馬克思致恩格斯 1851年1月27日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1851年1月27日[于倫敦]
親愛的恩格斯:
隨信你將收到聲明,請簽名。此聲明絕不能寄給杜朗,因?yàn)楸R格成了《不來梅紀(jì)事報(bào)》的所有者之一。應(yīng)該把它寄給保守的報(bào)紙,寄給不來梅的《威塞爾報(bào)》。[179]你寄聲明的時(shí)候,要給這家編輯部寫封信。告訴他們,向我在倫敦的住處第恩街28號(hào)給我們寄兩份,并且說明一下刊登這個(gè)聲明要多少錢,怎樣付款。同時(shí),信別忘記付郵費(fèi)。
因?yàn)榧庇诟多],再作如下的補(bǔ)充:
1.我那封由我妻子寄去的給維爾特的信(信中附有她給你的幾行字[注:見本卷第636頁。——編者注]),你是否已經(jīng)寄出?
2.我寄給你的、附有馬格努斯·格羅斯博士的拙劣作品等等并希望得到你的答復(fù)的那封信,你收到?jīng)]有?[注:見本卷第175—180頁。——編者注]如果你沒有收到,請你立即到郵局索取。這封信是我在收到你的來信的第二天即大約兩個(gè)星期以前寄給你的。
望立即回信,并談?wù)勀阏J(rèn)為這個(gè)聲明是否合適。
你的 卡·馬·
我認(rèn)為給聲明再加特別的注解是多余的。
又及:你也不要忘記寫信給不來梅的編輯部即《威塞爾報(bào)》編輯部,要它注意排好次序,把施拉姆的聲明登在我們聲明的后面,而不要登在我們聲明的前面。順便說一句,如果你真的沒有收到那兩封信,那末,你在曼徹斯特親自查問之后,用英文寫一封信給我,我可以寫信把情況告訴郵政總局局長。我在兩個(gè)星期前寄給你的那封信中敘述了關(guān)于地租的新觀點(diǎn)[注:見本卷第175—180頁。——編者注],我必須知道你對這個(gè)問題的看法。
你的 卡·馬·
[皮佩爾的附筆]
親愛的恩格斯:
我必須急忙告訴你,你對馬克思最近寫信向你談過的新的地租理論完全沉默,使他非常生氣。馬克思過著非常孤寂的生活,他僅有的朋友就是約翰·斯圖亞特·穆勒和勞埃德。誰要是到他那里去,那他不是用客套話來應(yīng)酬,而是跟你談經(jīng)濟(jì)學(xué)范疇的問題。
歸根到底,不能離開你而生活,誰要是象我一樣不想埋頭于經(jīng)濟(jì)學(xué),那末由于現(xiàn)在在這里同誰也不再來往,就應(yīng)該鉆研清靜的玄妙的東西。而我正設(shè)法翻譯點(diǎn)東西,這部分地是因?yàn)椋易约合刖毩?xí)一下修辭,但是我還很懷疑,我能否搞出什么名堂來。聽說你精神很好,我很高興,下一次我將抽空寫信和你更好地談一談。
衷心問候你。
威·皮佩爾
注釋:
[179]馬克思和恩格斯答復(fù)盧格的誹謗性文章的聲明《威塞爾報(bào)》沒有發(fā)表。聲明的全文見《馬克思恩格斯全集》中文版第7卷第541—542頁。——第187頁。
出處:馬克思恩格斯全集第27卷
已有0人發(fā)表了評論