恩格斯致馬克思 1851年3月17日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1851年3月17日[于曼徹斯特]
親愛的馬克思:
我患著一種非常討厭的流行性感冒,使我對(duì)一切理性的和非理性的事情都無(wú)力去做。因此我沒有寫信。上星期我只能把郵局匯票寄給你,想必你已經(jīng)收到。五先令是給琳蘅的,因?yàn)槲覐哪隳抢镫x開時(shí),她恰好不在家。只要一有可能,本星期或最遲下星期,我將把給“嘿普嘿普烏拉”[注:哈尼。——編者注]的兩英鎊寄給你,施拉姆可以把這錢帶給他。自從我把維爾特的信寄給你以后,至今沒有收到你的片紙只字,所以我自然再也不知道任何事情了,并且一直在等待維利希的高尚的信件??鞘├返穆暶鞯摹度嗣裰选?,我沒有看到;這個(gè)刊物這里不能經(jīng)常收到;請(qǐng)你叫施拉姆郵寄給我一本。如果他手頭沒有,他也一定能夠容易弄到一本。我很高興地得知,朗道夫終于表現(xiàn)為一個(gè)十足的膽小鬼;我一直在等待他那封著名的信。
這里的種種愚蠢的規(guī)定實(shí)際上使我無(wú)法正常地、不間斷地進(jìn)行工作,我感到非常惱火。有一個(gè)圖書館,我不能進(jìn)去,在另一個(gè)公共的圖書館里,也只是有時(shí)才可以找到我目前最感興趣的東西,而且時(shí)間對(duì)我也不方便,所以我能夠使用的只剩下一個(gè)可憐的圖書館,那里永遠(yuǎn)也弄不到東西,圖書雜亂無(wú)章到了頂點(diǎn)。例如,我又在徒勞地尋找納皮爾的書[注:威·帕·納皮爾《比利牛斯半島戰(zhàn)爭(zhēng)史》。——編者注],而且,總是要經(jīng)過兩三個(gè)星期,才能拿到下一卷。失望之余,我只好去看西塞羅的書信,并且從那里去研究路易-菲力浦的統(tǒng)治和督政府的腐敗。這是一部極為有趣的丑聞錄。西塞羅真正是無(wú)價(jià)寶——集克魯格教授和塞巴斯提安·載勒爾于一身。自從世界開創(chuàng)以來,在庸人中間找不出比這家伙更下賤的無(wú)賴。我要把這本可愛的小書好好地摘錄下來。今天我們就談到這里。
你的 弗·恩格斯
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論