最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

李真:交錯(cuò)的文化史,互動(dòng)的東西方——?dú)v史上中歐文明的接觸與交流(8)

摘要:報(bào)告站在中國和歐洲文化互動(dòng)的角度,從古羅馬、古希臘對中國的認(rèn)識為開端,以文明的交流與互鑒為切入點(diǎn),梳理了中西文化交流的歷史脈絡(luò)。了解中國與西方交流相遇的歷史,掌握西方與中國互通互鑒的歷史,對當(dāng)下中國文化的發(fā)展有著重大的現(xiàn)實(shí)意義,可以進(jìn)一步提升民族的文化自覺,更好地理解中國傳統(tǒng)文化中的“和而不同”理念。

公元1648年南明王朝派卜彌格前往歐洲進(jìn)行外交渦旋,帶去了當(dāng)時(shí)皇太后和秉筆太監(jiān)龐天壽寫給教皇和耶穌會(huì)總會(huì)長的信函和禮物。卜彌格于公元1651年起航前往歐洲,經(jīng)過三年多的外交游說,公元1655年,教皇亞歷山大七世在羅馬接見了卜彌格,并且向他轉(zhuǎn)交了給南明皇帝的信函。隨即卜彌格動(dòng)身返回中國。

在歐洲停留期間,卜彌格給很多歐洲的學(xué)者提供了大量關(guān)于中國研究的第一手資料,并且也在歐洲正式出版了自己的著作《中國植物志》,這是來華傳教士中第一本關(guān)于植物的專著,于公元1656年在維也納出版。這本小書介紹了椰子、檳榔、番木瓜、腰果、荔枝、芒果、柿子、榴蓮、胡椒、桂皮、大黃、茯苓,還有野雞、豹、海馬等三十余種主要生長在中國熱帶地區(qū)的動(dòng)植物的特性、產(chǎn)地,并且附有27張精美的彩色圖畫。每張圖畫上還標(biāo)注有中文的名稱和注音。這本書雖然短小精悍,然而作為西方第一部《中國植物志》,這在歐洲引起了很大的反響,是西方認(rèn)識中國植物的第一部書。書中對于中國植物、個(gè)別動(dòng)物的介紹和其中的插圖是歐洲近代了解中國動(dòng)植物的唯一資料。瑞典的植物學(xué)家林奈在公元1753年出版了《植物種志》,當(dāng)中記錄了5938種植物,其中來自中國的植物有37種。而卜彌格在公元1656年那本小書中就已經(jīng)記載了東亞以及東南亞的植物22種,實(shí)屬不易。

由于卜彌格出身于醫(yī)生世家,所以他對于中國的醫(yī)學(xué)非常感興趣。來中國后,他對南方的中草藥進(jìn)行了調(diào)查研究,第一次把中國的中藥和中醫(yī)介紹到歐洲,其中他翻譯了公元3世紀(jì)西晉王叔和所撰寫的一部醫(yī)學(xué)著作《脈經(jīng)》,這本書是中國現(xiàn)存最早的脈學(xué)專著。分別討論了24種病脈體相、脈理診脈法。王叔和書中所提到的24種脈相,卜彌格在他的研究中介紹了15種,并且還列出了每一種脈相所對應(yīng)的藥方。

在對中國語言文化的研究中卜彌格也有所貢獻(xiàn)。當(dāng)時(shí)他跟耶穌會(huì)的一個(gè)大學(xué)者基歇爾有深厚的交往和友誼?;獱柺菤W洲17世紀(jì)著名的學(xué)者,被稱為最后一個(gè)文藝復(fù)興式的人物。他在公元1667年出版了自己的代表作《中國圖說》,奠定了他在西方早期漢學(xué)史上的獨(dú)特地位。這本書是關(guān)于中國的一本百科全書式的介紹,匯集了基歇爾當(dāng)時(shí)所能搜集到的所有關(guān)于中國最新的認(rèn)識成果,給當(dāng)時(shí)的歐洲人打開了一扇了解東方與中國的大門。

基歇爾在羅馬期間了解了卜彌格,兩人成為了終身摯友。卜彌格與基歇爾長期通信,給他提供了很多關(guān)于中國的第一手資料?;獱栐谒拇碜鳌吨袊鴪D說》中也介紹了他的好朋友卜彌格的很多的漢學(xué)研究的成就。比如,卜彌格在中國游歷多年,很喜歡記錄當(dāng)時(shí)中國人的日常生活和風(fēng)俗禮儀。他提供給基歇爾的資料中就有關(guān)于這方面的介紹。還配備了不少有關(guān)中國服裝和人們生活場景的圖畫。

從這個(gè)意義上講,卜彌格不僅把中國的地理知識介紹給西方,還進(jìn)一步補(bǔ)充和細(xì)化了前輩傳教士收集整理的有關(guān)中國的一些人文知識,推動(dòng)了早期中學(xué)西傳的進(jìn)展,對于歐洲中國形象的樹立奠定了基礎(chǔ)。

卜彌格在中國期間曾經(jīng)專門研究過在西安出土的《大秦景教流行中國碑》。他把相關(guān)的資料提供給了基歇爾,基歇爾在《中國圖說》中第一次公布了卜彌格關(guān)于《大秦景教流行中國碑》的資料,并且碑文里的漢字都用拉丁字母注音。碑文中的漢字和注音,對于當(dāng)時(shí)的歐洲人了解漢語、了解中文的相關(guān)知識產(chǎn)生了影響。

卜彌格對于《大秦景教流行中國碑》的研究分成三個(gè)部分:逐字注音、逐字釋義和內(nèi)容解釋。而碑文中的漢字和拉丁文的釋義依靠編號來一一對應(yīng)。從這個(gè)意義上來說,這份文獻(xiàn)很可能是最早在歐洲公開發(fā)表的一部中文和拉丁文對照注音和解義的辭典雛形。所以,卜彌格作為波蘭第一位來華的耶穌會(huì)士,為中西文化的交流做出了巨大的貢獻(xiàn),應(yīng)該得到我們的重視。

除了卜彌格,中國人非常熟知的另一位傳教士就是利瑪竇。公元1583年,來自意大利的耶穌會(huì)士利瑪竇抵達(dá)肇慶,這是一個(gè)歷史性的時(shí)刻。以利瑪竇為代表的耶穌會(huì)士扮演了“西學(xué)東漸”和“中學(xué)西傳”的雙重角色。他們不僅把西方先進(jìn)的科技文化帶進(jìn)來,也把中國古代傳統(tǒng)文化介紹出去??梢哉f利瑪竇開創(chuàng)了晚明天主教在華傳播的新局面。更為重要的是,他使中西兩種不同的文化得以接觸與傳播,為中國和西方文化在明清時(shí)期的交融匯通揭開了新的歷史序幕。

利瑪竇在公元1552年出生于意大利的馬切拉塔,公元1571年加入耶穌會(huì)。公元1577年耶穌會(huì)批準(zhǔn)利瑪竇赴印度,他在公元1582年抵達(dá)澳門,正式入華。在公元1583年利瑪竇跟他同會(huì)的羅明堅(jiān)一起在肇慶修建了第一座教堂仙花寺。利瑪竇從公元1583年到公元1610年輾轉(zhuǎn)中國內(nèi)地的多個(gè)城市傳教,包括韶州、南昌、南京等。到了公元1601年,利瑪竇進(jìn)入北京,獲得了萬歷皇帝的許可留在北京傳教。公元1610年,利瑪竇在北京逝世。這是利瑪竇的簡單生平。

責(zé)任編輯:李天翼校對:馬中豪最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時(shí)代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺(tái):搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺(tái)
您也可以通過點(diǎn)擊圖標(biāo)來訪問官方微博或下載手機(jī)客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端