《科隆日報》的告密和《萊茵-摩澤爾日報》的論爭[172]
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
科隆1月11日。
“我的朋友,我看到您額頭陰云籠罩,
告訴我,艾拉斯特,您是否不歡迎我在此時來到?
您怎么了?到底有什么煩惱?
我一來就聽到您在嘆息,什么事使您如此心焦?”[注:莫里哀《討厭的人》第1幕第5場。——編者注]
首先把這些話贈給與我們?yōu)猷彽?ldquo;科隆人”!《科隆日報》并不詳談它的“所謂告密書”,它避而不談這個主要問題,而一味埋怨人家在這個場合沒有以極其愉快的方式把“編輯部”卷進(jìn)這場論爭。但是,親愛的鄰居,既然《科隆日報》的記者可以把我們的一篇柏林通訊同《萊茵報》等量齊觀,那么,為什么《萊茵報》就不可以把《科隆日報》的作為回答的萊茵通訊同《科隆日報》等量齊觀呢?現(xiàn)在來談?wù)勱P(guān)于事實的問題:
“它<《萊茵報》>不是指責(zé)我們所造成的事實,而是指責(zé)我們的意圖!”
我們不僅指責(zé)《科隆日報》的意圖,而且還指責(zé)表現(xiàn)出這一意圖的事實。對《科隆日報》來說,這個事實,即發(fā)表海爾維格的信這件事,由于外部的偶然性而變成了意圖,雖然在這之前該報的意圖已經(jīng)變成事實了。任何被阻撓而未能實現(xiàn)的事實始終只是意圖,但難道因此就可以不對這件事實負(fù)法律責(zé)任嗎?打算在那種阻礙自己的行為實現(xiàn),使行為不能變成行動,而只能變成行動的意圖的偶然性中為自己的行為尋找辯護(hù)的理由,這無論如何是一種非常獨特的美德。但是我們的忠順的鄰居提出了問題,當(dāng)然,它不是向《萊茵報》發(fā)問,它惴惴不安地懷疑《萊茵報》,認(rèn)為該報在作出答復(fù)時,不會由于鄰居采取了“正直和認(rèn)真的態(tài)度”而輕易地“陷入窘境”;我們的鄰居提問的對象是“可能還沒有完全弄清楚應(yīng)該怎樣來評價這家報紙所受的懷疑<正確地說應(yīng)當(dāng)是:為反對懷疑而作的辯白>的那一部分為數(shù)不多的公眾”?!犊坡∪請蟆穯柕溃骸度R茵報》從哪兒知道“我們除了這個意圖<即想登載海爾維格的信的意圖>就沒有另外的<無法證明的>意圖,即我們還要對該信作者的幼稚而狂妄的行為加以應(yīng)有的斥責(zé)呢”?可是,《科隆日報》又從哪里知道《萊比錫總匯報》發(fā)表海爾維格的信的意圖是什么呢?為什么《萊比錫總匯報》就絕不可能懷有搶先報道新聞的無害意圖呢?為什么它就絕不可能懷有把這封信直接交給社會輿論評判的誠懇意圖呢?我們想給我們的鄰居講一則軼聞。羅馬曾禁止印刷古蘭經(jīng)。然而一個狡猾的意大利人想出了對付的辦法。他出版了一本駁斥古蘭經(jīng)的書,封面題名為《駁古蘭經(jīng)》,而里面卻純粹是古蘭經(jīng)的翻版。難道一切異教徒不是都善于玩弄這種花招嗎?瓦尼尼在他宣布無神論的《世界劇場》一書里盡管認(rèn)真細(xì)致而又洋洋灑灑地寫下了各種反駁無神論的論據(jù),難道他不是仍被燒死了嗎?難道伏爾泰不是在他的《終于得到解釋的圣經(jīng)》一書的正文中宣揚不信教,而在注解里卻又宣揚信教嗎?有誰相信過這些注解具有凈化的效力呢?我們可敬的鄰居最后說:
“然而,即使我們有這種意圖,難道就可以把我們發(fā)表這封本來就已為大家所知道的信的做法同最早公布這封信的行動相提并論嗎?”
但是,最親愛的鄰居,其實《萊比錫總匯報》所發(fā)表的也只是已經(jīng)流傳著許多副本的信而已。“的確,少爺,您太吹毛求疵了。”[注:莎士比亞《亨利四世》前篇第3幕第1場。——編者注]
在1832年8月15日即圣母升天節(jié)那天發(fā)布的教皇至圣通諭中,可以讀到這樣的語句:
“主張讓每一個人都享有信仰自由,這是荒謬之論(Deliramentum);而新聞出版自由則更令人深惡痛絕。”
這一警世之言把我們從科隆帶往科布倫茨,帶到那家“中庸的”報紙,即《萊茵—摩澤爾日報》那里。如果以這段引言為根據(jù),那么這家報紙為反對我們捍衛(wèi)新聞出版自由而發(fā)出的哀號也許就可以理解而且無可非議了,但是,這樣一來,該報自命為“報刊的非常熱情的朋友”的聲明就顯得十分奇怪了。今天從該報“中庸”欄里跳出的固然不是兩頭獅子,然而是一張獅皮和一件獅子的修道服。我們要從自然史方面對它們加以必要的注意。第1號作者在文中傾訴了衷情:
“它<《萊茵報》>是以這樣一種忠順的形式進(jìn)行斗爭的:它一開始就向我們保證說,為了維護(hù)它所悉心關(guān)注的‘合法的地位’,它甚至?xí)饋矸磳Σ榻度R茵—摩澤爾日報》。如果這位為一切被壓制的新聞出版自由而斗爭的騎士不是在同一時刻脫口而出,突然辱罵眾所共知在我國早已真正被查禁的《慕尼黑歷史政治論叢》[注:即《天主教德國歷史政治論叢》雜志。——編者注],那么,它所作的保證對于我們來說倒真是一種抬舉和安慰。”
奇怪的是,就在《萊茵—摩澤爾日報》對報紙上出現(xiàn)的有關(guān)事實的謊言作出判決的同時,該報事實上卻正在散布謊言!這里所影射的那段話原文是這樣的:“首先,《萊比錫總匯報》過去的罪過被一一列舉出來:它在漢諾威事件中的所作所為、它所進(jìn)行的反對天主教的派別論爭(原來這就是痛哭流涕的原因!)。試問我們這位朋友是不是也把那種性質(zhì)完全相同而只是矛頭所向相反的行為視為《慕尼黑政治論叢》的深重罪孽呢?”[注:見本卷第400—401頁。——編者注]這段話提到了《慕尼黑政治論叢》曾進(jìn)行反對新教的“派別論爭”。但是,難道我們是用這一點來證明對它的查禁是正當(dāng)?shù)膯?既然我們在《慕尼黑政治論叢》上看到的“只是矛頭所向相反”但“性質(zhì)完全相同的行為”,而我們在談到《萊比錫總匯報》時曾說這種行為不能成為查禁的理由,那么,我們又怎么可能試圖用這種方式來證明對《慕尼黑政治論叢》的查禁是正當(dāng)?shù)哪?恰恰相反!我們是讓《萊茵—摩澤爾日報》憑著良心回答:它是否認(rèn)為同一種行為一方面可以用來證明查禁是正當(dāng)?shù)?,而另一方面卻又不能用來證明查禁是正當(dāng)?shù)哪?也就是說,我們向它提出了這樣的質(zhì)問:它所作的判決究竟是針對這種行為本身,還是僅僅針對這種行為的方向呢?《萊茵—摩澤爾日報》回答了我們的問題,它回答說,它不像我們那樣譴責(zé)宗教方面的派別論爭,它譴責(zé)的只是那種膽敢維護(hù)新教的派別論爭。既然我們在針對《萊比錫總匯報》“最近剛剛”被查禁一事而為該報辯護(hù)的同時,可以同《萊茵—摩澤爾日報》一起提到《萊比錫總匯報》反對天主教的派別論爭,那么,難道我們就沒有權(quán)利不同《萊茵—摩澤爾日報》一起提到“早已被查禁的”《慕尼黑政治論叢》的派別論爭嗎?由此可見,第1號倒是滿懷好意,他給我們用來說明報紙上出現(xiàn)的有關(guān)事實的謊言是情有可原的那些理由又加上了一條新的理由。我們所列舉的理由是:“國家的公開性不強”,“日常的”、公開的、不同往常的“政治思想”“還不成熟”,“正在發(fā)生的當(dāng)代史”的特征;而第1號又加上了一條:大部分德國報刊事實上智力低下?!度R茵—摩澤爾日報》以自身為例,證明了不真實的思想必然地、不由自主地要捏造不真實的事實,即歪曲真相、制造謊言。
現(xiàn)在,我們來談?wù)劦?號,即獅子的修道服,因為在這里,第1號提出的其他種種論據(jù)被陳述得更加混亂。獅子的修道服首先向公眾吐露了它那令人不感興趣的心情,說它本來估計我們會“大發(fā)雷霆”,而我們卻作出了一種“看來是平和的、豁達(dá)大度的回答”。但是,在它對這種“意外的寬恕”表示的謝意中,卻滲進(jìn)了一層令人懊惱的疑慮:
“不知那種意外的寬恕實際上應(yīng)當(dāng)被視為性情溫和的表現(xiàn),還是精神不愉快和倦怠的結(jié)果”。
我們不打算向我們這位虔誠的先生解釋,牧師的愉快可能真的會成為精神不愉快的原因,我們打算現(xiàn)在就來談?wù)?ldquo;那篇引起討論的反駁文章的內(nèi)容”。這位虔誠的先生承認(rèn)他“可惜不能隱瞞”如下的事實,即憑他那“最平庸的智力”來看,《萊茵報》“只不過企圖用空洞的辯論來掩飾自己的狼狽處境罷了”。而且,為了在任何時刻都不致使人產(chǎn)生“偽裝”恭順或謙遜的印象,這位虔誠的先生隨即就用最使人信服的、最無法反駁的實例來確證他那“最平庸的”智力。他這樣寫道:
“當(dāng)然,不能否認(rèn)‘《萊比錫總匯報》過去的罪過:它在漢諾威事件中的所作所為,它所進(jìn)行的反對天主教的派別論爭,它散布的流言蜚語等等’;但是——我們這位偉大哲學(xué)家黑格爾的高徒認(rèn)為——這些過錯都是情有可原的,因為還有其他的報紙犯了同樣的過錯(確實,這正像一個騙子在法庭上可以列舉他那許許多多仍然逍遙法外的同伙的惡劣行徑,來為自己進(jìn)行絕妙的辯護(hù)一樣)。”
我們在什么地方說過,“《萊比錫總匯報》過去的罪過都是情有可原的,因為還有其他的報紙犯了同樣的過錯”?我們在什么地方哪怕僅僅是企圖為這些過去的罪過進(jìn)行“辯護(hù)”呢?應(yīng)當(dāng)把我們的真正推論同它在“最平庸的智力”的鏡子上的反映十分嚴(yán)格地區(qū)分開來。我們的真正推論是這樣的:首先,《萊茵—摩澤爾日報》一一列舉了《萊比錫總匯報》“過去的罪過”。因此,我們才為這些罪過開了一張清單,接著,我們寫道:“如果所有的舊式德國報紙都互相指責(zé)彼此過去的罪過,那么,訴訟就只會圍繞著表面問題兜圈子:這些報紙是由于自己的行動而犯下罪過呢,還是由于自己沒有行動而犯下罪過?我們倒很愿意承認(rèn),同《萊比錫總匯報》相比,我們這位朋友即《萊茵—摩澤爾日報》具有這樣一種無害的長處:它過去不僅不是一種惡劣的存在,而且根本就沒有顯示過自己的存在。”[注:見本卷第401頁。——編者注]
可見,我們并不是說“還有其他的報紙”,而是說所有的舊式德國報紙(我們明確地把《萊茵—摩澤爾日報》也歸入其中)都不能靠互相援例來徹底地進(jìn)行自我辯解,相反,它們有權(quán)利互相提出同樣的責(zé)難?!度R茵—摩澤爾日報》只能以它的罪過在于沒有行動這種并不光彩的長處自夸,也就是說,它只能用自己由于沒有行動而犯下的罪過來同《萊比錫總匯報》由于采取行動而犯下的罪過相對抗。我們可以用一個最新的例證向《萊茵—摩澤爾日報》說明它的消極的惡劣行徑。它現(xiàn)在向壽終正寢的《萊比錫總匯報》大發(fā)雷霆,然而當(dāng)《萊比錫總匯報》在世的時候,《萊茵—摩澤爾日報》卻摘登該報的內(nèi)容,而沒有對該報進(jìn)行駁斥。對“最平庸的智力”為了努力弄清我們的推論所用的那個比喻,需要做一個小小的、但是極重要的修正。他不該只提起一個騙子,這個騙子在法庭上以其他逍遙法外的騙子的勾當(dāng)為依據(jù)來進(jìn)行自我辯解。它應(yīng)該提兩個騙子,其中一個沒有改過卻逍遙法外,另一個雖已改過但仍被關(guān)在監(jiān)牢里;前一個騙子戰(zhàn)勝了后一個。
“此外,”“最平庸的智力”接著說道,“此外‘合法的地位不應(yīng)該由于個人的道德品質(zhì)或者甚至由于他們的政治觀點和宗教觀點而有所變更’;可見,甚至極其惡劣的報紙也正因為它僅僅是一種惡劣的存在,就具有成為這種惡劣存在的權(quán)利(正像人間的其他一切惡劣的東西一樣,正由于它們是惡劣的存在,它們的存在權(quán)利也就不容置疑了)”。
看來,這位虔誠的先生是想讓我們相信,他不僅沒有師從過任何“偉大的”哲學(xué)家,甚至也沒有師從過任何“渺小的”哲學(xué)家。
我們的朋友采用十分奇特的捏造手法,硬把那段話弄得面目全非、語無倫次了,其實,那段話在被“最平庸的智力”的媒介弄得支離破碎之前是這樣說的:
“但是,我們那篇遭到責(zé)難的文章并不是談《萊比錫總匯報》過去的特性,而是談它現(xiàn)在的特性;雖然用不著說,我們將同樣認(rèn)真嚴(yán)肅地反對查禁……在科布倫茨出版的《萊茵—摩澤爾日報》,因為合法的地位不應(yīng)該由于個人的道德品質(zhì)或者甚至由于他們的政治觀點和宗教觀點而有所變更。相反,人們一旦使報刊的存在取決于它的思想,報刊就無疑會處于非法地位了。因為直到目前為止,還沒有一部思想法典和一所思想法庭。”[注:見本卷第401頁。——編者注]
可見,我們說的僅僅是:不能由于一個人的道德品質(zhì),由于他的政治觀點和宗教觀點,而把這個人監(jiān)禁起來,或者剝奪他的財產(chǎn)或其他任何一項法律權(quán)利??磥恚@里有關(guān)宗教觀點的說法特別使我們這位信奉宗教的朋友感到惱怒。我們希望一種惡劣存在的合法地位不受侵犯,并不是因為它惡劣,而是因為它的惡劣性包藏于思想之中,而對于思想來說,既沒有法庭,也沒有法典??梢?,我們是把惡劣思想的存在和惡劣行為的存在對立起來的;對于惡劣思想來說,并沒有法庭,至于那些惡劣行為,如果它們是違法的,那就會有審理它們的法庭和懲治它們的法律??梢姡覀兪钦f,一種惡劣的存在盡管惡劣,但只要它不違法,它就有存在的權(quán)利。我們并不像我們虛假的回聲所轉(zhuǎn)述的那樣,說一種惡劣的存在正因為它“僅僅是一種惡劣的存在”,所以它的“存在權(quán)利就不容置疑了”。相反,我們這位可敬的施恩者應(yīng)該相信,我們是要否認(rèn)他和《萊茵—摩澤爾日報》具有成為惡劣存在的權(quán)利,從而盡可能地把他們變成良好的存在,雖然如此,我們并不認(rèn)為自己有權(quán)侵犯《萊茵—摩澤爾日報》及其保鏢的“合法的地位”。這里還有一個實例可以說明我們這位虔誠的狂熱分子的“智力水平”:
“但是,如果從事‘政治思想’的報紙居然斷言:像《萊比錫總匯報》<首先,當(dāng)然是《萊茵報》自己>這樣的報紙,‘倒應(yīng)該受到贊揚,而且是從國家觀點出發(fā)受到贊揚’,因為即使它們激起了不滿和憤慨,它們所激起的也畢竟是德國的不滿和德國的憤慨,那么,我們就不能不對這種奇怪的‘為德意志祖國立下的功績’表示懷疑了。”
這里摘引的那段話在原文中是這樣說的:“可是,那些使人們把對于一切正在發(fā)生的時事、特別是對于正在發(fā)生的當(dāng)代史的注意力、熾熱的興趣和戲劇性的專注心情從外國轉(zhuǎn)向祖國的報紙,難道倒不應(yīng)該受到贊揚,而且是從國家觀點出發(fā)受到贊揚嗎?姑且假定這些報紙激起了不滿和憤慨吧!但它們所激起的畢竟是德國的不滿和德國的憤慨,它們終歸使同國家疏遠(yuǎn)的人心又轉(zhuǎn)向國家了,盡管在初期回轉(zhuǎn)的人心是激動的、憤慨的!它們不僅激起了不滿和憤慨……首先,它們喚起了人們對國家的真正關(guān)心,使國家成為它的成員縈繞于懷、深切關(guān)注的東西。”[注:見本卷第402頁。——編者注]
可見,我們這位值得尊敬的先生把那些起關(guān)聯(lián)作用的中間環(huán)節(jié)省略了。事情就像是這樣:如果我們對他說:“老朋友!您應(yīng)該感謝我們,是我們啟迪了您的智力,即使我們讓您感到有點惱火,但您的智力終究是會帶來好處的。”而我們的朋友卻回答道:“什么!因為你們使我們感到惱火,我就應(yīng)該感謝你們嗎?”在列舉了這些證明“最平庸的智力”的實例之后,人們即使不去進(jìn)行更深入的心理探討,也可以對我們這位作者的毫無節(jié)制的幻想作出解釋了。在他的幻想中,我們竟像步兵隊那樣“一邊縱火行劫,一邊穿越德意志的各個地區(qū)”。最后,我們的朋友拋棄了假面具。“烏爾里希·馮·胡登及其戰(zhàn)友”(大家知道,其中也包括路德)將會原諒《萊茵—摩澤爾日報》上的獅子修道服的無力憤怒。把我們和這樣一些大人物相提并論,這種抬舉只能使我們羞愧。為了以德報德,禮尚往來,我們要把我們的朋友和主任牧師哥采歸為一類,并以萊辛的話作為贈言:
“因此,我所要發(fā)表的堂堂正正的挑戰(zhàn)聲明十分簡短。寫吧,牧師先生,也指使別人竭盡全力地寫吧;我也要寫。如果有一天我竟放過您的即使是在細(xì)微末節(jié)之處所犯的錯誤而不加批駁,那就是說,我已無力再揮動筆桿了。”[注:萊辛《箴言。附給漢堡的哥采牧師先生的一封請柬或挑戰(zhàn)書》。——編者注]
卡·馬克思寫于1843年1月11日
載于1843年1月13日《萊茵報》第13號
原文是德文
中文根據(jù)《馬克思恩格斯全集》1975年歷史考證版第1部分第1卷翻譯
注釋:
[172]《答一家“中庸”報紙的攻擊》以及《<科隆日報>的告密和<萊茵—摩澤爾日報>的論爭》和《萊茵—摩澤爾日報》(分別見本卷第400—403、411—420、421—423頁)是馬克思為同《萊茵—摩澤爾日報》進(jìn)行論戰(zhàn)而寫的一組論文。論戰(zhàn)所涉及的問題是《萊比錫總匯報》的查禁。
《萊茵—摩澤爾日報》是一家有時持溫和的自由主義觀點的報紙,1843年初逐步發(fā)展成為天主教政治勢力的機關(guān)報。該報在1843年1月6日第6號上刊登了一篇萊茵通訊《<萊比錫總匯報>的查禁》,支持普魯士當(dāng)局查禁《萊比錫總匯報》,主要是因為《萊比錫總匯報》發(fā)表了反對天主教的言論。通訊作者還針對馬克思在《<萊比錫總匯報>的查禁和<科隆日報>》一文中所說的“《萊比錫總匯報》是德國人民報刊的一個必要組成部分”這句話進(jìn)行歪曲和攻擊。馬克思的文章就是對這種攻擊的反駁。——400、411、421。
出處:馬克思恩格斯全集第1卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評論