祭祀完了以后,會有宴樂的過程,叫敦睦九族,保持宗族親和與國家統(tǒng)一。
后來“夙夜在公”這句話在引用的時候,這個“公”的意思就不單指公侯了,從公侯擴展為公共事務(wù)和國家事務(wù)。習(xí)近平主席在引用“夙夜在公”這句詩的時候,他所賦予的含義不但有公共事務(wù)和國家事務(wù)的含義,還有執(zhí)政為民、擔當為國的新含義。
下面再談?wù)?ldquo;周雖舊邦,其命維新”。2014年7月14日,習(xí)近平主席接受拉美四國媒體聯(lián)合采訪時引用了這句詩,其出自《詩經(jīng)》的《大雅·文王》。
《詩經(jīng)》分為《風(fēng)》《雅》《頌》。《風(fēng)》是《國風(fēng)》,記載著周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。
“文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新”,這是說的什么呢?就是說,周王朝,雖然是舊的邦國,但是其使命在于革新。周文王是周代的奠基者,所以這首詩反復(fù)地歌頌周文王,此詩一共有七段。我們來看一下這首詩:
“文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。
亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。
世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。
穆穆文王,于緝熙敬止。假哉天命,有商孫子。商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。
侯服于周,天命靡常。殷士膚敏,祼將于京。厥作祼將,常服黼冔。王之藎臣,無念爾祖。
無念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未喪師,克配上帝。宜鑒于殷,駿命不易!
命之不易,無遏爾躬。宣昭義問,有虞殷自天。上天之載,無聲無臭。儀刑文王,萬邦作孚。”
已有0人發(fā)表了評論