恩格斯致馬克思 1851年5月1日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1851年5月1日[于曼徹斯特]
親愛的馬克思:
過幾天,至多一個星期,你將收到另外的五英鎊;倘若不是剛才我一次要付出十英鎊,這五英鎊今天就寄給你了。
幾天來我一直在找魯普斯[注:威廉·沃爾弗。——編者注]和德朗克的信,但沒有找到。必定是你把這兩封信帶走了。如果在你那里找到了,請你給我寄回來,我馬上寫回信。費舍從新奧爾良的來信,我也沒有找到。
我們不必特別抱怨壞的追隨者。我家里正好有一部薩瓦里回憶錄[221]。拿破侖也有他的追隨者,——那都是些什么樣的人??!這個薩瓦里就是這一類追隨者的出色的樣板。沒有什么東西能比這個家伙更平庸。如果說有些人以為自己水平很高而又根本不懂《共產主義宣言》,那末這個薩瓦里以為,他對拿破侖是掌握的,他是能夠估價拿破侖全部偉大之處的少數佼佼者之中的一個,而同時他卻又對任何一次遠征或作戰(zhàn)的計劃都一竅不通。當他在寫自己的回憶錄的時候,還沒有出現一本對這些戰(zhàn)役作過象樣的敘述的書,因此在這部為拿破侖、也為他自己作辯護的回憶錄中,他自然想在這方面拿出最大的本領;但與此相反,我們看到的只是一些空泛的詞句和一個二流見證人所提供的一大堆互不連貫、含含糊糊的細節(jié)。譬如,關于奧斯特爾利茨會戰(zhàn)[222],這個家伙只知道,敵人遭到側敵行軍的突然襲擊,被舉行進攻的法軍各個縱隊相應地分割成各個部分——這是一字不漏地照抄拿破侖公報。但這是怎么發(fā)生的,他一無所知。此外,就是帝國時代和執(zhí)政時代的種種流言蜚語,多得驚人;這是一個真正典型的庸人。他吹牛,扯謊,奴顏婢膝,淫欲十足地委身于警察的高尚事業(yè)——在逮捕和密探活動中欣賞自己的權力;同時,又非常擅長搞各種無聊瑣事和陰謀傾軋,可是卻處處表現出如此平庸無能、熱心過分和目光短淺,以致必須隨時加以控制,給他下達詳細確切的指令??傊?,他完全不是一個可以推薦的人物,實際上,比起某些“朋友”來,不見得好,也不見得壞,不見得更有本事,也不見得更能弄壞事情。所以拿破侖就逐漸地使他成為一個湊合用的機器,羅維戈公爵,一個不會使拿破侖在俄國皇帝[注:亞歷山大一世。——編者注]面前丟丑的侍臣。當然,對這樣的家伙必須能夠收買,而為此首先就要有金錢和權力。
可是,高尚的梯也爾的著作[196]是從薩瓦里——他的回憶錄在法國是享有盛名的——那里抄襲的,他的剽竊術決不亞于英國的政治經濟學家。同時,不僅在流言蜚語方面,而且在治理問題等等方面,他都把薩瓦里先生當作主要的來源。
從《泰晤士報》來看,倫敦現在的景象一定很可怕,因為它應該已經完全被韃靼人、法國人、俄國人和其他野蠻人所占領。此外,還可能增添來自世界各地的暗探隊,甚至還有普魯士憲兵,至于將在6月來看大博覽會[186]和大人物的德國民主派朋友奧特堡之流,還不計算在內。這將是一個壯觀的場面。要注意,人家會派人帶介紹信和不帶介紹信去找你,這些人將要求你把賴德律、馬志尼、路·勃朗和科西迪耶爾介紹給他們,然后,他們將在德國大發(fā)怨言,說你沒有給他弄到一張請?zhí)⒓臃聘袼?middot;奧康瑙爾的午宴。會有人來找,說:是馬克思先生嗎?——很榮幸,——請您認識我,我就是諾伊豪斯,是紹林吉亞運動的首領!
科倫副市長申克歡迎普魯士親王的演說在科倫市政府里引起的吵鬧,以及普魯士親王的無恥的講話,想必你已經從報上看到了。“報刊辦壞了,科倫的報刊必須改邪歸正!”[223]可憐的勃律蓋曼自然要利用這個機會,把人們不揣冒昧地在書報檢查制度下十分小心和十分溫順地所發(fā)表的那些廢話說上一通。然而,偏偏現在“我們的施圖普”是市長和科倫的最大的人物,而你的內兄[注:斐迪南·馮·威斯特華倫。——編者注]也以值得贊許的勁頭正在沒收書籍。我所擔心的只是,他作為普魯士官僚國家的布魯土斯不久也會對你的東西采取行動,這樣一來就可能很討厭地產生停止支付稿費的后果。而這位大人的另一位姻兄弟弗洛倫庫爾,據德國報紙報道,已經大搖大擺地投入了天主教會的懷抱。你的家庭至少是有趣的,而在我的家庭里,我自己必須要一些冒險家的把戲。
附帶說一件事:請你給我?guī)鸵粋€大忙,就是盡可能快地讓丹尼爾斯或者你認為合適的在科倫的某個人給我寫一封信(這封信要直接寄到這里,即蓋有科倫的郵戳),在信中通知我,他已收到兩張石英鎊的銀行券,連同以前收到的一共十五英鎊;同時還要補充說,這些錢都已根據我的指示支付給科倫的一些人,因此我欠科倫某些人的賬已經完全還清。信上還可以說些無關緊要的事情和說些問候話等等,以免使人看出信是偽造的。我需要一種文件,以便在必要時能夠證明,我向科倫方面還了債,因為我預見到別人將要談起我提取的款項。這個信讓我收到得越快越好。這件事如何辦,完全由你來考慮,我就是想讓你能給我弄到這樣的文件,因為我們兩人干什么誰也管不著。如果你愿意,你可以寫我是因女人而負債,或者我從前為同盟的事業(yè)擔保過這筆錢,而現在必須支付,或者你愛怎么說都行。另外,該信于6月一定立刻歸還原主。最重要的是信上要有科倫的郵戳和5月上半月的日期。
你家中情況怎樣?問候你的夫人和孩子們,請馬上回信。
你的 弗·恩·
剛才找到了魯普斯[注:威廉·沃爾弗。——編者注]和費舍的信,而德朗克的信卻找不到。今天我就給魯普斯寫信[注:見本卷第572—575頁。——編者注]。當你往科倫寫信時,你最好為魯普斯的路費事情罵他們幾句——你對科倫人[注:科倫共產主義者同盟中央委員會的成員。——編者注]畢竟是了解的。
注釋:
[186]指倫敦工業(yè)博覽會。它是第一次世界工商業(yè)博覽會,于1851年5—10月展出。——第200、230、258、267、282、295、377、573頁。
[196]恩格斯指阿·梯也爾《執(zhí)政時代和帝國的歷史》(A.Thiers.《Histoire du Consulat et de l'Empire》);第一卷1845年在巴黎出版,這一部多卷著作于1862年出齊;羅·沙賽《比利牛斯半島的戰(zhàn)爭史》三卷集,1823—1832年倫敦版(R.Southey.《History of the Peninsular War》.3 vol.,London,1823—1832)。——第223、258頁。
[221]指《羅維戈公爵闡述拿破侖皇帝統(tǒng)治的回憶錄》1828年巴黎版第1—8卷(《Mémoires du duc de Rovigo,pour servir à l'histoire de l'empereur Napoléon》.T.1-8,Paris,1828)。羅維戈公爵是薩瓦里在1807年獲得的封號。——第257頁。
[222]1805年12月2日,俄奧聯軍和法軍在奧斯特爾利茨進行了會戰(zhàn)。這次會戰(zhàn)以拿破侖第一取得勝利而告終。——第258、401頁。
[223]科倫副市長申克1851年4月25日在歡迎到達科倫的普魯士親王時,代表市政府成員對他鎮(zhèn)壓革命表示感謝。普魯士親王在答詞中聲稱,一切革命行動都將遭到軍隊的鎮(zhèn)壓,并要求科倫報刊“改邪歸正”,即完全轉到反動立場上去。申克的講話使市政府的許多成員大為不滿。——第259頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論