出,恰好看到《科倫日報》登了你評盧格的文章的預告。因為我們的著作[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《德意志意識形態(tài)》。——編者注]的出版可能還要拖延很長時間,所以我勸你把你評盧格的那一部分抽回去[365]。這一部分你幾乎全部都可以用上。
我已經(jīng)寫信去威斯特伐里亞[34],讓他們把手稿寄給丹尼爾斯。如果手稿還沒有寄給丹尼爾斯,那就讓他們把關于盧格的那一部分直接寄給你。
海因岑的書是一本什么樣的書[366]?格拉齊安諾博士在文章中是怎樣評論你的[367]?請告。
注釋:
[34]指馬克思和恩格斯打算在威斯特伐里亞在當?shù)貙崢I(yè)家——“真正的社會主義者”尤·邁耶爾和魯·雷姆佩爾幫助下出版他們的手稿《德意志意識形態(tài)》一事。由約·魏德邁進行的談判于1846年5月開始。馬克思和恩格斯在1846年7月2日給雷姆佩爾的信(這封信沒有保存下來)中,嚴厲譴責了威斯特伐里亞的資本家的拖延、搪塞和推托行為。接著雷姆佩爾和邁耶爾借口缺乏資金最后拒絕出資刊印《德意志意識形態(tài)》以及其他社會主義著作。但拒絕刊印的真正原因是:出版人自己就是馬克思和恩格斯在他們的著作中所批判的那個流派的代表人物。——第36、467、471頁。
[365]指的是莫·赫斯在1846年上半年為《德意志意識形態(tài)》一書所寫的論盧格的一章,題為《格拉齊安諾博士,德國哲學界的小丑》。由于《德意志意識形態(tài)》的出版工作在1846年遇到困難,赫斯在1846年7月下半月給馬克思的信中說,他打算把這一章作為單行本出版,如果馬克思同意,他請馬克思叫人把手稿寄給他。馬克思的這封信就是對這一要求的答復。赫斯的這一章以《評格拉齊安諾博士文集》為題,發(fā)表在1847年8月5日和8日的《德意志—布魯塞爾報》第62號和第63號上。——第471頁。
[366]指卡·海因岑于1846年在曼海姆出版的文集《反對派》(《Die Opposition》)。——第471頁。
[367]指盧格和他的著作《巴黎二載,文稿和回憶錄》1846年萊比錫版第1部分和第2部分(《Zwei Jahre in Paris.Studien und Erinnerungen》.Erster und zweiter Theil.Leipzig,1846)。——第471頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論