四、北京地名的歷史文化價(jià)值
(一)地名是語(yǔ)言發(fā)展的產(chǎn)物
地名是語(yǔ)言發(fā)展的產(chǎn)物,它可以記錄一個(gè)時(shí)代的語(yǔ)言現(xiàn)象,記錄歷史時(shí)期語(yǔ)言演變過(guò)程和一些獨(dú)有的發(fā)音。地名在一定程度上相當(dāng)于琥珀,它把語(yǔ)言文化凝固其中,我們可以通過(guò)剖析它了解過(guò)去的語(yǔ)言發(fā)展?fàn)顩r,是研究歷史語(yǔ)言學(xué)和區(qū)域方言良好的材料。
1.大柵欄(dàshílànr)
大柵欄已有500多年的歷史,曾經(jīng)就是一個(gè)繁華的商業(yè)區(qū)。興起于元代,建立于明朝,從清代開始繁盛至今。1900年義和團(tuán)曾一把火將整條街付之一炬,重建后依舊繁華。據(jù)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院考古研究所專家徐萍芳介紹,此次復(fù)原以民國(guó)初期風(fēng)貌為基礎(chǔ)。大柵欄的由來(lái),要追溯到明代孝宗弘治元年。當(dāng)時(shí),北京有“宵禁”,為了防止盜賊隱藏在大街小巷之內(nèi),由朝廷批準(zhǔn),在北京很多街巷道口,建立了木柵欄。為什么讀音由dàzhàlán變?yōu)閐àshílànr了呢?我認(rèn)為,如果說(shuō)是古語(yǔ)的依據(jù)不夠,這應(yīng)該是方言。如果這個(gè)名字讀得急一點(diǎn),最后的柵欄變成輕音,就會(huì)變成Dàshílànr。那么,大柵欄的“大”從何而來(lái)?到底是商家防賊所需柵欄的“高大”,還是地理?xiàng)l件要求的“寬大”?我認(rèn)為應(yīng)該是后者,為什么呢?如下圖所示:
此圖為乾隆京城全圖(前門外局部),如圖所示我認(rèn)為應(yīng)該是地理?xiàng)l件要求它修得比較寬大,要不然門關(guān)不上。
2.從“家”到“各”的音變
前文提到,語(yǔ)音就是在地名當(dāng)中相對(duì)凝固的內(nèi)容,但是文字在變化。當(dāng)凝固的語(yǔ)音到了新的時(shí)代后,原來(lái)記錄它的字可能讀音已經(jīng)變化了,這個(gè)時(shí)候我們要去遷就語(yǔ)音,選一個(gè)和這個(gè)語(yǔ)音接近、筆劃又不是很多的一個(gè)字,來(lái)代替原來(lái)的字。根據(jù)專門做語(yǔ)言研究的專家所得出的結(jié)論,從東晉到宋金時(shí)期再到近現(xiàn)代,“家”字的讀音大致經(jīng)歷了“ga—gia—jia”的演變過(guò)程,在“張家莊”“楊家莊”這類村名中保留了古音,它的聲母是“g”而不是“j”,再加上往往要讀成輕聲,與現(xiàn)代普通話中的“jiā”相差較遠(yuǎn),而與“各”字的讀音卻很接近。這樣,人們?cè)谑褂玫孛麜r(shí),口語(yǔ)中保持著“家”字相對(duì)穩(wěn)定的古音,又找了一個(gè)語(yǔ)音與其接近且容易書寫的“各”字作為地名的書寫形式,從而使部分“家”字被“各”或“哥”字替換。
其實(shí),現(xiàn)在我國(guó)南方的方言中,普遍還保留著“家”字的古音。錫劇流行于江蘇南部和上海等地,現(xiàn)代戲《拔蘭花》中,王鳳霞對(duì)蔡發(fā)根唱道:“怨天怨地怨自家”,“中間有道天河隔”。“家”與“隔”,都讀作“gā”或“g”a,其它戲曲、曲藝作品中也數(shù)見不鮮。
3.方言
比如取燈胡同、螞蜋胡同、排子胡同、麻刀胡同、胰子巷、鋪陳市。麻刀胡同中的“麻刀”既不是麻也不是刀,它是什么東西呢?是一種纖維材料,用人的頭發(fā)和膠泥和在一起,用來(lái)膛爐子,防止其開裂的東西。
4.民族語(yǔ)
比如紗絡(luò)胡同,元代叫做“沙剌市”,為蒙古語(yǔ)。
比如東直門北小街東側(cè)的“案板章胡同”,清代稱“昂邦章京胡同”。朱一新《京師坊巷志稿》中記載:“昂邦章京,國(guó)語(yǔ)子爵也”。昂邦是清代官名,滿語(yǔ)“大臣”“大官”的意思。由此可以看出,這里住著一位有爵位的官員。如果從字面上看,完全是望文生義了。
已有0人發(fā)表了評(píng)論