恩格斯致馬克思 1851年12月16日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1851年12月16日[于曼徹斯特]
親愛的馬克思:
附上今天中午收到的魏德邁的來信。消息目前很不錯。海因岑的報紙[注:《德意志快郵報》。——編者注]已經(jīng)奄奄一息。魏德邁現(xiàn)在就能夠出版周刊了。[304]不過他要求在星期五晚上以前寄一篇文章給他,特別是在現(xiàn)在這種情況下,這未免有點苛求。然而,恰好在目前,那里正渴望看到對法國事件的評論和闡述,如果能夠?qū)謩葑饕粋€出色的闡述,那就能保證該刊從創(chuàng)刊號開始就獲得成功。但困難也就在這里,而我又不得不象往常一樣把重擔壓在你身上;至于我,也打算隨便寫點東西,只是不寫克拉普林斯基[301]的無恥行徑。無論如何,在這方面你可以為他寫一篇外交式的、有回旋余地的、劃時代的文章。我要做什么,現(xiàn)在還不知道,不過總想做點事情。施納佩爾我不能寄去[注:這里指的是關(guān)于沙佩爾(見本卷第394頁)的文章[289]。——編者注],首先,第一章沒有力量,其次,自從歷史開始寫喜劇性小說以來,我完全把這個東西丟在一邊了,——這是過分危險的競爭。暫時我把幾幕喜劇列入我的計劃,以后再來寫這篇東西——但這對魏德邁完全不適用,況且他還要求文章由我們署名。時間緊迫,請趕快告訴我,你打算怎么辦;星期六的輪船在新年前不能到達紐約,真糟糕,尤其糟糕的是,給我們的期限如此短促。
魏德邁在正確書寫名詞之前最好不過問美國的事情??上F(xiàn)在沒有時間熟悉情況和學習英文?!禔bolutionisten》[注:指魏德邁的筆誤:《Abolutionisten》應(yīng)寫成《Abolitionisten》,(“廢奴派”)。——編者注]是海因岑求之不得的笑柄。至于維爾特,明天或者后天我要在這里同他見面,看看他能夠做些什么。下星期,或許星期六晚上,我到倫敦去,那時我們可以討論下一步的事情;現(xiàn)在的問題只是為創(chuàng)刊號寫點什么東西;這事等不及了,立即寫信告訴我,你打算做些什么。
從這封信看,魏德邁在生意經(jīng)方面,似乎還有些“嫩”,在這方面我將給他一些必要的指點。他對他的讀者還毫無所知。
魯普斯[注:威廉·沃爾弗。——編者注]也可以立即行動起來,看他能為創(chuàng)刊號做些什么;在魏德邁那里稿件將是很大的問題。
你對于昨天價值一百零一法郎五十生丁——超出票面額百分之一點五——的法國有價證券是怎樣看的。這會比被收買的報紙的一切謊言給路易-拿破侖帶來更多的選票。南部和中部農(nóng)民的過火行動也會對他有幫助。有些報道無疑是確實的,對于這個野蠻種族也不可能有什么別的期望。這些人對政府等等絲毫不感興趣,但是他們首先要做的是破壞稅吏和公證人的房子,強奸他們的妻子,逮住他們本人就打死。這種做法本身實際上沒有多大意義,那班老爺們也活該如此,但是這樣做卻把那些可能受到點損失的人都趕到拿破侖那邊去了。事實上,土著野蠻人的侵襲一旦發(fā)生,就會變成一幅歡樂的情景,特別是對那些在自己統(tǒng)治下會發(fā)生同類愉快事件的人,就更是這樣。提高有價證券行情現(xiàn)在無疑不再是政府的手段,而是金融貴族通過信任路易-拿破侖表現(xiàn)出來的、對于被活活撕得粉碎的前景所感到的恐懼的一種體現(xiàn),這種前景,誠實的《立憲主義者報》已經(jīng)渲染得很厲害了。
關(guān)于魏德邁的事望立即回信。
你的 弗·恩·
注釋:
[289]馬克思1851年12月1日和9日給恩格斯的信和恩格斯12月16日給馬克思的信中可以看出,恩格斯當時正在寫一個揭露倫敦小資產(chǎn)階級流亡者風氣的抨擊性著作。本來,這個作品中的主人公之一應(yīng)當是宗派冒險主義集團的當時的頭目之一和1850年9月共產(chǎn)主義者同盟分裂(見注160)的帶頭人之一的卡·沙佩爾。馬克思和恩格斯打算匿名發(fā)表這一著作。那時,魏德邁遷居美國;由于魏德邁的出版計劃,馬克思產(chǎn)生了把恩格斯的這個著作登在魏德邁當時準備出版的《革命》雜志上的想法。然而這個打算由于許多原因而未能實現(xiàn),首先是因為,從1852年初開始,馬克思和恩格斯都致力于寫作大的著作——《路易·波拿巴的霧月十八日》和《德國的革命和反革命》。此外,到1852年春季,沙佩爾和維利希之間的分歧以及沙佩爾想同馬克思和解的意圖越來越顯示出來。因此,在1852年5—6月所寫的抨擊性著作《流亡中的大人物》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第8卷第259—380頁)中,沙佩爾已經(jīng)不是登場人物,尖銳諷刺的利箭指向了盧格、金克爾、維利希等人。——第394、413頁。
[301]克拉普林斯基是海涅的《兩個騎士》一詩中的主人公,一個破落的貴族;克拉普林斯基這個姓是由法文字crapule(貪食、饕餮、酗酒以及懶漢、敗類的意思)構(gòu)成的。
馬克思在這里用克拉普林斯基的名字稱呼路易·波拿巴。——第406、412、413頁。
[304]指魏德邁想在紐約出版共產(chǎn)主義周刊《革命》的打算。馬克思和恩格斯表示同意給這個雜志定期撰稿。魏德邁在1852年1月只出了兩期周刊,之后,由于物質(zhì)困難不得不停刊。1852年5月和6月,魏德邁因得到阿·克路斯的援助,又出了兩期“不定期刊物”《革命》;其中第一期刊登了馬克思的著作《路易·波拿巴的霧月十八日》,第二期刊登了斐·弗萊里格拉特反對金克爾的詩。——第413頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論