馬克思致阿爾諾德·盧格 1842年3月5日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
德勒斯頓
[1842年]3月5日于特利爾
親愛的朋友:
我完全同意《哲學軼文集》[309]的計劃,并且認為最好把我的名字也署上。象這樣的一種示威行動就其性質來說是不容許用任何匿名的做法的。這些先生們應當看到,我們是光明磊落的。
由于薩克森書報檢查的突然恢復,我的原定作為《末日的宣告》[310]的第二部分發(fā)表的《論基督教的藝術》一文,顯然是完全不可能刊印了。如果把它修訂一下收入《軼文集》里,您認為怎樣?反對書報檢查的思想現已廣泛深入人心,這或許有可能使《軼文集》隨著材料的積累用許多分冊的形式出版。我為《德國年鑒》寫的另一篇文章是在內部的國家制度問題上對黑格爾自然法的批判。[311]這篇文章的主要內容是同君主立憲制作斗爭,同這個徹頭徹尾自相矛盾和自我毀滅的混合物作斗爭。Res publica [注:國家,共和國(原來的意思是:公共事業(yè))。——編者注]一詞根本無法譯成德文。這兩篇文章要不是需要謄寫清楚和部分地進行修改,那我馬上就把它們寄出去試一試了。問題在于,我未來的岳父,馮·威斯特華倫先生臥病三月之久,在前天去世。因此在這期間不可能做什么有益的事情了。
其他一切下次再談。
致真摯的敬意。
忠實于您的 馬克思
又及:評書報檢查[注:卡·馬克思《評普魯士最近的書報檢查令》。——編者注]的手稿中有一處由于疏忽寫成:“傾向的書報檢查和有傾向的書報檢查”。應改成“傾向的書報檢查和書報檢查的傾向”。
回信請直接寄到特利爾。
鮑威爾剛來信說,根據由國王主持的最高法庭的決定,他被撤職了[312]。
注釋:
[309]這是馬克思對阿·盧格在瑞士出版的兩卷集《德國現代哲學和政論界軼文集》(《Anekdota zur neuesten deutschen Philosophie und Publicistik》)的簡稱。編入這個文集的,有卡·馬克思的文章《評普魯士最近的書報檢查令》和《路德是施特勞斯和費爾巴哈的仲裁人》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第1卷第3—31、32—34頁),以及布·鮑威爾、路·費爾巴哈、弗·科本、阿·盧格和其他人的文章。——第420頁。
[310]指布·鮑威爾匿名出版的著作《對黑格爾、無神論者和反基督教者的末日的宣告。最后通牒》1841年萊比錫版(《Die Posaune des jüngsten Gerichts über Hegel den Atheisten und Antichristen.Ein Ulti-matum》.Leipzig,1841)。——第421頁。
[311]馬克思在《〈黑格爾法哲學批判〉導言》一文中對此作了批判(見《馬克思恩格斯全集》中文版第1卷第452—467頁),文章是馬克思在1843年夏寫的。——第421頁。
[312]布魯諾·鮑威爾在波恩大學擔任神學副教授,由于他的無神論的觀點和自由主義的反對派言論,于1842年3月被普魯士政府從波恩大學趕走。馬克思所提到的布·鮑威爾的信沒有保存下來。——第421頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論