馬克思致恩格斯[207] 1851年3月22日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
[1851年3月22日于倫敦]
親愛的恩格斯:
我讓皮佩爾在上面把這個(gè)絕妙的文件抄給你。盧格借口他為馬志尼的公債作擔(dān)保,要求金錢,以便把金錢變?yōu)?ldquo;輿論”。在這里的“普魯士人”——布赫爾、埃爾斯納、戚美爾曼等——中間,普遍地對(duì)這個(gè)“強(qiáng)大的臨時(shí)政府”懷有極大的不滿情緒。
至于使你感到如此迷惑不解的“六個(gè)人”,就是朗道夫和勃朗、維利希和沙佩爾、巴特爾米和維迪爾,一句話,六個(gè)斗牛士;匈牙利人、波蘭人和諸如此類的未被吸收參加的小人物沒有露面。
維利希在第三封信中只是答復(fù)他自己的思路。他沒有從貝克爾和施拉姆那里收到任何信件,也沒有收到任何其他的東西。今天將是這個(gè)家伙的快活的日子。大約兩個(gè)星期以前,沃爾弗[注:斐迪南·沃爾弗。——編者注]夜里兩點(diǎn)鐘在娼妓咖啡館遇見他并高喊了一聲:“啊!有道德的維利希在這里!”于是,這位“有道德的人”就溜走了。
德國中央行騙局[208]的真正的創(chuàng)立者是不知疲倦的韌如獸皮的修腳師和食草動(dòng)物司徒盧威。這個(gè)家伙現(xiàn)在僅僅是重操舊業(yè),這就是,用骨相學(xué)、道德和諸如此類的瞎話來引人注意。這是一個(gè)市場上的叫賣者,而且還帶有一種嘶啞的喉音。在最近的二十五年中,這頭蠢驢編寫了《民主主義政治科學(xué)辭典》和《民主主義世界通史》[209],這兩個(gè)東西什么也不是,一個(gè)不過是用司徒盧威的語言翻譯的韋爾凱爾—羅泰克的著作[210],另一個(gè)不過是用民主主義詞句把羅泰克的著作[211]改頭換面。盧格已經(jīng)墮落到如此地步,只有悲天憫人的警察當(dāng)局才阻止他在德國印刷這些胡說八道的東西。
愚蠢的金克爾十分善于驅(qū)散庸人的幻想。他陷入了司徒盧威和盧格這樣的有經(jīng)驗(yàn)的小丑手中,再?zèng)]有什么能比這更深刻地揭露這頭蠢驢。他在這一伙人中不管怎樣都要失去自己的獅子皮。
你的 卡·馬克思
瓊斯前幾天來我這里,特別是在最近揭發(fā)出來的事情之后,他很慶幸我挽救了他,使他免于參加宴會(huì)。
注釋:
[207]馬克思的這封信的開頭部分寫在威廉·皮佩爾于1851年3月22日給恩格斯的信的最后一頁上。皮佩爾在他的信中受馬克思的委托全文援引了盧格、司徒盧威、豪格、隆格和金克爾以當(dāng)時(shí)他們建立的所謂“德國事務(wù)委員會(huì)”的名義于1851年3月發(fā)表的宣言《告德國人》。馬克思和恩格斯把這個(gè)宣言的摘要發(fā)表在自己的抨擊性小冊(cè)子《流亡中的大人物》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第8卷第344—345頁)上面。——第241、276、595頁。
[208]指所謂“德國事務(wù)委員會(huì)”(見注207)。——第242頁。
[209]指古·司徒盧威《政治科學(xué)原理》第1—4卷(G.Struve《Grundzüge der Staatswissenschaft》.Bd.1—4)。頭兩卷于1847年在曼海姆出版,第3—4卷于1848年在美因河畔法蘭克福出版。另外,馬克思還知道,司徒盧威正在寫《世界通史》,后來這本書他在紐約用《世界通史(九卷本)》(《Weltgeschichte in neun Büchern》)的書名出版。——第242頁。
[210]指卡·羅泰克和卡·韋爾凱爾《政治辭典。一切等級(jí)的政治科學(xué)大百科全書》1845—1848年阿爾托納版第1—12卷(K.Rotteck und K.Welcker.《Das Staats-Lexikon.Encyclop?die der s?mmtlichen Staatswissenschaften für alle St?nde》.Bd.1—12,Altona,1845—1848)。——第242頁。
[211]卡·羅泰克《從古代到1831年一切等級(jí)的世界史》1831—1833年斯圖加特版第1—4卷(K.Rotteck.《Allgemeine Weltgeschichte für alle St? nde,von den frühesten Zeiten bis zum Jahre 1831》.Bd.1-4,Stuttgart,1831—1833)。——第242頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論